Просмотр исходного кода

* merged with bubulle, changelog updates

Patches applied:

 * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-119
   Merge with Michael and add update-po as a pre-req for binary

 * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-120
   Re-generate all PO Files

 * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-121
   Complete French translation

 * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-122
   Correct typography in French translation

 * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-123
   Spelling fix for consistency in French translation

 * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-124
   Merge with Michael

 * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-125
   Fixed localization of y/n questions in German translation

 * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-126
   Swedish translation update

 * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-127
   Complete Tagalog translation / Add Changelog

 * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-128
   Danish translation update

 * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-129
   Basque translation update
Michael Vogt лет назад: 20
Родитель
Сommit
e181fcafae
34 измененных файлов с 2637 добавлено и 2159 удалено
  1. 9 1
      debian/changelog
  2. 19 0
      po/ChangeLog
  3. 64 52
      po/apt-all.pot
  4. 64 52
      po/bs.po
  5. 68 52
      po/ca.po
  6. 68 52
      po/cs.po
  7. 98 98
      po/da.po
  8. 68 66
      po/de.po
  9. 68 52
      po/el.po
  10. 68 55
      po/en_GB.po
  11. 65 62
      po/es.po
  12. 68 58
      po/eu.po
  13. 68 52
      po/fi.po
  14. 68 54
      po/fr.po
  15. 64 52
      po/he.po
  16. 68 52
      po/hu.po
  17. 64 61
      po/it.po
  18. 68 52
      po/ja.po
  19. 68 52
      po/ko.po
  20. 1 1
      po/makefile
  21. 68 52
      po/nb.po
  22. 68 52
      po/nl.po
  23. 68 52
      po/nn.po
  24. 68 52
      po/pl.po
  25. 67 58
      po/pt.po
  26. 67 58
      po/pt_BR.po
  27. 68 52
      po/ro.po
  28. 115 76
      po/ru.po
  29. 68 52
      po/sk.po
  30. 68 52
      po/sl.po
  31. 283 229
      po/sv.po
  32. 297 294
      po/tl.po
  33. 68 52
      po/zh_CN.po
  34. 68 52
      po/zh_TW.po

+ 9 - 1
debian/changelog

@@ -1,7 +1,15 @@
 apt (0.6.42.2) unstable; urgency=low
 apt (0.6.42.2) unstable; urgency=low
 
 
-  * Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-118:
+  * Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-129:
     - patch-118: Russian translation update by Yuri Kozlov (closes: #335164)
     - patch-118: Russian translation update by Yuri Kozlov (closes: #335164)
+    - patch-119: add update-po as a pre-req for binary (closes: #329910)
+    - patch-121: Complete French translation
+    - patch-125: Fixed localization of y/n questions in German translation 
+                 (closes: #337078)
+    - patch-126: Swedish translation update (closes: #337163)
+    - patch-127: Complete Tagalog translation (closes: #337306)
+    - patch-128: Danish translation update (closes: #337949)
+    - patch-129: Basque translation update (closes: #338101)
   * cmdline/apt-get.cc:
   * cmdline/apt-get.cc:
     - bufix in FindSrc  (closes: #335213)
     - bufix in FindSrc  (closes: #335213)
   * added armeb to archtable (closes: #333599)
   * added armeb to archtable (closes: #333599)

+ 19 - 0
po/ChangeLog

@@ -0,0 +1,19 @@
+2005-11-08  Piarres Beobide  <pi@beobide.net>
+
+	* eu.po: Completed to 510 strings
+	         Closes: #338101
+
+2005-11-07  Claus Hindsgaul  <claus_h@image.dk>
+
+	* da.po: Completed to 510 strings
+	         Closes: #337949
+
+2005-11-04  Eric Pareja  <xenos@upm.edu.ph>
+
+	* tl.po: Completed to 510 strings
+	         Closes: #337306
+
+2005-11-04  Christian Perrier  <bubulle@debian.org>
+
+	* Changelog: added to better track down fixed issues
+

+ 64 - 52
po/apt-all.pot

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -192,6 +192,18 @@ msgid ""
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -414,12 +426,12 @@ msgstr ""
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -523,7 +535,7 @@ msgstr ""
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -682,11 +694,11 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -715,7 +727,7 @@ msgstr ""
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -749,7 +761,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -758,7 +770,7 @@ msgstr ""
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -850,45 +862,45 @@ msgstr ""
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -896,158 +908,158 @@ msgid ""
 "or been moved out of Incoming."
 "or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "that package should be filed."
 "that package should be filed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 "found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "package %s can satisfy version requirements"
 "package %s can satisfy version requirements"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"

+ 64 - 52
po/bs.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -191,6 +191,18 @@ msgid ""
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
@@ -426,12 +438,12 @@ msgstr ""
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -535,7 +547,7 @@ msgstr ""
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -696,11 +708,11 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -729,7 +741,7 @@ msgstr ""
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -764,7 +776,7 @@ msgstr "Odustani."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -773,7 +785,7 @@ msgstr ""
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -865,45 +877,45 @@ msgstr ""
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -911,158 +923,158 @@ msgid ""
 "or been moved out of Incoming."
 "or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "that package should be filed."
 "that package should be filed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Oštećeni paketi"
 msgstr "Oštećeni paketi"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Predloženi paketi:"
 msgstr "Predloženi paketi:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Preporučeni paketi:"
 msgstr "Preporučeni paketi:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Računam nadogradnju..."
 msgstr "Računam nadogradnju..."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Neuspješno"
 msgstr "Neuspješno"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Urađeno"
 msgstr "Urađeno"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 "found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "package %s can satisfy version requirements"
 "package %s can satisfy version requirements"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podržani moduli:"
 msgstr "Podržani moduli:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"

+ 68 - 52
po/ca.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 01:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 01:31+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s per a %s %s compilat el %s %s\n"
 msgstr "%s %s per a %s %s compilat el %s %s\n"
@@ -230,6 +230,22 @@ msgstr ""
 "Consulteu les pàgines del manual apt-cache(8) i apt.conf(5) per a més "
 "Consulteu les pàgines del manual apt-cache(8) i apt.conf(5) per a més "
 "informació.\n"
 "informació.\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"El medi ha canviat: Si us plau, inseriu el disc amb l'etiqueta\n"
+" '%s'\n"
+"en la unitat de '%s' i premeu Intro\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Els arguments no són en parells"
 msgstr "Els arguments no són en parells"
@@ -513,12 +529,12 @@ msgstr "No es pot determinar l'estat de %s"
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arxiu sense el camp paquet"
 msgstr "Arxiu sense el camp paquet"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s no té una entrada dominant\n"
 msgstr " %s no té una entrada dominant\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n"
 msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n"
@@ -622,7 +638,7 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "S"
 msgstr "S"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "S'ha produït un error de compilació de l'expressió regular - %s"
 msgstr "S'ha produït un error de compilació de l'expressió regular - %s"
@@ -785,11 +801,11 @@ msgstr "Els paquets necessiten ser eliminats però Remove està inhabilitat."
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "S'ha produït un error intern, l'ordenació no ha acabat"
 msgstr "S'ha produït un error intern, l'ordenació no ha acabat"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega"
 msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts."
 msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts."
@@ -819,7 +835,7 @@ msgstr "Després de desempaquetar s'usaran %sB d'espai en disc addicional.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Després de desempaquetar s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n"
 msgstr "Després de desempaquetar s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "No s'ha pogut determinar l'espai lliure en %s"
 msgstr "No s'ha pogut determinar l'espai lliure en %s"
@@ -856,7 +872,7 @@ msgstr "Avortat."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Voleu continuar [S/n]? "
 msgstr "Voleu continuar [S/n]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir %s  %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir %s  %s\n"
@@ -865,7 +881,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut descarregar"
 msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut descarregar"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Descàrrega completa i en mode de només descàrrega"
 msgstr "Descàrrega completa i en mode de només descàrrega"
 
 
@@ -964,15 +980,15 @@ msgstr "No s'ha trobat la versió «%s» per a «%s»"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Versió seleccionada %s (%s) per a %s\n"
 msgstr "Versió seleccionada %s (%s) per a %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "L'ordre update no pren arguments"
 msgstr "L'ordre update no pren arguments"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "No es pot blocar el directori de la llista"
 msgstr "No es pot blocar el directori de la llista"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -980,25 +996,25 @@ msgstr ""
 "No es poden descarregar alguns fitxers índex, s'han ignorat o en el seu lloc "
 "No es poden descarregar alguns fitxers índex, s'han ignorat o en el seu lloc "
 "s'han usat els antics."
 "s'han usat els antics."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses"
 msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Nota: s'està seleccionant %s per a l'expressió regular '%s'\n"
 msgstr "Nota: s'està seleccionant %s per a l'expressió regular '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho:"
 msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1006,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 "Dependències insatisfetes. Intenteu 'apt-get -f install' sense paquets (o "
 "Dependències insatisfetes. Intenteu 'apt-get -f install' sense paquets (o "
 "especifiqueu una solució)."
 "especifiqueu una solució)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1018,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n"
 "unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n"
 "encara no els hi han afegit."
 "encara no els hi han afegit."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1028,119 +1044,119 @@ msgstr ""
 "probable que el paquet no sigui instal·lable i que s'hagi d'emetre\n"
 "probable que el paquet no sigui instal·lable i que s'hagi d'emetre\n"
 "un informe d'error en contra d'aquest per a arxivar-lo."
 "un informe d'error en contra d'aquest per a arxivar-lo."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:"
 msgstr "La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Paquets trencats"
 msgstr "Paquets trencats"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "S'instal·laran els següents paquets extres:"
 msgstr "S'instal·laran els següents paquets extres:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Paquets suggerits:"
 msgstr "Paquets suggerits:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Paquets recomanats:"
 msgstr "Paquets recomanats:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "S'està calculant l'actualització... "
 msgstr "S'està calculant l'actualització... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Ha fallat"
 msgstr "Ha fallat"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Fet"
 msgstr "Fet"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "S'ha produït un error intern, el solucionador de problemes ha trencat coses"
 "S'ha produït un error intern, el solucionador de problemes ha trencat coses"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a descarregar"
 msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a descarregar"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s"
 msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "No teniu prou espai lliure en %s"
 msgstr "No teniu prou espai lliure en %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Es necessita descarregar %sB/%sB d'arxius font.\n"
 msgstr "Es necessita descarregar %sB/%sB d'arxius font.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Es necessita descarregar %sB d'arxius font.\n"
 msgstr "Es necessita descarregar %sB d'arxius font.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Font descarregada %s\n"
 msgstr "Font descarregada %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "No s'ha pogut descarregar alguns arxius."
 msgstr "No s'ha pogut descarregar alguns arxius."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n"
 "S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n"
 msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n"
 msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Ha fallat el procés fill"
 msgstr "Ha fallat el procés fill"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció "
 "S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció "
 "per a"
 "per a"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s"
 "No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s no té dependències de construcció.\n"
 msgstr "%s no té dependències de construcció.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1149,7 +1165,7 @@ msgstr ""
 "La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el "
 "La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el "
 "paquet %s"
 "paquet %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1158,32 +1174,32 @@ msgstr ""
 "La dependència %s per a %s no es pot satisfer per que cap versió del paquet %"
 "La dependència %s per a %s no es pot satisfer per que cap versió del paquet %"
 "s pot satisfer els requeriments de versions"
 "s pot satisfer els requeriments de versions"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instal·lat %s "
 "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instal·lat %s "
 "és massa nou"
 "és massa nou"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s"
 msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "No es poden processar les dependències de construcció"
 msgstr "No es poden processar les dependències de construcció"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Mòduls suportats:"
 msgstr "Mòduls suportats:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"

