|
|
@@ -6,22 +6,23 @@
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: da\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2003-02-09 21:51-0600\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2003-02-16 16:19+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2003-04-27 01:12-0500\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2003-05-14 12:19GMT\n"
|
|
|
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
|
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
|
|
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:133
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
|
|
|
msgstr "Pakken %s version %s har en uopfyldt afhængighed:\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:671
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1037 cmdline/apt-cache.cc:1183
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1353
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1499
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to locate package %s"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke lokalisere pakken %s"
|
|
|
@@ -82,75 +83,75 @@ msgstr "Total 'Slack'-plads: "
|
|
|
msgid "Total Space Accounted for: "
|
|
|
msgstr "Total plads, der kan gøres rede for: "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:871
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Package file %s is out of sync."
|
|
|
msgstr "Pakkefilen %s er ude af trit."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:913
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1229
|
|
|
msgid "You must give exactly one pattern"
|
|
|
msgstr "Du skal angive nøjagtig ét mønster"
|
|
|
|
|
|
# Overskriften til apt-cache policy,
|
|
|
# forkorter "Package" væk. CH
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1137
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1453
|
|
|
msgid "Package Files:"
|
|
|
msgstr "Pakkefiler:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1144 cmdline/apt-cache.cc:1230
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1460 cmdline/apt-cache.cc:1546
|
|
|
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
|
|
|
msgstr "Mellemlageret er ude af trit, kan ikke krydsreferere en pakkefil"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1145
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1461
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%4i %s\n"
|
|
|
msgstr "%4i %s\n"
|
|
|
|
|
|
#. Show any packages have explicit pins
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1157
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1473
|
|
|
msgid "Pinned Packages:"
|
|
|
msgstr "'Pinned' pakker:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1169 cmdline/apt-cache.cc:1210
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1526
|
|
|
msgid "(not found)"
|
|
|
msgstr "(ikke fundet)"
|
|
|
|
|
|
#. Installed version
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1190
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1506
|
|
|
msgid " Installed: "
|
|
|
msgstr " Installeret: "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1192 cmdline/apt-cache.cc:1200
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508 cmdline/apt-cache.cc:1516
|
|
|
msgid "(none)"
|
|
|
msgstr "(ingen)"
|
|
|
|
|
|
#. Candidate Version
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1197
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1513
|
|
|
msgid " Candidate: "
|
|
|
msgstr " Kandidat: "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1207
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1523
|
|
|
msgid " Package Pin: "
|
|
|
msgstr " Pakke-pin: "
|
|
|
|
|
|
#. Show the priority tables
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1216
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
|
|
|
msgid " Version Table:"
|
|
|
msgstr " Versionstabel:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1231
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1547
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " %4i %s\n"
|
|
|
msgstr " %4i %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1258 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1574 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2049 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2165 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
|
|
|
msgstr "%s %s for %s %s oversat på %s %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1262
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-cache [options] command\n"
|
|
|
" apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
|
|
|
@@ -172,8 +173,10 @@ msgid ""
|
|
|
" search - Search the package list for a regex pattern\n"
|
|
|
" show - Show a readable record for the package\n"
|
|
|
" depends - Show raw dependency information for a package\n"
|
|
|
+" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
|
|
|
" pkgnames - List the names of all packages\n"
|
|
|
" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
|
|
|
+" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
|
|
|
" policy - Show policy settings\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
@@ -206,8 +209,10 @@ msgstr ""
|
|
|
" search - Gennemsøg pakkelisten med et regulært udtryk\n"
|
|
|
" show - Vis en læsbar post for pakken\n"
|
|
|
" depends - Vis de rå afhængighedsoplysninger for en pakke\n"
|
|
|
+" rdepends - Vis omvendte afhængighedsoplysninger for en pakke\n"
|
|
|
" pkgnames - Vis navnene på alle pakker\n"
|
|
|
" dotty - Generér pakkegrafer til GraphVis\n"
|
|
|
+" xvcg - Generér pakkegrafer til xvcg\n"
|
|
|
" policy - Vis indstillinger\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Tilvalg:\n"
|
|
|
@@ -277,7 +282,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
" -h Denne hjælpetekst\n"
|
|
|
-" -t Angiv temp-katalog\n"
|
|
|
+" -t Angiv temp-mappe\n"
|
|
|
" -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
