|
|
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: 0.6.46.4\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:45+0000\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:33+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
|
|
@@ -20,7 +20,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
|
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:135
|
|
|
@@ -335,7 +336,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
|
|
|
msgid "Error writing header to contents file"
|
|
|
-msgstr "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -453,8 +455,8 @@ msgid ""
|
|
|
"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
|
|
|
"remove and re-create the database."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, "
|
|
|
-"удалите и создайте базу данных заново."
|
|
|
+"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
|
|
|
+"и создайте базу данных заново."
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:81
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -602,7 +604,8 @@ msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:105
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
|
|
|
-msgstr "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
|
|
|
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
|
|
|
@@ -720,7 +723,8 @@ msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:485
|
|
|
msgid "The following held packages will be changed:"
|
|
|
-msgstr "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:538
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -850,12 +854,14 @@ msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:829
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
|
|
|
-msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:832
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
|
|
|
-msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -937,7 +943,8 @@ msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1040
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
|
|
|
-msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1058
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1393,10 +1400,12 @@ msgstr "установленных пакетов. Это может приве
|
|
|
|
|
|
#: dselect/install:102
|
|
|
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
|
|
|
-msgstr "возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/install:103
|
|
|
-msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
|
|
|
"раз"
|
|
|
@@ -1593,8 +1602,9 @@ msgid ""
|
|
|
"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
|
|
|
"package!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если вы не сможете восстановить "
|
|
|
-"этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же версию пакета!"
|
|
|
+"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если вы не сможете "
|
|
|
+"восстановить этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же "
|
|
|
+"версию пакета!"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1687,26 +1697,25 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Wrong CD-ROM"
|
|
|
msgstr "Ошибочный CD"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/cdrom.cc:164
|
|
|
+#: methods/cdrom.cc:166
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
|
|
|
msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
|
|
|
|
|
|
-#: methods/cdrom.cc:169
|
|
|
+#: methods/cdrom.cc:171
|
|
|
msgid "Disk not found."
|
|
|
msgstr "Диск не найден."
|
|
|
|
|
|
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
|
|
|
+#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
|
msgstr "Файл не найден"
|
|
|
|
|
|
#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
|
|
|
-#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
|
|
|
+#: methods/gzip.cc:150
|
|
|
msgid "Failed to stat"
|
|
|
msgstr "Не удалось получить атрибуты"
|
|
|
|
|
|
#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
|
|
|
-#: methods/rred.cc:240
|
|
|
msgid "Failed to set modification time"
|
|
|
msgstr "Не удалось установить время модификации"
|
|
|
|
|
|
@@ -1838,7 +1847,7 @@ msgstr "Время установления соединения для соке
|
|
|
msgid "Unable to accept connection"
|
|
|
msgstr "Невозможно принять соединение"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
|
|
|
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
|
|
|
msgid "Problem hashing file"
|
|
|
msgstr "Проблема при хешировании файла"
|
|
|
|
|
|
@@ -1915,7 +1924,8 @@ msgstr "Временная ошибка при попытке получить I
|
|
|
#: methods/connect.cc:176
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
|
|
|
-msgstr "Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/connect.cc:223
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1934,7 +1944,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"работы."
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:204
|
|
|
-msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
|
|
|
"ключа?!"
|
|
|
@@ -1960,7 +1971,8 @@ msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
|
|
|
"available:\n"
|
|
|
-msgstr "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
|
|
|
|
|
|
#: methods/gzip.cc:64
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1972,76 +1984,76 @@ msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
|
|
|
msgid "Read error from %s process"
|
|
|
msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:375
|
|
|
+#: methods/http.cc:377
|
|
|
msgid "Waiting for headers"
|
|
|
msgstr "Ожидание заголовков"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:521
|
|
|
+#: methods/http.cc:523
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Got a single header line over %u chars"
|
|
|
msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:529
|
|
|
+#: methods/http.cc:531
|
|
|
msgid "Bad header line"
|
|
|
msgstr "Неверный заголовок"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:548 methods/http.cc:555
|
|
|
+#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
|
|
|
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
|
|
|
msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:584
|
|
|
+#: methods/http.cc:586
|
|
|
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
|
|
|
msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:599
|
|
|
+#: methods/http.cc:601
|
|
|
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
|
|
|
msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:601
|
|
|
+#: methods/http.cc:603
|
|
|
msgid "This HTTP server has broken range support"
|
|
|
msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:625
|
|
|
+#: methods/http.cc:627
|
|
|
msgid "Unknown date format"
|
|
|
msgstr "Неизвестный формат данных"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:772
|
|
|
+#: methods/http.cc:774
|
|
|
msgid "Select failed"
|
|
|
msgstr "Ошибка в select"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:777
|
|
|
+#: methods/http.cc:779
|
|
|
msgid "Connection timed out"
|
|
|
msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:800
|
|
|
+#: methods/http.cc:802
|
|
|
msgid "Error writing to output file"
|
|
|
msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:831
|
|
|
+#: methods/http.cc:833
|
|
|
msgid "Error writing to file"
|
|
|
msgstr "Ошибка записи в файл"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:859
|
|
|
+#: methods/http.cc:861
|
|
|
msgid "Error writing to the file"
|
|
|
msgstr "Ошибка записи в файл"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:873
|
|
|
+#: methods/http.cc:875
|
|
|
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
|
|
|
msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:875
|
|
|
+#: methods/http.cc:877
|
|
|
msgid "Error reading from server"
|
|
|
msgstr "Ошибка чтения с сервера"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:1106
|
|
|
+#: methods/http.cc:1108
|
|
|
msgid "Bad header data"
|
|
|
msgstr "Неверный заголовок данных"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:1123
|
|
|
+#: methods/http.cc:1125
|
|
|
msgid "Connection failed"
|
|
|
msgstr "Соединение разорвано"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:1214
|
|
|
+#: methods/http.cc:1216
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
|
msgstr "Внутренняя ошибка"
|
|
|
|
|
|
@@ -2218,7 +2230,8 @@ msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
|
|
|
-msgstr "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2238,7 +2251,8 @@ msgstr "Не удалось открыть файл %s"
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "read, still have %lu to read but none left"
|
|
|
-msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2356,7 +2370,8 @@ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источнико
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
|
|
|
-msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2417,10 +2432,12 @@ msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
|
|
|
-msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
|
|
|
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
|
|
|
"held packages."