+ 68 - 52
po/cs.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-11 16:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-11 16:14+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s pro %s %s zkompilován na %s %s\n"
 msgstr "%s %s pro %s %s zkompilován na %s %s\n"
@@ -226,6 +226,22 @@ msgstr ""
 "  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Více informací viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
 "Více informací viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Výměna média: Vložte disk nazvaný\n"
+" '%s'\n"
+"do mechaniky '%s' a stiskněte enter\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumenty nejsou v párech"
 msgstr "Argumenty nejsou v párech"
@@ -508,12 +524,12 @@ msgstr "Nemohu vyhodnotit %s"
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Archív nemá pole Package"
 msgstr "Archív nemá pole Package"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n"
 msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  správce %s je %s, ne %s\n"
 msgstr "  správce %s je %s, ne %s\n"
@@ -617,7 +633,7 @@ msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 msgstr "Y"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
 msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
@@ -780,11 +796,11 @@ msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Vnitřní chyba při přidávání diverze"
 msgstr "Vnitřní chyba při přidávání diverze"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nemohu zamknout adresář pro stahování"
 msgstr "Nemohu zamknout adresář pro stahování"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů."
 msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů."
@@ -813,7 +829,7 @@ msgstr "Po rozbalení bude na disku použito dalších %sB.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po rozbalení bude na disku uvolněno %sB.\n"
 msgstr "Po rozbalení bude na disku uvolněno %sB.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
 msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
@@ -850,7 +866,7 @@ msgstr "Přerušeno."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Chcete pokračovat [Y/n]? "
 msgstr "Chcete pokračovat [Y/n]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Selhalo stažení %s  %s\n"
 msgstr "Selhalo stažení %s  %s\n"
@@ -859,7 +875,7 @@ msgstr "Selhalo stažení %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
 msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
 msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
 
 
@@ -956,15 +972,15 @@ msgstr "Verze '%s' pro '%s' nebyla nalezena"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Vybraná verze %s (%s) pro %s\n"
 msgstr "Vybraná verze %s (%s) pro %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
 msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Nemohu uzamknout list adresář"
 msgstr "Nemohu uzamknout list adresář"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -972,25 +988,25 @@ msgstr ""
 "Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout, jsou ignorovány, nebo jsou "
 "Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout, jsou ignorovány, nebo jsou "
 "použity starší verze."
 "použity starší verze."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci"
 msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Nemohu najít balík %s"
 msgstr "Nemohu najít balík %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz '%s'\n"
 msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit `apt-get -f install':"
 msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit `apt-get -f install':"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -998,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "Nesplněné závislosti. Zkuste zpustit 'apt-get -f install' bez balíků (nebo "
 "Nesplněné závislosti. Zkuste zpustit 'apt-get -f install' bez balíků (nebo "
 "navrhněte řešení)."
 "navrhněte řešení)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1009,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n"
 "nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n"
 "vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty."
 "vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1019,124 +1035,124 @@ msgstr ""
 "balík není instalovatelný a měl byste o tom zaslat hlášení o chybě\n"
 "balík není instalovatelný a měl byste o tom zaslat hlášení o chybě\n"
 "(bug report)."
 "(bug report)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
 msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Poškozené balíky"
 msgstr "Poškozené balíky"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Následujcící extra balíky budou instalovány:"
 msgstr "Následujcící extra balíky budou instalovány:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Navrhované balíky:"
 msgstr "Navrhované balíky:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Doporučované balíky:"
 msgstr "Doporučované balíky:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Propočítávám aktualizaci..."
 msgstr "Propočítávám aktualizaci..."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Selhalo"
 msgstr "Selhalo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 msgstr "Hotovo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci"
 msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
 msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nemohu najít zdrojový balík pro %s"
 msgstr "Nemohu najít zdrojový balík pro %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
 msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archívů.\n"
 msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archívů.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archívů.\n"
 msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archívů.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Stáhnout zdroj %s\n"
 msgstr "Stáhnout zdroj %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Stažení některých archívů selhalo."
 msgstr "Stažení některých archívů selhalo."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
 msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Příkaz pro rozbalení '%s' selhal.\n"
 msgstr "Příkaz pro rozbalení '%s' selhal.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Příkaz pro sestavení '%s' selhal.\n"
 msgstr "Příkaz pro sestavení '%s' selhal.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Synovský proces selhal"
 msgstr "Synovský proces selhal"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
 "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
 "pro sestavení"
 "pro sestavení"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nemohu získat závislosti pro sestavení %s"
 msgstr "Nemohu získat závislosti pro sestavení %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
 msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 "found"
 msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
 msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1145,31 +1161,31 @@ msgstr ""
 "%s závislost pro %s nemůže být splněna protože není k dispozici verze balíku "
 "%s závislost pro %s nemůže být splněna protože není k dispozici verze balíku "
 "%s, která odpovídá požadavku na verzi"
 "%s, která odpovídá požadavku na verzi"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový"
 "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: %s"
 msgstr "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."
 msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
 msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podporované moduly:"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"

+ 98 - 98
po/da.po

@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-da\n"
 "Project-Id-Version: apt-da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-30 10:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 15:28+0100\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:135
 #: cmdline/apt-cache.cc:135
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s for %s %s oversat på %s %s\n"
 msgstr "%s %s for %s %s oversat på %s %s\n"
@@ -232,6 +232,18 @@ msgstr ""
 "  -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Se manualsiderne for apt-cache(8) og apt.conf(5) for flere oplysninger.\n"
 "Se manualsiderne for apt-cache(8) og apt.conf(5) for flere oplysninger.\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Angiv et navn for denne disk, som f.eks. 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Indsæt en disk i drevet og tryk retur"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Gentag processen for resten af cd'erne i dit sæt."
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Parametre ikke angivet i par"
 msgstr "Parametre ikke angivet i par"
@@ -514,12 +526,12 @@ msgstr "Kunne ikke finde %s"
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arkivet havde intet package-felt"
 msgstr "Arkivet havde intet package-felt"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s har ingen tvangs-post\n"
 msgstr "  %s har ingen tvangs-post\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  pakkeansvarlig for %s er %s, ikke %s\n"
 msgstr "  pakkeansvarlig for %s er %s, ikke %s\n"
@@ -623,7 +635,7 @@ msgstr "Kunne ikke omd
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 msgstr "J"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s"
 msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s"
@@ -758,7 +770,7 @@ msgstr "ADVARSEL: F
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:691
 #: cmdline/apt-get.cc:691
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikationsadvarsel tilsidesat.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:698
 #: cmdline/apt-get.cc:698
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
@@ -784,11 +796,11 @@ msgstr "Pakker skal afinstalleres, men Remove er deaktiveret."
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Intern fejl. Sortering blev ikke fuldført"
 msgstr "Intern fejl. Sortering blev ikke fuldført"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Kunne ikke låse nedhentningsmappen"
 msgstr "Kunne ikke låse nedhentningsmappen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses."
 msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses."
@@ -817,7 +829,7 @@ msgstr "Efter udpakning vil %sB yderligere diskplads v
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Efter udpakning vil %sB diskplads blive frigjort.\n"
 msgstr "Efter udpakning vil %sB diskplads blive frigjort.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s"
 msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s"
@@ -854,7 +866,7 @@ msgstr "Afbryder."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Vil du fortsætte [J/n]? "
 msgstr "Vil du fortsætte [J/n]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n"
 msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n"
@@ -863,7 +875,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes"
 msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Nedhentning afsluttet i 'hent-kun'-tilstand"
 msgstr "Nedhentning afsluttet i 'hent-kun'-tilstand"
 
 
@@ -962,15 +974,15 @@ msgstr "Versionen '%s' for '%s' blev ikke fundet"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Valgte version %s (%s) af %s\n"
 msgstr "Valgte version %s (%s) af %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "'update'-kommandoen benytter ingen parametre"
 msgstr "'update'-kommandoen benytter ingen parametre"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Kunne ikke låse listemappen"
 msgstr "Kunne ikke låse listemappen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -978,25 +990,25 @@ msgstr ""
 "Nogle indeksfiler kunne ikke hentes, de er blevet ignoreret eller de gamle "
 "Nogle indeksfiler kunne ikke hentes, de er blevet ignoreret eller de gamle "
 "bruges i stedet."
 "bruges i stedet."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Intern fejl, AllUpgrade ødelagde noget"
 msgstr "Intern fejl, AllUpgrade ødelagde noget"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Kunne ikke finde pakken %s"
 msgstr "Kunne ikke finde pakken %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Bemærk, vælger %s som regulært udtryk '%s'\n"
 msgstr "Bemærk, vælger %s som regulært udtryk '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Du kan muligvis rette det ved at køre 'apt-get -f install':"
 msgstr "Du kan muligvis rette det ved at køre 'apt-get -f install':"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1004,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "Uopfyldte afhængigheder. Prøv 'apt-get -f install' uden pakker (eller angiv "
 "Uopfyldte afhængigheder. Prøv 'apt-get -f install' uden pakker (eller angiv "
 "en løsning)."
 "en løsning)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1015,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n"
 "en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n"
 "pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilgængelige."
 "pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilgængelige."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1024,114 +1036,114 @@ msgstr ""
 "Siden du kan bad om en enkelt handling, kan pakken højst sandsynligt slet\n"
 "Siden du kan bad om en enkelt handling, kan pakken højst sandsynligt slet\n"
 "ikke installeres og du bør indsende en fejlrapport for denne pakke."
 "ikke installeres og du bør indsende en fejlrapport for denne pakke."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:"
 msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Ødelagte pakker"
 msgstr "Ødelagte pakker"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:"
 msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Foreslåede pakker:"
 msgstr "Foreslåede pakker:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Anbefalede pakker:"
 msgstr "Anbefalede pakker:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Beregner opgraderingen... "
 msgstr "Beregner opgraderingen... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Mislykkedes"
 msgstr "Mislykkedes"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Færdig"
 msgstr "Færdig"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget"
 msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til"
 msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s"
 msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s"
 msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
 msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
 msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Henter kildetekst %s\n"
 msgstr "Henter kildetekst %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes."
 msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n"
 msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n"
 msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tjek om pakken 'dpkg-dev' er installeret.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Opbygningskommandoen '%s' fejlede.\n"
 msgstr "Opbygningskommandoen '%s' fejlede.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Barneprocessen fejlede"
 msgstr "Barneprocessen fejlede"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for"
 msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s"
 msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n"
 msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1139,7 +1151,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet"
 "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1148,32 +1160,32 @@ msgstr ""
 "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige "
 "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige "
 "udgaver af pakken %s kan tilfredsstille versions-kravene"
 "udgaver af pakken %s kan tilfredsstille versions-kravene"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for "
 "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for "
 "ny"
 "ny"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes."
 msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne"
 msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Understøttede moduler:"
 msgstr "Understøttede moduler:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1646,9 +1658,8 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr "Kunne ikke afmontere cdrommen i %s, den er muligvis stadig i brug."
 msgstr "Kunne ikke afmontere cdrommen i %s, den er muligvis stadig i brug."
 