|
|
|
" -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
|
|
|
@@ -299,7 +304,7 @@ msgstr "Pakkeudvidelseslisten er for lang"
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Error Processing directory %s"
|
|
|
-msgstr "Fejl under behandling af kataloget %s"
|
|
|
+msgstr "Fejl under behandling af mappen %s"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
|
|
|
msgid "Source extension list is too long"
|
|
|
@@ -426,7 +431,7 @@ msgstr "Kunne skaffe en mark
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:78
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
|
|
|
-msgstr "A: Kunne ikke læse kataloget %s\n"
|
|
|
+msgstr "A: Kunne ikke læse mappen %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:83
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -599,70 +604,70 @@ msgstr "Kunne ikke omd
|
|
|
msgid "Y"
|
|
|
msgstr "J"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:193
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:220
|
|
|
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
|
|
|
msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:283
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:310
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "but %s is installed"
|
|
|
msgstr "men %s er installeret"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:285
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:312
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "but %s is to be installed"
|
|
|
msgstr "men %s forventes installeret"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:292
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:319
|
|
|
msgid "but it is not installable"
|
|
|
msgstr "men den kan ikke installeres"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:294
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:321
|
|
|
msgid "but it is a virtual package"
|
|
|
msgstr "men det er en virtuel pakke"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:297
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:324
|
|
|
msgid "but it is not installed"
|
|
|
msgstr "men den er ikke installeret"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:297
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:324
|
|
|
msgid "but it is not going to be installed"
|
|
|
msgstr "men den bliver ikke installeret"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:302
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:329
|
|
|
msgid " or"
|
|
|
msgstr " eller"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:328
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:358
|
|
|
msgid "The following NEW packages will be installed:"
|
|
|
msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:351
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:384
|
|
|
msgid "The following packages will be REMOVED:"
|
|
|
msgstr "Følgende pakker vil blive FJERNET:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:371
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:406
|
|
|
msgid "The following packages have been kept back"
|
|
|
msgstr "Følgende pakker er tilbageholdt"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:390
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:427
|
|
|
msgid "The following packages will be upgraded"
|
|
|
msgstr "Følgende pakke vil blive opgraderet"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:409
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:448
|
|
|
msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
|
|
|
msgstr "Følgende pakke vil blive NEDGRADERET"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:426
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:468
|
|
|
msgid "The following held packages will be changed:"
|
|
|
msgstr "Følgende tilbageholdte pakker vil blive ændret:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:477
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:521
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s (due to %s) "
|
|
|
msgstr "%s (grundet %s) "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:484
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:529
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
|
|
|
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
|
|
|
@@ -670,110 +675,110 @@ msgstr ""
|
|
|
"ADVARSEL: Følgende essentielle pakker vil blive fjernet\n"
|
|
|
"Dette bør IKKE ske medmindre du er helt klar over, hvad du laver!"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:514
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:559
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
|
|
|
msgstr "%lu pakker opgraderes, %lu installeres, "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:518
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:563
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%lu reinstalled, "
|
|
|
msgstr "%lu geninstalleres, "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:520
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:565
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%lu downgraded, "
|
|
|
msgstr "%lu nedgraderes, "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:522
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:567
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
|
|
|
msgstr "%lu fjernes og %lu opgraderes ikke.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:526
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:571
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
|
|
|
msgstr "%lu pakker ikke fuldstændigt installeret eller fjernet.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:586
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:631
|
|
|
msgid "Correcting dependencies..."
|
|
|
msgstr "Retter afhængigheder..."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:589
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:634
|
|
|
msgid " failed."
