Przeglądaj źródła

Finnish translation update. Closes: #382702

bubulle@debian.org 20 lat temu
rodzic
commit
f619757973
2 zmienionych plików z 70 dodań i 82 usunięć
  1. 4 0
      po/ChangeLog
  2. 66 82
      po/fi.po

+ 4 - 0
po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-08-13  Tapio Lehtonen  <tale@debian.org>
+
+	* fi.po: Updated to 512t. Closes: #382702
+
 2006-07-19  Sunjae Park  <darehanl@gmail.com>
 2006-07-19  Sunjae Park  <darehanl@gmail.com>
 
 
 	* ko.po: Updated to 512t. Closes: #378901
 	* ko.po: Updated to 512t. Closes: #378901

+ 66 - 82
po/fi.po

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-14 13:27+0300\n"
 "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -230,19 +230,15 @@ msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita levylle nimi, kuten \"Debian 2.1r1 Levy 1\""
 
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-#, fuzzy
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr ""
-"Taltion vaihto: Pistä levy \n"
-"\"%s\"\n"
-"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n"
+msgstr "Aseta levy asemaan ja paina Enter"
 
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr ""
+msgstr "Toista tämä lopuille rompuille kasassasi."
 
 
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
@@ -340,7 +336,6 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä sisällysluetteloa %s"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä sisällysluetteloa %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -389,31 +384,30 @@ msgstr ""
 "          generate asetukset [ryhmät]\n"
 "          generate asetukset [ryhmät]\n"
 "          clean asetukset\n"
 "          clean asetukset\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-ftparchive tuottaa hakemiston Debianin arkistoista. Monta "
-"tuottamistapaa\n"
+"apt-ftparchive tuottaa hakemistoja Debianin arkistoista. Monta tuottamistapaa\n"
 "on tuettu alkaen täysin automaattisista toiminnallisesti samoihin kuin\n"
 "on tuettu alkaen täysin automaattisista toiminnallisesti samoihin kuin\n"
 "dpkg-scanpackages ja dpkg-scansources.\n"
 "dpkg-scanpackages ja dpkg-scansources.\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-ftparchive tuottaa pakettitiedostoja deb-tiedostojen puusta.\n"
+"apt-ftparchive tuottaa pakettitiedostoja .deb-tiedostojen puusta.\n"
 "Pakettitiedostossa on kunkin paketin kaikkien ohjauskenttien\n"
 "Pakettitiedostossa on kunkin paketin kaikkien ohjauskenttien\n"
-"sisältö sekä MD5 hajautustunnus ja tiedoston koko. Poikkeus-\n"
+"sisältö sekä MD5 tiiviste ja tiedoston koko. Poikkeus-\n"
 "tiedostolla voidaan arvot Priority ja Section pakottaa halutuiksi.\n"
 "tiedostolla voidaan arvot Priority ja Section pakottaa halutuiksi.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Samaan tapaan apt-ftparchive tuottaa lähdetiedostoja\n"
 "Samaan tapaan apt-ftparchive tuottaa lähdetiedostoja\n"
-"dscs-tiedostojen puusta. Valitsimella --source-overrride voidaan\n"
+".dscs-tiedostojen puusta. Valitsimella --source-overrride voidaan\n"
 "määrittää lähteiden poikkeustiedosto.\n"
 "määrittää lähteiden poikkeustiedosto.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Komennot \"packages\" ja \"sources\" olisi suoritettava puun juuressa.\n"
 "Komennot \"packages\" ja \"sources\" olisi suoritettava puun juuressa.\n"
-"Binääripolun olisi osoitettava rekursiivisen haun alkukohtaan ja \n"
+"Binääripolun olisi osoitettava rekursiivisen haun alkukohtaan ja\n"
 "poikkeustiedostossa olisi oltava poikkeusilmaisimet. Polun alku\n"
 "poikkeustiedostossa olisi oltava poikkeusilmaisimet. Polun alku\n"
-"yhdistetään tiedoston nimen jos se on annettu. Esimerkki \n"
+"yhdistetään tiedoston nimeen jos se on annettu. Esimerkki\n"
 "käytöstä Debianin arkiston kanssa:\n"
 "käytöstä Debianin arkiston kanssa:\n"
 "   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
 "   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
 "               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
 "               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
 "\n"
 "\n"
 "Valitsimet:\n"
 "Valitsimet:\n"
 "  -h    Tämä ohje\n"
 "  -h    Tämä ohje\n"
-"  --md5 Ohjauskentän MD5\n"
+"  --md5 MD5 luonti\n"
 "  -s=?  Lähteiden poikkeustdosto\n"
 "  -s=?  Lähteiden poikkeustdosto\n"
 "  -q    Ei tulostusta\n"
 "  -q    Ei tulostusta\n"
 "  -d=?  Valinnainen välimuistitietokanta\n"
 "  -d=?  Valinnainen välimuistitietokanta\n"
@@ -708,12 +702,11 @@ msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (syynä %s) "
 msgstr "%s (syynä %s) "
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:546
 #: cmdline/apt-get.cc:546
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit on merkitty poistettaviksi\n"
+"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit poistetaan.\n"
 "Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!"
 "Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:577
 #: cmdline/apt-get.cc:577
@@ -775,7 +768,7 @@ msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:693
 #: cmdline/apt-get.cc:693
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Varoitus varmistamisesta on ohitettu.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
@@ -791,16 +784,15 @@ msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:755
 #: cmdline/apt-get.cc:755
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäinen virhe, InstallPackages kutsuttiin rikkinäisille paketeille!"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:764
 #: cmdline/apt-get.cc:764
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä."
 msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:775
 #: cmdline/apt-get.cc:775
-#, fuzzy
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Tapahtui sisäinen virhe lisättäessä korvautusta"
+msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, järjestäminen keskeytyi"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833
 #: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
@@ -813,7 +805,7 @@ msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:816
 #: cmdline/apt-get.cc:816
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
+msgstr "No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:821
 #: cmdline/apt-get.cc:821
 #, c-format
 #, c-format
@@ -836,9 +828,9 @@ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Purkamisen jälkeen vapautuu %st levytilaa.\n"
 msgstr "Purkamisen jälkeen vapautuu %st levytilaa.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971
 #: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa"
+msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:849
 #: cmdline/apt-get.cc:849
 #, c-format
 #, c-format
@@ -855,13 +847,13 @@ msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!"
 msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:868
 #: cmdline/apt-get.cc:868
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
 "To continue type in the phrase '%s'\n"
 "To continue type in the phrase '%s'\n"
 " ?] "
 " ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Olet aikeissa tehdä mahdollisesti vahingollisen toimenpiteen\n"
+"Olet aikeissa tehdä mahdollisesti vahingollisen toimenpiteen.\n"
 "Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n"
 "Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n"
 " ?] "
 " ?] "
 