 
 #: methods/cdrom.cc:169
 #: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
 msgid "Disk not found."
 msgid "Disk not found."
-msgstr "Fil blev ikke fundet"
+msgstr "Disk blev ikke fundet."
 
 
 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
 msgid "File not found"
 msgid "File not found"
@@ -1873,41 +1884,42 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til %s %s:"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:92
 #: methods/gpgv.cc:92
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "F: Argumentlisten fra Acquire::gpgv::Options er for lang. Afslutter."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:191
 #: methods/gpgv.cc:191
 msgid ""
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Intern fejl: Gyldig signatur, men kunne ikke afgøre nøgle-fingeraftryk?!"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:196
 #: methods/gpgv.cc:196
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Stødte på mindst én ugyldig signatur."
 
 
 #. FIXME String concatenation considered harmful.
 #. FIXME String concatenation considered harmful.
 #: methods/gpgv.cc:201
 #: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
 msgid "Could not execute "
 msgid "Could not execute "
-msgstr "Kunne ikke opnå låsen %s"
+msgstr "Kunne ikke køre "
 
 
 #: methods/gpgv.cc:202
 #: methods/gpgv.cc:202
 msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr " for at verificere signaturen (er gnupg installeret?)"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:206
 #: methods/gpgv.cc:206
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt fejl ved kørsel af gpgv"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:237
 #: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:"
+msgstr "Følgende signaturer var ugyldige:\n"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:244
 #: methods/gpgv.cc:244
 msgid ""
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 "available:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Følgende signaturer kunne ikke verificeret, da den offentlige nøgle ikke er "
+"tilgængelig:\n"
 
 
 #: methods/gzip.cc:57
 #: methods/gzip.cc:57
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2390,7 +2402,7 @@ msgstr "Arkivmappen %spartial mangler."
 #: apt-pkg/acquire.cc:817
 #: apt-pkg/acquire.cc:817
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
 msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2403,12 +2415,9 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt"
 msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Medieskift: Indsæt disken med navnet\n"
-" '%s'\n"
-"i drevet '%s' og tryk retur\n"
+msgstr "Indsæt disken med navnet: '%s' i drevet '%s' og tryk retur."
 
 
 #: apt-pkg/init.cc:119
 #: apt-pkg/init.cc:119
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2667,54 +2676,54 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n"
 msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgid "Preparing %s"
-msgstr "Åbner %s"
+msgstr "Klargør %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Åbner %s"
+msgstr "Pakker %s ud"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Åbner konfigurationsfilen %s"
+msgstr "Gør klar til at sætte %s op"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgid "Configuring %s"
-msgstr "Forbinder til %s"
+msgstr "Sætter %s op"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgid "Installed %s"
-msgstr "  Installeret: "
+msgstr "Installerede %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gør klar til afinstallation af %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgid "Removing %s"
-msgstr "Åbner %s"
+msgstr "Fjerner %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgid "Removed %s"
-msgstr "Anbefalede"
+msgstr "Fjernede %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Preparing for remove with config %s"
 msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gør klar til at fjerne %s inklusive opsætning"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Removed with config %s"
 msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fjernede %s inklusive opsætning"
 
 
 #: methods/rsh.cc:330
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgid "Connection closed prematurely"
@@ -2809,9 +2818,6 @@ msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt"
 #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
 #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
 #~ msgstr "Kunne ikke omdøbe %s.new til %s"
 #~ msgstr "Kunne ikke omdøbe %s.new til %s"
 
 
-#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-#~ msgstr "Indsæt en disk i drevet og tryk retur"
-
 #~ msgid "I found (binary):"
 #~ msgid "I found (binary):"
 #~ msgstr "Jeg fandt (binære programfiler):"
 #~ msgstr "Jeg fandt (binære programfiler):"
 
 
@@ -2829,15 +2835,9 @@ msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Kunne ikke finde nogen pakkefiler. Det er muligvis ikke en Debiandisk"
 #~ "Kunne ikke finde nogen pakkefiler. Det er muligvis ikke en Debiandisk"
 
 
-#~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-#~ msgstr "Angiv et navn for denne disk, som f.eks. 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-
 #~ msgid " '"
 #~ msgid " '"
 #~ msgstr " '"
 #~ msgstr " '"
 
 
-#~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-#~ msgstr "Gentag processen for resten af cd'erne i dit sæt."
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
 #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"

+ 68 - 66
po/de.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-15 18:22+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-15 18:22+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s für %s %s kompiliert am %s %s\n"
 msgstr "%s %s für %s %s kompiliert am %s %s\n"
@@ -228,6 +228,21 @@ msgstr ""
 "tmp\n"
 "tmp\n"
 "Siehe auch apt-cache(8) und apt.conf(5) für weitere Informationen.\n"
 "Siehe auch apt-cache(8) und apt.conf(5) für weitere Informationen.\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie einen Namen für die CD an, wie zum Beispiel »Debian 2.2r1 "
+"Disk 1«"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Bitte legen Sie ein Medium ins Laufwerk und drücken Sie die Eingabetaste"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Wiederholen Sie dieses Prozedere für Ihre restlichen CDs diese Reihe."
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumente nicht paarweise"
 msgstr "Argumente nicht paarweise"
@@ -522,12 +537,12 @@ msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen."
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Archiv hatte kein Paket-Feld"
 msgstr "Archiv hatte kein Paket-Feld"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n"
 msgstr "  %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s-Maintainer ist %s und nicht %s\n"
 msgstr "  %s-Maintainer ist %s und nicht %s\n"
@@ -631,7 +646,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 msgstr "J"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s"
 msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s"
@@ -773,7 +788,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:698
 #: cmdline/apt-get.cc:698
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren [y/N]? "
+msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren [j/N]? "
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgid "Some packages could not be authenticated"
@@ -795,11 +810,11 @@ msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet."
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht"
 msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten."
 msgstr "Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
 msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
@@ -830,7 +845,7 @@ msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben worden sein.\n"
 msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben worden sein.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Konnte freien Platz in %s nicht bestimmen"
 msgstr "Konnte freien Platz in %s nicht bestimmen"
@@ -867,7 +882,7 @@ msgstr "Abbruch."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Möchten Sie fortfahren [J/n]? "
 msgstr "Möchten Sie fortfahren [J/n]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht holen  %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht holen  %s\n"
@@ -876,7 +891,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht holen  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden"
 msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus"
 msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus"
 
 
@@ -976,15 +991,15 @@ msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Gewählte Version %s (%s) für %s\n"
 msgstr "Gewählte Version %s (%s) für %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Der Befehl »update« nimmt keine Argumente"
 msgstr "Der Befehl »update« nimmt keine Argumente"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Kann kein Lock auf das Listenverzeichnis bekommen"
 msgstr "Kann kein Lock auf das Listenverzeichnis bekommen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -992,27 +1007,27 @@ msgstr ""
 "Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden, sie wurden "
 "Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden, sie wurden "
 "ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt."
 "ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat was kaputt gemacht"
 msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat was kaputt gemacht"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Konnte Paket %s nicht finden"
 msgstr "Konnte Paket %s nicht finden"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck »%s«\n"
 msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck »%s«\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« aufrufen, um dies zu "
 "Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« aufrufen, um dies zu "
 "korrigieren:"
 "korrigieren:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1020,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne "
 "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne "
 "jeglich Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)."
 "jeglich Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1032,7 +1047,7 @@ msgstr ""
 "instabile Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n"
 "instabile Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n"
 "kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden."
 "kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1043,119 +1058,119 @@ msgstr ""
 "dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung über\n"
 "dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung über\n"
 "dieses Paket erfolgen sollte."
 "dieses Paket erfolgen sollte."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:"
 "Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Kaputte Pakete"
 msgstr "Kaputte Pakete"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:"
 msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Vorgeschlagene Pakete:"
 msgstr "Vorgeschlagene Pakete:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Empfohlene Pakete:"
 msgstr "Empfohlene Pakete:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Berechne Upgrade..."
 msgstr "Berechne Upgrade..."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 msgstr "Fertig"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Interner Fehler, der Problem-Löser hat was kaputt gemacht"
 msgstr "Interner Fehler, der Problem-Löser hat was kaputt gemacht"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Es muss mindesten ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
 "Es muss mindesten ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
 "sollen"
 "sollen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden"
 msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s"
 msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Quellarchive geholt werden.\n"
 msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Quellarchive geholt werden.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Es müssen %sB der Quellarchive geholt werden.\n"
 msgstr "Es müssen %sB der Quellarchive geholt werden.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Hole Quelle %s\n"
 msgstr "Hole Quelle %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Konnte einige Archive nicht holen."
 msgstr "Konnte einige Archive nicht holen."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n"
 msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Entpack-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
 msgstr "Entpack-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
 msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
 msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Build-Dependencies\n"
 "Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Build-Dependencies\n"
 "überprüft werden sollen."
 "überprüft werden sollen."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Information zu Build-Dependencies für %s konnte nicht gefunden werden."
 msgstr "Information zu Build-Dependencies für %s konnte nicht gefunden werden."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n"
 msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1164,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht "
 "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht "
 "gefunden werden kann."
 "gefunden werden kann."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1173,32 +1188,32 @@ msgstr ""
 "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da keine verfügbare "
 "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da keine verfügbare "
 "Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann."
 "Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: Installiertes Paket %s ist "
 "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: Installiertes Paket %s ist "
 "zu neu."
 "zu neu."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s"
 msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Build-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden."
 msgstr "Build-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Verarbeitung der Build-Dependencies fehlgeschlagen"
 msgstr "Verarbeitung der Build-Dependencies fehlgeschlagen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Unterstützte Module:"
 msgstr "Unterstützte Module:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -2861,10 +2876,6 @@ msgstr "Verbindung zu früh beendet"
 #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
 #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
 #~ msgstr "Konnte %s.new nicht in %s umbenennen"
 #~ msgstr "Konnte %s.new nicht in %s umbenennen"
 