|
|
|
msgstr " mislykkedes."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:592
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:637
|
|
|
msgid "Unable to correct dependencies"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke rette afhængigheder"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:595
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:640
|
|
|
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke minimere opgraderingssættet"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:597
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:642
|
|
|
msgid " Done"
|
|
|
msgstr " Færdig"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:601
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:646
|
|
|
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
|
|
|
msgstr "Du kan muligvis rette dette ved at køre 'apt-get -f install'."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:604
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:649
|
|
|
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
|
|
|
msgstr "Uopfyldte afhængigheder. Prøv med -f."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:657
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:702
|
|
|
msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
|
|
|
msgstr "Pakker skal fjernes, men Remove er deaktiveret."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:728 cmdline/apt-get.cc:1694 cmdline/apt-get.cc:1727
|
|
|
msgid "Unable to lock the download directory"
|
|
|
-msgstr "Kunne ikke låse nedhentningskataloget"
|
|
|
+msgstr "Kunne ikke låse nedhentningsmappen"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:738 cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1986
|
|
|
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
|
|
|
msgid "The list of sources could not be read."
|
|
|
msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:713
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:758
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
|
|
|
msgstr "%sB/%sB skal hentes fra arkiverne.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:716
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:761
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
|
|
|
msgstr "%sB skal hentes fra arkiverne.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:721
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:766
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
|
|
|
msgstr "Efter udpakning vil %sB yderligere diskplads være brugt.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:724
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:769
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
|
|
|
msgstr "Efter udpakning vil %sB diskplads blive frigjort.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:741
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:786
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "You don't have enough free space in %s."
|
|
|
msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:750
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:795
|
|
|
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
|
|
|
msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:821
|
|
|
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
|
|
|
msgstr "'Trivial Only' angivet, men dette er ikke en triviel handling."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:758
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:803
|
|
|
msgid "Yes, do as I say!"
|
|
|
msgstr "Ja, gør som jeg siger!"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:760
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:805
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You are about to do something potentially harmful\n"
|
|
|
@@ -784,28 +789,28 @@ msgstr ""
|
|
|
"For at fortsætte, skal du skrive '%s'\n"
|
|
|
" ?] "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:830
|
|
|
msgid "Abort."
|
|
|
msgstr "Afbryder."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:781
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:826
|
|
|
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
|
|
|
msgstr "Vil du fortsætte? [J/n] "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:895 cmdline/apt-get.cc:1266 cmdline/apt-get.cc:1884
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:868
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:913
|
|
|
msgid "Some files failed to download"
|
|
|
msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:914 cmdline/apt-get.cc:1893
|
|
|
msgid "Download complete and in download only mode"
|
|
|
msgstr "Nedhentning afsluttet i 'hent-kun'-tilstand"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:875
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:920
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
|
|
|
"missing?"
|
|
|
@@ -813,49 +818,49 @@ msgstr ""
|
|
|
"Kunne ikke hente nogle af arkiverne. Prøv evt. at køre 'apt-get update' "
|
|
|
"eller prøv med --fix-missing."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:879
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:924
|
|
|
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
|
|
|
msgstr "--fix-missing og medieskift understøttes endnu ikke"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:884
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:929
|
|
|
msgid "Unable to correct missing packages."
|
|
|
msgstr "Kunne ikke rette manglende pakker."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:885
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:930
|
|
|
msgid "Aborting Install."
|
|
|
msgstr "Afbryder installationen."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:918
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:963
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
|
|
|
msgstr "Bemærk, at %s vælges fremfor %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:928
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:973
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Overspringer %s, da den allerede er installeret og opgradering er "
|
|
|
"deaktiveret.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:946
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:991
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
|
|
|
msgstr "Pakken %s er ikke installeret, så den fjernes ikke\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:957
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1002
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
|
|
|
msgstr "Pakken %s er en virtuel pakke, der kan leveres af:\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:969
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1014
|
|
|
msgid " [Installed]"
|
|
|
msgstr " [Installeret]"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:974
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1019
|
|
|
msgid "You should explicitly select one to install."