 
@@ -890,9 +882,7 @@ msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto"
 msgid ""
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 "missing?"
-msgstr ""
-"Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\"auttaa tai "
-"kokeile --fix-missing?"
+msgstr "Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai kokeile --fix-missing?"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:990
 #: cmdline/apt-get.cc:990
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
@@ -1075,9 +1065,8 @@ msgid "Done"
 msgstr "Valmis"
 msgstr "Valmis"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776
 #: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776
-#, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain"
+msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1876
 #: cmdline/apt-get.cc:1876
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
@@ -1089,9 +1078,9 @@ msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt"
 msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1950
 #: cmdline/apt-get.cc:1950
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n"
+msgstr "Ohitetaan jo noudettu tiedosto \"%s\"\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1974
 #: cmdline/apt-get.cc:1974
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1130,7 +1119,7 @@ msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:2060
 #: cmdline/apt-get.cc:2060
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2077
 #: cmdline/apt-get.cc:2077
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1448,7 +1437,7 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s"
 msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s"
 
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut"
 msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut"
 
 
@@ -1664,9 +1653,8 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr "Rompun %s irrottaminen ei onnistu, se on ehkä käytössä."
 msgstr "Rompun %s irrottaminen ei onnistu, se on ehkä käytössä."
 