 
-#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte legen Sie ein Medium ins Laufwerk und drücken Sie die Eingabetaste"
-
 #~ msgid "I found (binary):"
 #~ msgid "I found (binary):"
 #~ msgstr "Habe gefunden (binär):"
 #~ msgstr "Habe gefunden (binär):"
 
 
@@ -2882,18 +2893,9 @@ msgstr "Verbindung zu früh beendet"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Konnte keine Paket-Dateien finden - vielleicht ist dies keine Debian-CD"
 #~ "Konnte keine Paket-Dateien finden - vielleicht ist dies keine Debian-CD"
 
 
-#~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie einen Namen für die CD an, wie zum Beispiel »Debian 2.2r1 "
-#~ "Disk 1«"
-
 #~ msgid " '"
 #~ msgid " '"
 #~ msgstr " »"
 #~ msgstr " »"
 
 
-#~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wiederholen Sie dieses Prozedere für Ihre restlichen CDs diese Reihe."
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
 #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"

+ 68 - 52
po/el.po

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_el\n"
 "Project-Id-Version: apt_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-14 14:25EEST\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-14 14:25EEST\n"
 "Last-Translator: Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian."
 "Last-Translator: Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian."
 "org>\n"
 "org>\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s για %s %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
 msgstr "%s %s για %s %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
@@ -241,6 +241,22 @@ msgstr ""
 "  -o=? Χρήση μιας αυθαίρετη επιλογής ρυθμίσεων, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? Χρήση μιας αυθαίρετη επιλογής ρυθμίσεων, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 "Δείτε τις σελίδες man του apt-cache(8) και apt.conf(5) για πληροφορίες.\n"
 "Δείτε τις σελίδες man του apt-cache(8) και apt.conf(5) για πληροφορίες.\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Αλλαγή Μέσου: Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα\n"
+" '%s'\n"
+"στη συσκευή '%s' και πιέστε  enter\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Τα ορίσματα δεν είναι σε ζεύγη"
 msgstr "Τα ορίσματα δεν είναι σε ζεύγη"
@@ -528,12 +544,12 @@ msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %s."
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο πακέτων"
 msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο πακέτων"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n"
 msgstr "  %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s συντηρητής είναι ο %s όχι ο %s\n"
 msgstr "  %s συντηρητής είναι ο %s όχι ο %s\n"
@@ -637,7 +653,7 @@ msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 msgstr "Y"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s"
 msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s"
@@ -803,11 +819,11 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα στην προσθήκη μιας παράκαμψης"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα στην προσθήκη μιας παράκαμψης"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης"
 msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών."
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών."
@@ -836,7 +852,7 @@ msgstr "Μετά την αποσυμπίεση θα χρησιμοποιηθού
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Μετά την αποσυμπίεση θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
 msgstr "Μετά την αποσυμπίεση θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s"
 msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s"
@@ -873,7 +889,7 @@ msgstr "Εγκατάλειψη."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε [Ν/ο]; "
 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε [Ν/ο]; "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s   %s\n"
 msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s   %s\n"
@@ -882,7 +898,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s   %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση"
 msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο"
 
 
@@ -984,15 +1000,15 @@ msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το%s\n"
 msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το%s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα"
 msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου"
 msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -1000,25 +1016,25 @@ msgstr ""
 "Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα "
 "Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα "
 "στη θέση τους."
 "στη θέση τους."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, Η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, Η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n"
 msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:"
 msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1026,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε "
 "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε "
 "πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)."
 "πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1038,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 "διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n"
 "διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n"
 "μετακινηθεί από τα εισερχόμενα."
 "μετακινηθεί από τα εισερχόμενα."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1048,118 +1064,118 @@ msgstr ""
 "το πακέτο αυτό δεν είναι εγκαταστάσιμο και θα πρέπει να κάνετε μια\n"
 "το πακέτο αυτό δεν είναι εγκαταστάσιμο και θα πρέπει να κάνετε μια\n"
 "αναφορά σφάλματος για αυτό το πακέτο."
 "αναφορά σφάλματος για αυτό το πακέτο."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:"
 msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Χαλασμένα πακέτα"
 msgstr "Χαλασμένα πακέτα"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:"
 msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:"
 msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:"
 msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... "
 msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Απέτυχε"
 msgstr "Απέτυχε"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Ετοιμο"
 msgstr "Ετοιμο"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, Η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, Η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
 "κωδικάτου"
 "κωδικάτου"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s"
 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s"
 msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n"
 msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών."
 msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n"
 msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε"
 msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του"
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n"
 msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1167,7 +1183,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1176,32 +1192,32 @@ msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
 "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις έκδοσης"
 "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις έκδοσης"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s "
 "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s "
 "είναι νεώτερο"
 "είναι νεώτερο"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s"
 msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται."
 msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος"
 msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:"
 msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"

+ 68 - 55
po/en_GB.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-10 20:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-10 20:56+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
 "Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
 "Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -191,6 +191,22 @@ msgid ""
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Please provide a name for this Disc, such as ‘Debian 2.1r1 Disk 1’"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Media Change: Please insert the disc labelled\n"
+" ‘%s’\n"
+"in the drive ‘%s’ and press enter\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -453,12 +469,12 @@ msgstr ""
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -562,7 +578,7 @@ msgstr ""
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -721,11 +737,11 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -754,7 +770,7 @@ msgstr ""
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -791,7 +807,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -800,7 +816,7 @@ msgstr ""
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -892,39 +908,39 @@ msgstr "Version ‘%s’ for ‘%s’ was not found"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Note, selecting %s for regex ‘%s’\n"
 msgstr "Note, selecting %s for regex ‘%s’\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these:"
 msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -932,7 +948,7 @@ msgstr ""
 "Unmet dependencies. Try ‘apt-get -f install’ with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try ‘apt-get -f install’ with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -940,158 +956,158 @@ msgid ""
 "or been moved out of Incoming."
 "or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "that package should be filed."
 "that package should be filed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Unpack command ‘%s’ failed.\n"
 msgstr "Unpack command ‘%s’ failed.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Build command ‘%s’ failed.\n"
 msgstr "Build command ‘%s’ failed.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 "found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "package %s can satisfy version requirements"
 "package %s can satisfy version requirements"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -2580,9 +2596,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "-> '"
 #~ msgid "-> '"
 #~ msgstr "-> ‘"
 #~ msgstr "-> ‘"
 
 
-#~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-#~ msgstr "Please provide a name for this Disc, such as ‘Debian 2.1r1 Disk 1’"
-
 #~ msgid " '"
 #~ msgid " '"
 #~ msgstr " ‘"
 #~ msgstr " ‘"
 
 

+ 65 - 62
po/es.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.24\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-08 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-08 20:36+0100\n"
 "Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
 "Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s para %s %s compilado en %s %s\n"
 msgstr "%s %s para %s %s compilado en %s %s\n"
@@ -232,6 +232,19 @@ msgstr ""
 "cache=/tmp\n"
 "cache=/tmp\n"
 "Vea las páginas del manual apt-cache(8) y apt.conf(5) para más información.\n"
 "Vea las páginas del manual apt-cache(8) y apt.conf(5) para más información.\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+"Por favor provea un nombre para este disco, como 'Debian 2.1r1 Disco 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Por favor inserte un disco en la unidad y presione Intro"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Repita este proceso para el resto de los CDs del conjunto."
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumentos no emparejados"
 msgstr "Argumentos no emparejados"
@@ -522,12 +535,12 @@ msgstr "No pude leer %s"
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Archivo no tiene campo de paquetes"
 msgstr "Archivo no tiene campo de paquetes"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s no tiene entrada de predominio\n"
 msgstr " %s no tiene entrada de predominio\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr " el encargado de %s es %s y no %s\n"
 msgstr " el encargado de %s es %s y no %s\n"
@@ -631,7 +644,7 @@ msgstr "Fall
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "S"
 msgstr "S"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Error de compilación de expresiones regulares - %s"
 msgstr "Error de compilación de expresiones regulares - %s"
@@ -793,11 +806,11 @@ msgstr "Los paquetes necesitan eliminarse pero Remove est
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Error interno, no terminó el ordenamiento"
 msgstr "Error interno, no terminó el ordenamiento"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "No se puede bloquear el directorio de descarga"
 msgstr "No se puede bloquear el directorio de descarga"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "No se pudieron leer las listas de fuentes."
 msgstr "No se pudieron leer las listas de fuentes."
@@ -829,7 +842,7 @@ msgstr ""
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Se liberarán %sB después de desempaquetar.\n"
 msgstr "Se liberarán %sB después de desempaquetar.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "No pude determinar el espacio libre en %s"
 msgstr "No pude determinar el espacio libre en %s"
@@ -866,7 +879,7 @@ msgstr "Abortado."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "¿Desea continuar [S/n]? "
 msgstr "¿Desea continuar [S/n]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Imposible obtener %s  %s\n"
 msgstr "Imposible obtener %s  %s\n"
@@ -875,7 +888,7 @@ msgstr "Imposible obtener %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Algunos archivos no pudieron descargarse"
 msgstr "Algunos archivos no pudieron descargarse"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Descarga completa y en modo de sólo descarga"
 msgstr "Descarga completa y en modo de sólo descarga"
 