|
|
|
msgstr "Du bør eksplicit vælge en at installere."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:979
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1024
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
|
|
|
@@ -868,49 +873,49 @@ msgstr ""
|
|
|
"lavet, er blevet overflødiggjort eller ikke tilgængelig ud fra indholdet i\n"
|
|
|
"sources.list\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:997
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1044
|
|
|
msgid "However the following packages replace it:"
|
|
|
msgstr "Dog kan følgende pakker erstatte den:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1000
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1047
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Package %s has no installation candidate"
|
|
|
msgstr "Pakken %s har ingen installationskandidat"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1020
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1067
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
|
|
|
msgstr "Geninstallering af %s er ikke mulig, da den ikke kan hentes.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1075
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s is already the newest version.\n"
|
|
|
msgstr "%s er i forvejen den nyeste version.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1102
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
|
|
|
msgstr "Udgaven '%s' for '%s' blev ikke fundet"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1057
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1104
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
|
|
|
msgstr "Versionen '%s' for '%s' blev ikke fundet"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1063
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
|
|
|
msgstr "Valgte version %s (%s) af %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1173
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1220
|
|
|
msgid "The update command takes no arguments"
|
|
|
msgstr "'update'-kommandoen benytter ingen parametre"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1186
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1233
|
|
|
msgid "Unable to lock the list directory"
|
|
|
-msgstr "Kunne ikke låse listekataloget"
|
|
|
+msgstr "Kunne ikke låse listemappen"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1238
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1285
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
|
|
|
"used instead."
|
|
|
@@ -918,38 +923,38 @@ msgstr ""
|
|
|
"Nogle indeksfiler kunne ikke hentes, de er blevet ignoreret eller de gamle "
|
|
|
"bruges i stedet."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1257
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1304
|
|
|
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
|
|
|
msgstr "Intern fejl, AllUpgrade ødelagde noget"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1394 cmdline/apt-get.cc:1430
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't find package %s"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke finde pakken %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1360
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1407
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Regex compilation error - %s"
|
|
|
msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1370
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1417
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
|
|
|
msgstr "Bemærk, vælger %s som regulært udtryk '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1447
|
|
|
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
|
|
|
msgstr "Du kan muligvis rette det ved at køre 'apt-get -f install':"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1450
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
|
|
|
"solution)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Uopfyldte afhængigheder. Prøv 'apt-get -f install' uden pakker (eller "
|
|
|
-"angiv en løsning)."
|
|
|
+"Uopfyldte afhængigheder. Prøv 'apt-get -f install' uden pakker (eller angiv "
|
|
|
+"en løsning)."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1415
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1462
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
|
|
|
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
|
|
|
@@ -960,7 +965,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n"
|
|
|
"pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilgængelige."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1423
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1470
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
|
|
|
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
|
|
|
@@ -969,106 +974,112 @@ msgstr ""
|
|
|
"Siden du kan bad om en enkelt handling, kan pakken højst sandsynligt slet\n"
|
|
|
"ikke installeres og du bør indsende en fejlrapport for denne pakke."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1428
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1475
|
|
|
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
|
|
|
msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1431
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1478
|
|
|
msgid "Broken packages"
|
|
|
msgstr "Ødelagte pakker"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1454
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1504
|
|
|
msgid "The following extra packages will be installed:"
|
|
|
msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1473
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1568
|
|
|
+msgid "Suggested packages:"
|
|
|
+msgstr "Foreslåede pakker:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1569
|
|
|
+msgid "Recommended packages:"
|
|
|
+msgstr "Anbefalede pakker:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1589
|
|
|
msgid "Calculating Upgrade... "
|
|
|
msgstr "Beregner opgraderingen... "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1476 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1592 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
msgstr "Mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1481
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1597
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
msgstr "Færdig"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1770
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
|
|
|
msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2004
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to find a source package for %s"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1728
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1844
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "You don't have enough free space in %s"
|
|
|
msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1733
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1849
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
|
|
|
msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1736
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1852
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
|
|
|
msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1742
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1858
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Fetch Source %s\n"
|
|
|
msgstr "Henter kildetekst %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1773
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1889
|
|
|
msgid "Failed to fetch some archives."