 
 #: methods/cdrom.cc:169
 #: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
 msgid "Disk not found."
 msgid "Disk not found."
-msgstr "Tiedostoa ei löydy"
+msgstr "Levyä ei löydy"
 
 
 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
 msgid "File not found"
 msgid "File not found"
@@ -1890,42 +1878,41 @@ msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgstr "Ei ole mahdollista muodostaa yhteyttä %s %s:"
 msgstr "Ei ole mahdollista muodostaa yhteyttä %s %s:"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:64
 #: methods/gpgv.cc:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Nimeä \"%s\" ei voitu selvittää"
+msgstr "Avainrengasta \"%s\" ei saatavilla"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:99
 #: methods/gpgv.cc:99
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:198
 #: methods/gpgv.cc:198
 msgid ""
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:203
 #: methods/gpgv.cc:203
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:207
 #: methods/gpgv.cc:207
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr "Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gnupg asennettu?)"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:212
 #: methods/gpgv.cc:212
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa gpgv"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:243
 #: methods/gpgv.cc:243
-#, fuzzy
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:"
+msgstr "Seuraavat allekirjoitukset eivät olleet kelvollisia:\n"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:250
 #: methods/gpgv.cc:250
 msgid ""
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 "available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavia allekirjoituksia ei voinut varmentaa koska julkista avainta ei ole saatavilla:\n"
 
 
 #: methods/gzip.cc:57
 #: methods/gzip.cc:57
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2285,15 +2272,15 @@ msgstr "valinnainen"
 msgid "extra"
 msgid "extra"
 msgstr "ylimääräinen"
 msgstr "ylimääräinen"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
+#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
 msgid "Building dependency tree"
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu"
 msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
+#: apt-pkg/depcache.cc:62
 msgid "Candidate versions"
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Mahdolliset versiot"
 msgstr "Mahdolliset versiot"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
+#: apt-pkg/depcache.cc:91
 msgid "Dependency generation"
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Luodaan riippuvuudet"
 msgstr "Luodaan riippuvuudet"
 
 
@@ -2348,7 +2335,7 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)"
 msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)"
 
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s"
 msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s"
 
 
@@ -2406,12 +2393,12 @@ msgstr "Arkistokansio %spartial puuttuu."
 #: apt-pkg/acquire.cc:823
 #: apt-pkg/acquire.cc:823
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li (jäljellä %s)"
 
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:825
 #: apt-pkg/acquire.cc:825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Luetaan tiedostoluetteloa"
+msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2424,12 +2411,9 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein"
 msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Taltion vaihto: Pistä levy \n"
-"\"%s\"\n"
-"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n"
+msgstr "Pistä levy nimeltään: \"%s\" asemaan \"%s\" ja paina Enter."
 
 
 #: apt-pkg/init.cc:120
 #: apt-pkg/init.cc:120
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2562,7 +2546,7 @@ msgstr "MD5Sum ei täsmää"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:640
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:640
 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Julkisia avaimia ei ole saatavilla, avainten ID:t ovat:\n"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:753
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:753
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2698,54 +2682,54 @@ msgstr ""
 "tiedostoa\n"
 "tiedostoa\n"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgid "Preparing %s"
-msgstr "Avataan %s"
+msgstr "Valmistellaan %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Avataan %s"
+msgstr "Puretaan %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Avataan asetustiedosto %s"
+msgstr "Valmistaudutaan tekemään asetukset: %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgid "Configuring %s"
-msgstr "Avataan yhteys %s"
+msgstr "Tehdään asetukset: %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgid "Installed %s"
-msgstr "  Asennettu: "
+msgstr "%s asennettu"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgid "Removing %s"
-msgstr "Avataan %s"
+msgstr "Poistetaan %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgid "Removed %s"
-msgstr "Suosittelut"
+msgstr "%s poistettu"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Avataan asetustiedosto %s"
+msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s kokonaan"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Tiedoston %s poistaminen ei onnistunut"
+msgstr "%s poistettiin kokonaan"
 
 
 #: methods/rsh.cc:330
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgid "Connection closed prematurely"