 
@@ -972,15 +985,15 @@ msgstr "No se encontr
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Versión seleccionada %s (%s) para %s\n"
 msgstr "Versión seleccionada %s (%s) para %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "El comando de actualización no toma argumentos"
 msgstr "El comando de actualización no toma argumentos"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "No se pudo bloquear el directorio de listas"
 msgstr "No se pudo bloquear el directorio de listas"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -988,25 +1001,25 @@ msgstr ""
 "Algunos archivos de índice no se han podido descargar, se han ignorado,\n"
 "Algunos archivos de índice no se han podido descargar, se han ignorado,\n"
 "o se ha utilizado unos antiguos en su lugar."
 "o se ha utilizado unos antiguos en su lugar."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Error Interno, AllUpgrade rompió cosas"
 msgstr "Error Interno, AllUpgrade rompió cosas"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s"
 msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Nota, seleccionando %s para la expresión regular '%s'\n"
 msgstr "Nota, seleccionando %s para la expresión regular '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Tal vez quiera ejecutar `apt-get -f install' para corregirlo:"
 msgstr "Tal vez quiera ejecutar `apt-get -f install' para corregirlo:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1014,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "Dependencias incumplidas. Intente 'apt-get -f install' sin paquetes (o "
 "Dependencias incumplidas. Intente 'apt-get -f install' sin paquetes (o "
 "especifique una solución)."
 "especifique una solución)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1026,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "inestable, que algunos paquetes necesarios no han sido creados o han\n"
 "inestable, que algunos paquetes necesarios no han sido creados o han\n"
 "sido movidos fuera de Incoming."
 "sido movidos fuera de Incoming."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1036,118 +1049,118 @@ msgstr ""
 "paquete simplemente no sea instalable y debería de rellenar un informe de\n"
 "paquete simplemente no sea instalable y debería de rellenar un informe de\n"
 "error contra ese paquete."
 "error contra ese paquete."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "La siguiente información puede ayudar a resolver la situación:"
 msgstr "La siguiente información puede ayudar a resolver la situación:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Paquetes rotos"
 msgstr "Paquetes rotos"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes extras:"
 msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes extras:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Paquetes sugeridos:"
 msgstr "Paquetes sugeridos:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Paquetes recomendados"
 msgstr "Paquetes recomendados"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Calculando la actualización... "
 msgstr "Calculando la actualización... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Falló"
 msgstr "Falló"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Listo"
 msgstr "Listo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Error interno, el sistema de solución de problemas rompió\n"
 "Error interno, el sistema de solución de problemas rompió\n"
 "algunas cosas"
 "algunas cosas"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su código fuente"
 msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su código fuente"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "No se pudo encontrar un paquete de fuentes para %s"
 msgstr "No se pudo encontrar un paquete de fuentes para %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s"
 msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Necesito descargar %sB/%sB de archivos fuente.\n"
 msgstr "Necesito descargar %sB/%sB de archivos fuente.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Necesito descargar %sB de archivos fuente.\n"
 msgstr "Necesito descargar %sB de archivos fuente.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Fuente obtenida %s\n"
 msgstr "Fuente obtenida %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "No se pudieron obtener algunos archivos."
 msgstr "No se pudieron obtener algunos archivos."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n"
 msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Falló la orden de desempaquetamiento '%s'.\n"
 msgstr "Falló la orden de desempaquetamiento '%s'.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Falló la orden de construcción '%s'.\n"
 msgstr "Falló la orden de construcción '%s'.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Falló el proceso hijo"
 msgstr "Falló el proceso hijo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Debe especificar al menos un paquete para verificar sus\n"
 "Debe especificar al menos un paquete para verificar sus\n"
 "dependencias de construcción"
 "dependencias de construcción"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "No se pudo obtener información de dependencias de construcción para %s"
 msgstr "No se pudo obtener información de dependencias de construcción para %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s no tiene dependencias de construcción.\n"
 msgstr "%s no tiene dependencias de construcción.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1156,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede \n"
 "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede \n"
 "encontrar el paquete %s"
 "encontrar el paquete %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1165,32 +1178,32 @@ msgstr ""
 "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque ninguna versión\n"
 "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque ninguna versión\n"
 "disponible del paquete %s satisface los requisitos de versión"
 "disponible del paquete %s satisface los requisitos de versión"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: El paquete instalado %s es "
 "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: El paquete instalado %s es "
 "demasiado nuevo"
 "demasiado nuevo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: %s"
 msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "No se pudieron satisfacer las dependencias de construcción de %s."
 msgstr "No se pudieron satisfacer las dependencias de construcción de %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construcción"
 msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construcción"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Módulos soportados:"
 msgstr "Módulos soportados:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -2965,9 +2978,6 @@ msgstr "La conexi
 #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
 #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
 #~ msgstr "No pude renombrar %s.new a %s"
 #~ msgstr "No pude renombrar %s.new a %s"
 
 
-#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-#~ msgstr "Por favor inserte un disco en la unidad y presione Intro"
-
 #~ msgid "I found (binary):"
 #~ msgid "I found (binary):"
 #~ msgstr "Encontré (binario):"
 #~ msgstr "Encontré (binario):"
 
 
@@ -2986,16 +2996,9 @@ msgstr "La conexi
 #~ "No pude localizar ningún archivo de paquete, tal vez este no es un disco "
 #~ "No pude localizar ningún archivo de paquete, tal vez este no es un disco "
 #~ "de Debian"
 #~ "de Debian"
 
 
-#~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor provea un nombre para este disco, como 'Debian 2.1r1 Disco 1'"
-
 #~ msgid " '"
 #~ msgid " '"
 #~ msgstr " '"
 #~ msgstr " '"
 
 
-#~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-#~ msgstr "Repita este proceso para el resto de los CDs del conjunto."
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
 #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"

+ 68 - 58
po/eu.po

@@ -1,5 +1,3 @@
-# translation of eu.po to librezale.org
-# translation of apt_po_eu.po to librezale.org
 # translation of apt-eu.po to Basque
 # translation of apt-eu.po to Basque
 # This file is put in the public domain.
 # This file is put in the public domain.
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.
@@ -7,17 +5,17 @@
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: apt_po_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-11 20:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 22:37+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
 "Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "\n"
 "\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:135
 #: cmdline/apt-cache.cc:135
@@ -155,7 +153,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s (%s %s) konpilatua: %s %s\n"
 msgstr "%s %s (%s %s) konpilatua: %s %s\n"
@@ -233,6 +231,18 @@ msgstr ""
 "  -o=? Ezarri konfigurazio-aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? Ezarri konfigurazio-aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n"
 "Informazio gehiago nahi izanez gero: ikus apt-cache(8) eta apt.conf(5).\n"
 "Informazio gehiago nahi izanez gero: ikus apt-cache(8) eta apt.conf(5).\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Mesedez idatzi izen bat diska honentzat, 'Debian 2.1r1 1 Diska' antzerakoan"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Mesedez sa diska bat gailuan eta enter sakatu"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Prozesu hau bildumako beste CD guztiekin errepikatu."
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Parekatu gabeko argumentuak"
 msgstr "Parekatu gabeko argumentuak"
@@ -514,12 +524,12 @@ msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean"
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Artxiboak ez du pakete-eremurik"
 msgstr "Artxiboak ez du pakete-eremurik"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s: ez du override sarrerarik\n"
 msgstr "  %s: ez du override sarrerarik\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s mantentzailea %s da, eta ez %s\n"
 msgstr "  %s mantentzailea %s da, eta ez %s\n"
@@ -623,7 +633,7 @@ msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 msgstr "Y"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Adierazpen erregularren konpilazio-errorea - %s"
 msgstr "Adierazpen erregularren konpilazio-errorea - %s"
@@ -784,11 +794,11 @@ msgstr "Paketeak ezabatu beharra dute bain Ezabatzea ezgaiturik dago."
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Barne errorea, ez da ordenatzeaz amaitu"
 msgstr "Barne errorea, ez da ordenatzeaz amaitu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Ezin da deskarga-direktorioa blokeatu"
 msgstr "Ezin da deskarga-direktorioa blokeatu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Ezin izan da iturburu-zerrenda irakurri."
 msgstr "Ezin izan da iturburu-zerrenda irakurri."
@@ -819,7 +829,7 @@ msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n"
 msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman."
 msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman."
@@ -856,7 +866,7 @@ msgstr "Abortatu."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu [B/e]? "
 msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu [B/e]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Ezin da lortu %s  %s\n"
 msgstr "Ezin da lortu %s  %s\n"
@@ -865,7 +875,7 @@ msgstr "Ezin da lortu %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu"
 msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan"
 msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan"
 
 
@@ -962,15 +972,15 @@ msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' bertsioa ez da aurkitu"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n"
 msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen"
 msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Ezin da zerrenda-direktorioa blokeatu"
 msgstr "Ezin da zerrenda-direktorioa blokeatu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -978,25 +988,25 @@ msgstr ""
 "Indize-fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu; ez ikusi egin zaie, edo "
 "Indize-fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu; ez ikusi egin zaie, edo "
 "zaharrak erabili dira haien ordez."
 "zaharrak erabili dira haien ordez."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Barne Errorea, AllUpgade-k zerbait apurtu du"
 msgstr "Barne Errorea, AllUpgade-k zerbait apurtu du"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
 msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Oharra: %s hautatzen '%s' adierazpen erregularrarentzat\n"
 msgstr "Oharra: %s hautatzen '%s' adierazpen erregularrarentzat\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Beharbada `apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu hauek zuzentzeko:"
 msgstr "Beharbada `apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu hauek zuzentzeko:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1004,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu 'apt-get -f install' paketerik gabe (edo "
 "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu 'apt-get -f install' paketerik gabe (edo "
 "zehaztu konponbide bat)."
 "zehaztu konponbide bat)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1016,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 "beharrezko pakete batzuk ez ziren sortuko oraindik, edo \n"
 "beharrezko pakete batzuk ez ziren sortuko oraindik, edo \n"
 "Sarrerakoetan (Incoming) egoten jarraituko dute."
 "Sarrerakoetan (Incoming) egoten jarraituko dute."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1025,121 +1035,121 @@ msgstr ""
 "Eragiketa soil bat eskatu duzunez, seguru asko paketea ez da instalagarria\n"
 "Eragiketa soil bat eskatu duzunez, seguru asko paketea ez da instalagarria\n"
 "izango, eta pakete horren errorearen berri ematea komeni da."
 "izango, eta pakete horren errorearen berri ematea komeni da."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Informazio honek arazoa konpontzen lagun dezake:"
 msgstr "Informazio honek arazoa konpontzen lagun dezake:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Hautsitako paketeak"
 msgstr "Hautsitako paketeak"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:"
 msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Iradokitako paketeak:"
 msgstr "Iradokitako paketeak:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Gomendatutako paketeak:"
 msgstr "Gomendatutako paketeak:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Berriketak kalkulatzen... "
 msgstr "Berriketak kalkulatzen... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Huts egin du"
 msgstr "Huts egin du"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Eginda"
 msgstr "Eginda"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du"
 msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko"
 msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Ezin da iturburu-paketerik aurkitu %s(r)entzat"
 msgstr "Ezin da iturburu-paketerik aurkitu %s(r)entzat"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
 msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
 msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
 msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Eskuratu %s iturubura\n"
 msgstr "Eskuratu %s iturubura\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean."
 msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n"
 msgstr "%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
 msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Egiaztattu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n"
 msgstr "Egiaztattu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
 msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Prozesu umeak huts egin du"
 msgstr "Prozesu umeak huts egin du"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze-mendekotasunak egiaztatzeko"
 msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze-mendekotasunak egiaztatzeko"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze-mendekotasunen informazioa eskuratu"
 msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze-mendekotasunen informazioa eskuratu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s: ez du eraikitze-mendekotasunik.\n"
 msgstr "%s: ez du eraikitze-mendekotasunik.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 "found"
 msgstr "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
 msgstr "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1148,32 +1158,32 @@ msgstr ""
 "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak "
 "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak "
 "betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk"
 "betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s "
 "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s "
 "paketea berriegia da"
 "paketea berriegia da"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s"
 msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s(r)en eraikitze-mendekotasunak ezin izan dira bete."
 msgstr "%s(r)en eraikitze-mendekotasunak ezin izan dira bete."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Huts egin du eraikitze-mendekotasunak prozesatzean"
 msgstr "Huts egin du eraikitze-mendekotasunak prozesatzean"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Onartutako Moduluak:"
 msgstr "Onartutako Moduluak:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1638,7 +1648,7 @@ msgstr "CD okerra"
 #: methods/cdrom.cc:164
 #: methods/cdrom.cc:164
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Ezin izan da CDROMa %s(e)n muntatu; beharbada erabiltzen ariko da."
+msgstr "Ezin izan da %s(e)ko CD-ROMa desmuntatu; beharbada erabiltzen ariko da."
 