|
|
|
msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1801
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1917
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
|
|
|
msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1813
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1929
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
|
|
|
msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1830
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1946
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Build command '%s' failed.\n"
|
|
|
msgstr "Opbygningskommandoen '%s' fejlede.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1849
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1965
|
|
|
msgid "Child process failed"
|
|
|
msgstr "Barneprocessen fejlede"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1865
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1981
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
|
|
|
msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1893
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2009
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1913
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2029
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s has no build depends.\n"
|
|
|
msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1948
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
|
|
|
"found"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev "
|
|
|
-"fundet"
|
|
|
+msgstr "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1990
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2106
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
|
|
|
@@ -1077,7 +1088,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige "
|
|
|
"udgaver af pakken %s kan tilfredsstille versions-kravene"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2017
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2133
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
|
|
|
"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
|
|
|
@@ -1086,15 +1097,15 @@ msgstr ""
|
|
|
"opbygningsafhængighederne.\n"
|
|
|
"Du kan muligvis rette dette ved at køre 'apt-get -f install'."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2022
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2138
|
|
|
msgid "Failed to process build dependencies"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2054
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2170
|
|
|
msgid "Supported Modules:"
|
|
|
msgstr "Understøttede moduler:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2095
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2211
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-get [options] command\n"
|
|
|
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
|
@@ -1128,6 +1139,7 @@ msgid ""
|
|
|
" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
|
|
|
" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
|
|
|
" -b Build the source package after fetching it\n"
|
|
|
+" -V Show verbose version numbers\n"
|
|
|
" -c=? Read this configuration file\n"
|
|
|
" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
|
|
|
@@ -1166,10 +1178,12 @@ msgstr ""
|
|
|
" -m Forsøg at fortsætte selvom arkiverne ikke kan findes\n"
|
|
|
" -u Vis også en liste over opgraderede pakker\n"
|
|
|
" -b Byg kildetekstpakken efter at have hentet den\n"
|
|
|
+" -V Vis detaljerede versionsnumre\n"
|
|
|
" -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
|
|
|
" -o=? Angiv et opsætningsvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
"Se manualsiderne for apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n"
|
|
|
"for flere oplysninger og tilvalg.\n"
|
|
|
+" Denne APT har \"Super Cow Powers\".\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/acqprogress.cc:55
|
|
|
msgid "Hit "
|
|
|
@@ -1199,9 +1213,13 @@ msgstr " [Arbejder]"
|
|
|
#: cmdline/acqprogress.cc:271
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
|
|
|
-"press enter\n"
|
|
|
-msgstr "Medieskift: Indsæt disken kaldet '%s' i drev '%s' og tryk retur\n"
|
|
|
+"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
|
|
|
+" '%s'\n"
|
|
|
+"in the drive '%s' and press enter\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Medieskift: Indsæt disken med navnet\n"
|
|
|
+" '%s'\n"
|
|
|
+"i drevet '%s' og tryk retur\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
|
|
|
msgid "Unknown package record!"
|
|
|
@@ -1231,6 +1249,38 @@ msgstr ""
|
|
|
" -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
|
|
|
" -o=? Angiv en opsætningsindstilling. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
|
|
|
+#: dselect/install:32
|
|
|
+msgid "Bad default setting!"
|
|
|
+msgstr "Ugyldig standardindstilling!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
|
|
|
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
|
|
|
+msgid "Press enter to continue."
|
|
|
+msgstr "Tryk retur for at fortsætte."
|
|
|
+
|
|
|
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
|
|
|
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
|
|
|
+# at only 80 characters per line, if possible.
