|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt_po_eu\n"
|
|
"Project-Id-Version: apt_po_eu\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:09+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 13:59+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 13:59+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
|
|
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
|
|
|
"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
|
|
"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
|
|
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "MD5Sum ez dator bat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
|
|
|
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
|
|
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
|
|
|
-msgstr "Hurrengo gako ID hauentzat ez dago gako publiko eskuragarririk:\n"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ez dago gako publiko erabilgarririk hurrengo gako ID hauentzat:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2661,6 +2661,7 @@ msgstr "%i pakete indize, %i jatorri indize eta %i sinadura aurkitu dira\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:683
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:683
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+#| msgid "Stored label: %s \n"
|
|
|
msgid "Found label '%s'\n"
|
|
msgid "Found label '%s'\n"
|
|
|
msgstr "Gordetako Etiketa: %s \n"
|
|
msgstr "Gordetako Etiketa: %s \n"
|
|
|
|
|
|
|
@@ -2691,6 +2692,7 @@ msgstr "Diskarentzako jaotrri sarrerak:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:807
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:807
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
+#| msgid "Unmounting CD-ROM..."
|
|
|
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
|
|
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
|
|
|
msgstr "CD-ROM Desmuntatzen..."
|
|
msgstr "CD-ROM Desmuntatzen..."
|
|
|
|
|
|
|
@@ -2768,3 +2770,6 @@ msgstr "%s guztiz ezabatu da"
|
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
|
msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da"
|
|
msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Could not patch file"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "Ezin izan zaio fixtategiari adabakia ezarri"
|