 
 #: methods/cdrom.cc:169
 #: methods/cdrom.cc:169
 msgid "Disk not found."
 msgid "Disk not found."

+ 68 - 52
po/fi.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:09+0200\n"
 "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s laitealustalle %s %s käännöksen päiväys %s %s\n"
 msgstr "%s %s laitealustalle %s %s käännöksen päiväys %s %s\n"
@@ -228,6 +228,22 @@ msgstr ""
 "  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Lisätietoja apt-cache(8) ja apt.conf(5) käsikirjasivuilla.\n"
 "Lisätietoja apt-cache(8) ja apt.conf(5) käsikirjasivuilla.\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Taltion vaihto: Pistä levy \n"
+"\"%s\"\n"
+"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Parametrit eivät ole pareittain"
 msgstr "Parametrit eivät ole pareittain"
@@ -514,12 +530,12 @@ msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat"
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arkistossa ei ollut pakettikenttää"
 msgstr "Arkistossa ei ollut pakettikenttää"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s: ei poikkeustietuetta\n"
 msgstr "  %s: ei poikkeustietuetta\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s ylläpitäjä on %s eikä %s\n"
 msgstr "  %s ylläpitäjä on %s eikä %s\n"
@@ -623,7 +639,7 @@ msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "K"
 msgstr "K"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s"
 msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s"
@@ -786,11 +802,11 @@ msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä."
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Tapahtui sisäinen virhe lisättäessä korvautusta"
 msgstr "Tapahtui sisäinen virhe lisättäessä korvautusta"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua"
 msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan."
 msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan."
@@ -819,7 +835,7 @@ msgstr "Purkamisen jälkeen käytetään %st lisää levytilaa.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Purkamisen jälkeen vapautuu %st levytilaa.\n"
 msgstr "Purkamisen jälkeen vapautuu %st levytilaa.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa"
 msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa"
@@ -857,7 +873,7 @@ msgstr "Keskeytä."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Haluatko jatkaa [K/e]? "
 msgstr "Haluatko jatkaa [K/e]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut  %s\n"
 msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut  %s\n"
@@ -866,7 +882,7 @@ msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut"
 msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto"
 msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto"
 
 
@@ -963,15 +979,15 @@ msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n"
 msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Komento update ei käytä parametreja"
 msgstr "Komento update ei käytä parametreja"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita"
 msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -979,25 +995,25 @@ msgstr ""
 "Joidenkin hakemistotiedostojen nouto ei onnistunut, ne on ohitettu tai "
 "Joidenkin hakemistotiedostojen nouto ei onnistunut, ne on ohitettu tai "
 "käytetty vanhoja. "
 "käytetty vanhoja. "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain"
 msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
 msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Huomautus, valitaan %s lausekkeella \"%s\"\n"
 msgstr "Huomautus, valitaan %s lausekkeella \"%s\"\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Saatat haluta suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä:"
 msgstr "Saatat haluta suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1005,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 "Kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty. Kokeile \"apt-get -f install\" "
 "Kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty. Kokeile \"apt-get -f install\" "
 "ilmanpaketteja (tai ratkaise itse)."
 "ilmanpaketteja (tai ratkaise itse)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1016,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 "jos käytetään epävakaata jakelua, joitain vaadittuja paketteja ei ole\n"
 "jos käytetään epävakaata jakelua, joitain vaadittuja paketteja ei ole\n"
 "vielä luotu tai siirretty Incoming-kansiosta."
 "vielä luotu tai siirretty Incoming-kansiosta."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1026,116 +1042,116 @@ msgstr ""
 "paketti ei lainkaan ole asennettavissa ja olisi tehtävä vikailmoitus\n"
 "paketti ei lainkaan ole asennettavissa ja olisi tehtävä vikailmoitus\n"
 "tuosta paketista."
 "tuosta paketista."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:"
 msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Rikkinäiset paketit"
 msgstr "Rikkinäiset paketit"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:"
 msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Ehdotetut paketit:"
 msgstr "Ehdotetut paketit:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Suositellut paketit:"
 msgstr "Suositellut paketit:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Käsitellään päivitystä ... "
 msgstr "Käsitellään päivitystä ... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Ei onnistunut"
 msgstr "Ei onnistunut"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Valmis"
 msgstr "Valmis"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain"
 msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan"
 msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt"
 msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa"
 msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n"
 msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n"
 msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n"
 msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut."
 msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n"
 msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
 msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
 msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Lapsiprosessi kaatui"
 msgstr "Lapsiprosessi kaatui"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan"
 "On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja"
 msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n"
 msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1143,7 +1159,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
 "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1152,32 +1168,32 @@ msgstr ""
 "%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio "
 "%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio "
 "ei vastaa versioriippuvuuksia"
 "ei vastaa versioriippuvuuksia"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian "
 "Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian "
 "uusi"
 "uusi"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s"
 msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää."
 msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut"
 msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Tuetut moduulit:"
 msgstr "Tuetut moduulit:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"

+ 68 - 54
po/fr.po

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-23 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-01 18:16+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s pour %s %s est compilé le %s %s\n"
 msgstr "%s %s pour %s %s est compilé le %s %s\n"
@@ -233,6 +233,20 @@ msgstr ""
 "Regardez les pages de manuel de apt-cache(8) et apt.conf(5) pour plus\n"
 "Regardez les pages de manuel de apt-cache(8) et apt.conf(5) pour plus\n"
 "d'informations.\n"
 "d'informations.\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 2.1r1 Disk 1 »"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+"Veuillez répéter cette opération pour tous les disques de votre jeu de "
+"cédéroms."
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Les arguments ne sont pas en parité"
 msgstr "Les arguments ne sont pas en parité"
@@ -518,12 +532,12 @@ msgstr "Impossible de statuer %s"
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "L'archive ne possède pas de champ de paquet"
 msgstr "L'archive ne possède pas de champ de paquet"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "%s ne possède pas d'entrée « override »\n"
 msgstr "%s ne possède pas d'entrée « override »\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr " le responsable de %s est %s et non %s\n"
 msgstr " le responsable de %s est %s et non %s\n"
@@ -627,7 +641,7 @@ msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "O"
 msgstr "O"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s"
 msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s"
@@ -789,11 +803,11 @@ msgstr "Les paquets doivent 
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Erreur interne. Le tri a été interrompu."
 msgstr "Erreur interne. Le tri a été interrompu."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement"
 msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "La liste des sources ne peut être lue."
 msgstr "La liste des sources ne peut être lue."
@@ -824,7 +838,7 @@ msgstr "Apr
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Après dépaquetage, %so d'espace disque seront libérés.\n"
 msgstr "Après dépaquetage, %so d'espace disque seront libérés.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s"
 msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s"
@@ -865,7 +879,7 @@ msgstr "Annulation."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n] ? "
 msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n] ? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Impossible de récupérer %s  %s\n"
 msgstr "Impossible de récupérer %s  %s\n"
@@ -874,7 +888,7 @@ msgstr "Impossible de r
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés."
 msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement"
 msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement"
 
 
@@ -972,15 +986,15 @@ msgstr "La version 
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Version choisie %s (%s) pour %s\n"
 msgstr "Version choisie %s (%s) pour %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas d'argument"
 msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas d'argument"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de liste"
 msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de liste"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -988,25 +1002,25 @@ msgstr ""
 "Le téléchargement de quelques fichiers d'index a échoué, ils ont été "
 "Le téléchargement de quelques fichiers d'index a échoué, ils ont été "
 "ignorés, ou les anciens ont été utilisés à la place."
 "ignorés, ou les anciens ont été utilisés à la place."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cassé le boulot !"
 msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cassé le boulot !"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
 msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Note, sélectionne %s pour l'expression rationnelle « %s »\n"
 msgstr "Note, sélectionne %s pour l'expression rationnelle « %s »\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :"
 msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1014,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "Dépendances non satisfaites. Essayez « apt-get -f install » sans paquet\n"
 "Dépendances non satisfaites. Essayez « apt-get -f install » sans paquet\n"
 "(ou indiquez une solution)."
 "(ou indiquez une solution)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1026,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "la distribution unstable, que certains paquets n'ont pas encore\n"
 "la distribution unstable, que certains paquets n'ont pas encore\n"
 "été créés ou ne sont pas sortis d'Incoming."
 "été créés ou ne sont pas sortis d'Incoming."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1035,118 +1049,118 @@ msgstr ""
 "Puisque vous n'avez demandé qu'une seule opération, le paquet n'est\n"
 "Puisque vous n'avez demandé qu'une seule opération, le paquet n'est\n"
 "probablement pas installable et vous devriez envoyer un rapport de bogue."
 "probablement pas installable et vous devriez envoyer un rapport de bogue."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation : "
 msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation : "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Paquets défectueux"
 msgstr "Paquets défectueux"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés : "
 msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés : "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Paquets suggérés :"
 msgstr "Paquets suggérés :"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Paquets recommandés :"
 msgstr "Paquets recommandés :"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Calcul de la mise à jour... "
 msgstr "Calcul de la mise à jour... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Échec"
 msgstr "Échec"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Fait"
 msgstr "Fait"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Erreur interne, la tentative de résolution du problème a cassé certaines "
 "Erreur interne, la tentative de résolution du problème a cassé certaines "
 "parties"
 "parties"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source"
 msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s"
 msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
 msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Nécessité de prendre %so/%so dans les sources.\n"
 msgstr "Nécessité de prendre %so/%so dans les sources.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Nécessité de prendre %so dans les sources.\n"
 msgstr "Nécessité de prendre %so dans les sources.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Récupération des sources %s\n"
 msgstr "Récupération des sources %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Échec lors de la récupération de quelques archives."
 msgstr "Échec lors de la récupération de quelques archives."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjà décompactés dans %s\n"
 msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjà décompactés dans %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "La commande de décompactage « %s » a échoué.\n"
 msgstr "La commande de décompactage « %s » a échoué.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n"
 msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "La commande de construction « %s » a échoué.\n"
 msgstr "La commande de construction « %s » a échoué.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Échec du processus fils"
 msgstr "Échec du processus fils"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de "
 "Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de "
 "construction"
 "construction"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n"
 msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1155,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s ne "
 "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s ne "
 "peut être trouvé"
 "peut être trouvé"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1164,32 +1178,32 @@ msgstr ""
 "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car aucune version "
 "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car aucune version "
 "du paquet %s ne peut satisfaire à la version requise"
 "du paquet %s ne peut satisfaire à la version requise"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s "
 "Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s "
 "est trop récent"
 "est trop récent"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s"
 msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
 msgstr "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction"
 msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Modules reconnus :"
 msgstr "Modules reconnus :"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1657,7 +1671,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: methods/cdrom.cc:131
 #: methods/cdrom.cc:131
 msgid "Wrong CD-ROM"
 msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Mauvais CD"
+msgstr "Mauvais cédérom"
 