|
|
|
+#: dselect/install:100
|
|
|
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
|
|
|
+msgstr "Der opstod fejl under udpakningen. Jeg vil opsætte de"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dselect/install:101
|
|
|
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
|
|
|
+msgstr "pakker, der blev installeret. Det kan give gentagne fejl"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dselect/install:102
|
|
|
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
|
|
|
+msgstr "eller fejl, der skyldes manglende afhængigheder. Dette er o.k. Det er kun"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dselect/install:103
|
|
|
+msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
|
|
|
+msgstr "fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og kør [I]nstallér igen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dselect/update:30
|
|
|
+msgid "Merging Available information"
|
|
|
+msgstr "Sammenfletter tilgængelighedsoplysninger"
|
|
|
+
|
|
|
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
|
|
|
msgid "Failed to create pipes"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette videreførsler"
|
|
|
@@ -1326,7 +1376,7 @@ msgstr "Pakkede %s ud flere gange"
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc:137
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The directory %s is diverted"
|
|
|
-msgstr "Kataloget %s er omrokeret"
|
|
|
+msgstr "Mappen %s er omrokeret"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc:147
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1340,7 +1390,7 @@ msgstr "Omrokeringsstien er for lang"
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc:243
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
|
|
|
-msgstr "Kataloget %s bliver erstattet af et ikke-katalog"
|
|
|
+msgstr "Mappen %s bliver erstattet af en ikke-mappe"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc:283
|
|
|
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
|
|
|
@@ -1388,7 +1438,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde %sinfo"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
|
|
|
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
|
|
|
-msgstr "Katalogerne info og temp skal ligge i samme filsystem"
|
|
|
+msgstr "Mapperne info og temp skal ligge i samme filsystem"
|
|
|
|
|
|
#. Build the status cache
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
|
|
|
@@ -1400,7 +1450,7 @@ msgstr "Indl
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
|
|
|
-msgstr "Kunne ikke skifte til admin-kataloget %sinfo"
|
|
|
+msgstr "Kunne ikke skifte til admin-mappen %sinfo"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
|
|
|
@@ -1500,38 +1550,6 @@ msgstr "Kunne ikke finde en gyldig kontrolfil"
|
|
|
msgid "Unparsible control file"
|
|
|
msgstr "Ikke-tolkbar kontrolfil"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/install:32
|
|
|
-msgid "Bad default setting!"
|
|
|
-msgstr "Ugyldig standardindstilling!"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
|
|
|
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
|
|
|
-msgid "Press enter to continue."
|
|
|
-msgstr "Tryk retur for at fortsætte."
|
|
|
-
|
|
|
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
|
|
|
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
|
|
|
-# at only 80 characters per line, if possible.
|
|
|
-#: dselect/install:100
|
|
|
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
|
|
|
-msgstr "Der opstod fejl under udpakningen. Jeg vil opsætte de"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dselect/install:101
|
|
|
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
|
|
|
-msgstr "pakker, der blev installeret. Det kan give gentagne fejl"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dselect/install:102
|
|
|
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
|
|
|
-msgstr "eller fejl, der skyldes manglende afhængigheder. Dette er o.k. Det er kun"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dselect/install:103
|
|
|
-msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
|
|
|
-msgstr "fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og kør [I]nstallér igen"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dselect/update:30
|
|
|
-msgid "Merging Available information"
|
|
|
-msgstr "Sammenfletter tilgængelighedsoplysninger"
|
|
|
-
|
|
|
#: methods/cdrom.cc:113
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
|
|
|
@@ -1603,8 +1621,8 @@ msgid ""
|
|
|
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
|
|
|
"is empty."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Der blev angivet en proxyserver men intet logpå-skript; "
|
|
|
-"Acquire::ftp::ProxyLogin er tom."
|
|
|
+"Der blev angivet en proxyserver men intet logpå-skript; Acquire::ftp::"
|
|
|
+"ProxyLogin er tom."
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.cc:263
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1785,8 +1803,8 @@ msgid "Read error from %s process"
|
|
|
msgstr "Læsefejl fra %s-process"
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:340
|
|
|
-msgid "Waiting for file"
|
|
|
-msgstr "Venter på fil"
|
|
|
+msgid "Waiting for headers"
|
|
|
+msgstr "Afventer hoveder"
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:486
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2138,12 +2156,12 @@ msgstr "Kandidatversioner"
|
|
|
msgid "Dependency Generation"
|
|
|
msgstr "Afhængighedsgenerering"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/tagfile.cc:71
|
|
|
+#: apt-pkg/tagfile.cc:81
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (1)"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/tagfile.cc:158
|
|
|
+#: apt-pkg/tagfile.cc:174
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
|
|
|
@@ -2244,12 +2262,12 @@ msgstr "Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt
|
|
|
#: apt-pkg/acquire.cc:61
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Lists directory %spartial is missing."
|
|
|
-msgstr "Listekataloget %spartial mangler."
|
|
|
+msgstr "Listemappen %spartial mangler."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire.cc:65
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Archive directory %spartial is missing."
|
|
|
-msgstr "Arkivkataloget %spartial mangler."
|
|
|
+msgstr "Arkivmappen %spartial mangler."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
|
|
|
#, c-format
|