|
|
|
@@ -2428,7 +2445,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
|
|
|
"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
|
|
|
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
|
|
|
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
|
|
|
msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
|
|
|
|
|
|
@@ -2444,12 +2461,12 @@ msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
|
|
|
|
|
|
#. only show the ETA if it makes sense
|
|
|
#. two days
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire.cc:823
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire.cc:830
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
|
|
|
msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire.cc:825
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire.cc:832
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Retrieving file %li of %li"
|
|
|
msgstr "Загружается файл %li из %li"
|
|
|
@@ -2495,16 +2512,16 @@ msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут бы
|
|
|
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
|
|
|
msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/policy.cc:269
|
|
|
+#: apt-pkg/policy.cc:270
|
|
|
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
|
|
|
msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/policy.cc:291
|
|
|
+#: apt-pkg/policy.cc:292
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Did not understand pin type %s"
|
|
|
msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/policy.cc:299
|
|
|
+#: apt-pkg/policy.cc:300
|
|
|
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
|
|
|
msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
|
|
|
|
|
|
@@ -2587,44 +2604,44 @@ msgstr "Сбор информации о Provides"
|
|
|
msgid "IO Error saving source cache"
|
|
|
msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:130
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
|
|
|
msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:410 apt-pkg/acquire-item.cc:660
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1375
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
|
|
|
msgid "MD5Sum mismatch"
|
|
|
msgstr "MD5Sum не совпадает"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1070
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
|
|
|
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
|
|
|
msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ID ключей:\n"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1183
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
|
|
|
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам "
|
|
|
-"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
|
|
|
+"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
|
|
|
+"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1242
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
|
|
|
"manually fix this package."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам "
|
|
|
-"придётся вручную исправить этот пакет."
|
|
|
+"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
|
|
|
+"вручную исправить этот пакет."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1278
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
|
|
|
msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
|
|
|
msgid "Size mismatch"
|
|
|
msgstr "Не совпадает размер"
|
|
|
|
|
|
@@ -2680,11 +2697,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
|
|
|
"и %i для сигнатур\n"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/cdrom.cc:710
|
|
|
+#: apt-pkg/cdrom.cc:683
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
+msgid "Found label '%s'\n"
|
|
|
+msgstr "Найдена метка: %s \n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apt-pkg/cdrom.cc:712
|
|
|
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
|
|
|
msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/cdrom.cc:726
|
|
|
+#: apt-pkg/cdrom.cc:728
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This disc is called: \n"
|
|
|
@@ -2693,20 +2715,21 @@ msgstr ""
|
|
|
"Название диска: \n"
|
|
|
"'%s'\n"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/cdrom.cc:730
|
|
|
+#: apt-pkg/cdrom.cc:732
|
|
|
msgid "Copying package lists..."
|
|
|
msgstr "Копирование списков пакетов..."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/cdrom.cc:754
|
|
|
+#: apt-pkg/cdrom.cc:756
|
|
|
msgid "Writing new source list\n"
|
|
|
msgstr "Запись нового списка источников\n"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/cdrom.cc:763
|
|
|
+#: apt-pkg/cdrom.cc:765
|
|
|
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
|
|
|
msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/cdrom.cc:803
|
|
|
-msgid "Unmounting CD-ROM..."
|
|
|
+#: apt-pkg/cdrom.cc:807
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
|
|
|
msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
|
|
|
@@ -2781,11 +2804,9 @@ msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
|
|
|
msgid "Completely removed %s"
|
|
|
msgstr "%s полностью удалён"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/rred.cc:219
|
|
|
-msgid "Could not patch file"
|
|
|
-msgstr "Не удалось пропатчить файл"
|
|
|
-
|
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
|
msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Could not patch file"
|
|
|
+#~ msgstr "Не удалось пропатчить файл"
|