 
 #: methods/cdrom.cc:164
 #: methods/cdrom.cc:164
 #, c-format
 #, c-format

+ 64 - 52
po/he.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
 msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
@@ -192,6 +192,18 @@ msgid ""
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -414,12 +426,12 @@ msgstr ""
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n"
 msgstr "המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n"
@@ -523,7 +535,7 @@ msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 msgstr "Y"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -686,11 +698,11 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
 msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
 msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
@@ -719,7 +731,7 @@ msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
@@ -754,7 +766,7 @@ msgstr "בטל."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
 msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "כשלון בהבאת %s  %s\n"
 msgstr "כשלון בהבאת %s  %s\n"
@@ -763,7 +775,7 @@ msgstr "כשלון בהבאת %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
 msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
 msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
 
 
@@ -855,45 +867,45 @@ msgstr ""
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -901,159 +913,159 @@ msgid ""
 "or been moved out of Incoming."
 "or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "that package should be filed."
 "that package should be filed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 "found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "package %s can satisfy version requirements"
 "package %s can satisfy version requirements"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"

+ 68 - 52
po/hu.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-15 18:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-15 18:03+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s ehhez: %s %s fordítás ideje: %s %s\n"
 msgstr "%s %s ehhez: %s %s fordítás ideje: %s %s\n"
@@ -230,6 +230,22 @@ msgstr ""
 "  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
 "Lásd az apt-cache(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további információért.\n"
 "Lásd az apt-cache(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további információért.\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Kérlek tedd be a(z)\n"
+"  %s\n"
+"címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba és üss entert\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Az argumentumok nincsenek párban"
 msgstr "Az argumentumok nincsenek párban"
@@ -515,12 +531,12 @@ msgstr "%s elérése sikertelen"
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője"
 msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n"
 msgstr "  %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s karbantartója %s, nem %s\n"
 msgstr "  %s karbantartója %s, nem %s\n"
@@ -624,7 +640,7 @@ msgstr "Nem sikerült átnevezni a következőt: %s erre: %s"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "I"
 msgstr "I"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
 msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
@@ -787,11 +803,11 @@ msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az Eltávolítás nem engedélyeze
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Belső hiba egy eltérítés hozzáadásakor"
 msgstr "Belső hiba egy eltérítés hozzáadásakor"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nem tudom zárolni a letöltési könyvtárat"
 msgstr "Nem tudom zárolni a letöltési könyvtárat"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "A források listája olvashatatlan."
 msgstr "A források listája olvashatatlan."
@@ -820,7 +836,7 @@ msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterület lesz felhasználva.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterület kerül felszabadításra.\n"
 msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterület kerül felszabadításra.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
 msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
@@ -857,7 +873,7 @@ msgstr "Megszakítva."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Folytatni akarod [Y/n]? "
 msgstr "Folytatni akarod [Y/n]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Nem sikerült letölteni a következőt: %s  %s\n"
 msgstr "Nem sikerült letölteni a következőt: %s  %s\n"
@@ -866,7 +882,7 @@ msgstr "Nem sikerült letölteni a következőt: %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
 msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "A letöltés befejeződött a 'csak letöltés' módban"
 msgstr "A letöltés befejeződött a 'csak letöltés' módban"
 
 
@@ -963,15 +979,15 @@ msgstr "'%s' verzió ehhez: '%s' nem található"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "%s (%s) a kiválasztott verzió ehhez: %s\n"
 msgstr "%s (%s) a kiválasztott verzió ehhez: %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai"
 msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Nem tudom a listakönyvtárat zárolni"
 msgstr "Nem tudom a listakönyvtárat zárolni"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -979,26 +995,26 @@ msgstr ""
 "Néhány index fájlt nem sikerült letölteni, ezek mellőzve lesznek, vagy a "
 "Néhány index fájlt nem sikerült letölteni, ezek mellőzve lesznek, vagy a "
 "régi változatuk lesz használva."
 "régi változatuk lesz használva."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Belső hiba, AllUpgrade megsértett valamit"
 msgstr "Belső hiba, AllUpgrade megsértett valamit"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Nem található a(z) %s csomag"
 msgstr "Nem található a(z) %s csomag"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s reguláris kifejezéshez\n"
 msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s reguláris kifejezéshez\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "A következők kijavításához próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t :"
 "A következők kijavításához próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t :"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1006,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 "Teljesítetlen függőségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül "
 "Teljesítetlen függőségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül "
 "(vagy telepítsd a függőségeket is!)."
 "(vagy telepítsd a függőségeket is!)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1018,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "használod, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n"
 "használod, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n"
 "lett mozdítva az Incoming-ból."
 "lett mozdítva az Incoming-ból."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1028,118 +1044,118 @@ msgstr ""
 "hogy a csomag egyszerűen nem telepíthető és egy hibajelentést kellene\n"
 "hogy a csomag egyszerűen nem telepíthető és egy hibajelentést kellene\n"
 "kitölteni a csomaghoz."
 "kitölteni a csomaghoz."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "A következő információ talán segít megoldani a helyzetet:"
 msgstr "A következő információ talán segít megoldani a helyzetet:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Törött csomagok"
 msgstr "Törött csomagok"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "A következő extra csomagok kerülnek telepítésre:"
 msgstr "A következő extra csomagok kerülnek telepítésre:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Javasolt csomagok:"
 msgstr "Javasolt csomagok:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Ajánlott csomagok:"
 msgstr "Ajánlott csomagok:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Frissítés kiszámítása... "
 msgstr "Frissítés kiszámítása... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Sikertelen"
 msgstr "Sikertelen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Kész"
 msgstr "Kész"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Belső hiba, AllUpgrade megsértett valamit"
 msgstr "Belső hiba, AllUpgrade megsértett valamit"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni"
 "Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
 msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
 msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB/%sB forrásarchívot kell letölteni.\n"
 msgstr "%sB/%sB forrásarchívot kell letölteni.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB forrásarchívumot kell letölteni.\n"
 msgstr "%sB forrásarchívumot kell letölteni.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
 msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
 msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
 msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "'%s' kibontási parancs nem sikerült.\n"
 msgstr "'%s' kibontási parancs nem sikerült.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "'%s' elkészítési parancs nem sikerült.\n"
 msgstr "'%s' elkészítési parancs nem sikerült.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
 msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni "
 "Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni "
 "kell"
 "kell"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nem lehet %s fordítási-függőség információját beszerezni"
 msgstr "Nem lehet %s fordítási-függőség információját beszerezni"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
 msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1148,7 +1164,7 @@ msgstr ""
 "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem "
 "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem "
 "található"
 "található"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1157,32 +1173,32 @@ msgstr ""
 "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a "
 "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a "
 "verziókövetelményt kielégítő elérhető verziója."
 "verziókövetelményt kielégítő elérhető verziója."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl "
 "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl "
 "friss."
 "friss."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s "
 msgstr "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetőek ki."
 msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetőek ki."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
 msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Támogatott modulok:"
 msgstr "Támogatott modulok:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"

+ 64 - 61
po/it.po

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-05 17:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-05 17:38+0200\n"
 "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s per %s %s compilato il %s %s\n"
 msgstr "%s %s per %s %s compilato il %s %s\n"
@@ -228,6 +228,18 @@ msgstr ""
 "Consultare le pagine del manuale apt-cache(8) e apt.conf(5) per maggiori "
 "Consultare le pagine del manuale apt-cache(8) e apt.conf(5) per maggiori "
 "informazioni\n"
 "informazioni\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Si prega di dare un nome a questo disco, tipo 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Inserire un disco nel drive e premere invio"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Ripetere questo processo per il resto dei CD."
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argomenti non in coppia"
 msgstr "Argomenti non in coppia"
@@ -513,12 +525,12 @@ msgstr "Impossibile analizzare %s"
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "L'archivio non ha un campo package"
 msgstr "L'archivio non ha un campo package"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s non ha un campo override\n"
 msgstr "  %s non ha un campo override\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s mantainer è %s non %s\n"
 msgstr "  %s mantainer è %s non %s\n"
@@ -622,7 +634,7 @@ msgstr "Impossibile rinominare %s in %s"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "S"
 msgstr "S"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Errore di compilazione della regex - %s"
 msgstr "Errore di compilazione della regex - %s"
@@ -786,11 +798,11 @@ msgstr "I pacchetti devono essere rimossi ma il remove 
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Errore interno, l'ordinamento non è terminato"
 msgstr "Errore interno, l'ordinamento non è terminato"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di download"
 msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di download"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "La lista dei sorgenti non può essere letta."
 msgstr "La lista dei sorgenti non può essere letta."
@@ -821,7 +833,7 @@ msgstr "Dopo l'estrazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Dopo l'estrazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n"
 msgstr "Dopo l'estrazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero su %s"
 msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero su %s"
@@ -860,7 +872,7 @@ msgstr "Interrotto."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Continuare [S/n]? "
 msgstr "Continuare [S/n]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Impossibile ottenere %s  %s\n"
 msgstr "Impossibile ottenere %s  %s\n"
@@ -869,7 +881,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Il download di alcuni file è fallito"
 msgstr "Il download di alcuni file è fallito"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Download completato e in modalità download-only"
 msgstr "Download completato e in modalità download-only"
 
 
@@ -969,15 +981,15 @@ msgstr "Non 
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Versione selezionata %s (%s) per %s\n"
 msgstr "Versione selezionata %s (%s) per %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Il comando update non accetta argomenti"
 msgstr "Il comando update non accetta argomenti"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di list"
 msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di list"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -985,26 +997,26 @@ msgstr ""
 "Impossibile scaricare alcune file di indice, essi verranno ignorati, oppure "
 "Impossibile scaricare alcune file di indice, essi verranno ignorati, oppure "
 "si useranno quelli precedenti."
 "si useranno quelli precedenti."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rotto qualcosa"
 msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rotto qualcosa"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Impossibile trovare %s"
 msgstr "Impossibile trovare %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Nota, si sta selezionando %s per la regex '%s'\n"
 msgstr "Nota, si sta selezionando %s per la regex '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "È consigliabile eseguire 'apt-get -f install' per correggere questi problemi:"
 "È consigliabile eseguire 'apt-get -f install' per correggere questi problemi:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1012,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "Dipendenze non soddisfatte. Provare 'apt-get -f install' senza pacchetti (o "
 "Dipendenze non soddisfatte. Provare 'apt-get -f install' senza pacchetti (o "
 "specificare una soluzione)."
 "specificare una soluzione)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1024,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "si sta usando la distribuzione \"unstable\", che alcuni pacchetti\n"
 "si sta usando la distribuzione \"unstable\", che alcuni pacchetti\n"
 "richiesti non sono ancora stati creati o rimossi da incoming."
 "richiesti non sono ancora stati creati o rimossi da incoming."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1034,116 +1046,116 @@ msgstr ""
 "il pacchetto semplicemente non sia installabile, si consiglia\n"
 "il pacchetto semplicemente non sia installabile, si consiglia\n"
 "di inviare un \"bug report\" per tale pacchetto."
 "di inviare un \"bug report\" per tale pacchetto."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione: "
 msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione: "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Pacchetto non integro"
 msgstr "Pacchetto non integro"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "I seguenti pacchetti verranno inoltre installati:"
 msgstr "I seguenti pacchetti verranno inoltre installati:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Pacchetti suggeriti:"
 msgstr "Pacchetti suggeriti:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Pacchetti raccomandati:"
 msgstr "Pacchetti raccomandati:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Calcolo dell'aggiornamento in corso... "
 msgstr "Calcolo dell'aggiornamento in corso... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallito"
 msgstr "Fallito"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Fatto"
 msgstr "Fatto"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Errore interno, problem resolver ha rotto qualcosa"
 msgstr "Errore interno, problem resolver ha rotto qualcosa"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Bisogna specificare almeno un pacchetto cui scaricare il sorgente"
 msgstr "Bisogna specificare almeno un pacchetto cui scaricare il sorgente"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s"
 msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Lo spazio libero in %s non è sufficente"
 msgstr "Lo spazio libero in %s non è sufficente"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "È necessario prendere %sB/%sB di sorgenti.\n"
 msgstr "È necessario prendere %sB/%sB di sorgenti.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "È necessario prendere %sB di sorgenti\n"
 msgstr "È necessario prendere %sB di sorgenti\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Prelievo del sorgente %s\n"
 msgstr "Prelievo del sorgente %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Non è stato possibile scaricare alcuni archivi."
 msgstr "Non è stato possibile scaricare alcuni archivi."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Si è saltata l'estrazione del sorgente già estratto in %s\n"
 msgstr "Si è saltata l'estrazione del sorgente già estratto in %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando di estrazione '%s' fallito.\n"
 msgstr "Comando di estrazione '%s' fallito.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Verificare se il pacchetto 'dpkg-dev' è installato.\n"
 msgstr "Verificare se il pacchetto 'dpkg-dev' è installato.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando di costruzione '%s' fallito.\n"
 msgstr "Comando di costruzione '%s' fallito.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Processo figlio fallito"
 msgstr "Processo figlio fallito"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui controllare la generazione di "
 "Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui controllare la generazione di "
 "dipendenze"
 "dipendenze"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di costruzione per %s"
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di costruzione per %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s non ha dipendenze di costruzione.\n"
 msgstr "%s non ha dipendenze di costruzione.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1152,7 +1164,7 @@ msgstr ""
 "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché non si trova il "
 "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché non si trova il "
 "pacchetto %s"
 "pacchetto %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1161,32 +1173,32 @@ msgstr ""
 "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché nessuna versione "
 "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché nessuna versione "
 "del pacchetto %s può soddisfare le richieste di versione"
 "del pacchetto %s può soddisfare le richieste di versione"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s "
 "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s "
 "è troppo nuovo"
 "è troppo nuovo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "La dipendenza %s per %s: %s è fallita"
 msgstr "La dipendenza %s per %s: %s è fallita"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Non è stato possibile soddisfare le dipendenze di costruzione per %s."
 msgstr "Non è stato possibile soddisfare le dipendenze di costruzione per %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Il calcolo delle dipendenze per la costruzione è fallito"
 msgstr "Il calcolo delle dipendenze per la costruzione è fallito"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Moduli supportati:"
 msgstr "Moduli supportati:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -2845,9 +2857,6 @@ msgstr "Connessione chiusa prematuramente"
 #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
 #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
 #~ msgstr "Impossibile rinominare %s.new in %s"
 #~ msgstr "Impossibile rinominare %s.new in %s"
 
 
-#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-#~ msgstr "Inserire un disco nel drive e premere invio"
-
 #~ msgid "I found (binary):"
 #~ msgid "I found (binary):"
 #~ msgstr "Trovati (binary):"
 #~ msgstr "Trovati (binary):"
 
 
@@ -2864,15 +2873,9 @@ msgstr "Connessione chiusa prematuramente"
 #~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc"
 #~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc"
 #~ msgstr "Impossibile trovare file di pacchetti, forse questo non Ú un disco Debian"
 #~ msgstr "Impossibile trovare file di pacchetti, forse questo non Ú un disco Debian"
 
 
-#~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-#~ msgstr "Si prega di dare un nome a questo disco, tipo 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-
 #~ msgid " '"
 #~ msgid " '"
 #~ msgstr " '"
 #~ msgstr " '"
 
 
-#~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-#~ msgstr "Ripetere questo processo per il resto dei CD."
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
 #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"

+ 68 - 52
po/ja.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 12:54+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 12:54+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s for %s %s コンパイル日時: %s %s\n"
 msgstr "%s %s for %s %s コンパイル日時: %s %s\n"
@@ -228,6 +228,22 @@ msgstr ""
 "  -o=? 指定した設定オプションを読み込む (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
 "  -o=? 指定した設定オプションを読み込む (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
 "詳細は、apt-cache(8) や apt.conf(5) のマニュアルページを参照してください。\n"
 "詳細は、apt-cache(8) や apt.conf(5) のマニュアルページを参照してください。\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"メディア変更: \n"
+" '%s'\n"
+"とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて enter を押してください\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "引数がペアではありません"
 msgstr "引数がペアではありません"
@@ -513,12 +529,12 @@ msgstr "%s 
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "アーカイブにパッケージフィールドがありませんでした"
 msgstr "アーカイブにパッケージフィールドがありませんでした"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s に override エントリがありません\n"
 msgstr "  %s に override エントリがありません\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %1$s メンテナは %3$s ではなく %2$s です\n"
 msgstr "  %1$s メンテナは %3$s ではなく %2$s です\n"
@@ -622,7 +638,7 @@ msgstr "%s 
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 msgstr "Y"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "正規表現の展開エラー - %s"
 msgstr "正規表現の展開エラー - %s"
@@ -787,11 +803,11 @@ msgstr "
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "内部エラー、diversion の追加"
 msgstr "内部エラー、diversion の追加"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません"
 msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "ソースのリストを読むことができません。"
 msgstr "ソースのリストを読むことができません。"
@@ -820,7 +836,7 @@ msgstr "展
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "展開後に %sB のディスク容量が解放されます。\n"
 msgstr "展開後に %sB のディスク容量が解放されます。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "%s に充分な空きスペースがありません"
 msgstr "%s に充分な空きスペースがありません"
@@ -857,7 +873,7 @@ msgstr "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "続行しますか [Y/n]? "
 msgstr "続行しますか [Y/n]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "%s の取得に失敗しました  %s\n"
 msgstr "%s の取得に失敗しました  %s\n"
@@ -866,7 +882,7 @@ msgstr "%s 
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました"
 msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "ダウンロードオンリーモードでパッケージのダウンロードが完了しました"
 msgstr "ダウンロードオンリーモードでパッケージのダウンロードが完了しました"
 
 
@@ -965,15 +981,15 @@ msgstr "'%2$s' 
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "%3$s にはバージョン %1$s (%2$s) を選択しました\n"
 msgstr "%3$s にはバージョン %1$s (%2$s) を選択しました\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "update コマンドは引数を取りません"
 msgstr "update コマンドは引数を取りません"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "list ディレクトリをロックすることができません"
 msgstr "list ディレクトリをロックすることができません"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -981,27 +997,27 @@ msgstr ""
 "いくつかのインデックスファイルのダウンロードに失敗しました。無視されたか、あ"
 "いくつかのインデックスファイルのダウンロードに失敗しました。無視されたか、あ"
 "るいは古いものが使用されました。"
 "るいは古いものが使用されました。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "内部エラー、AllUpgrade が何かを破壊しました"
 msgstr "内部エラー、AllUpgrade が何かを破壊しました"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "パッケージ %s が見付かりません"
 msgstr "パッケージ %s が見付かりません"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して %1$s を選択しました\n"
 msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して %1$s を選択しました\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "以下の問題を解決するために 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれ"
 "以下の問題を解決するために 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれ"
 "ません:"
 "ません:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1009,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "未解決の依存関係です。'apt-get -f install' を実行してみてください(または解法"
 "未解決の依存関係です。'apt-get -f install' を実行してみてください(または解法"
 "を明示してください)。"
 "を明示してください)。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1021,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 "Incoming から移動されていない、不安定版ディストリビューションを使用し\n"
 "Incoming から移動されていない、不安定版ディストリビューションを使用し\n"
 "ているものと考えられます。"
 "ているものと考えられます。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1031,117 +1047,117 @@ msgstr ""
 "可能性が高いです。そのため、このパッケージへのバグレポートを送ってくだ\n"
 "可能性が高いです。そのため、このパッケージへのバグレポートを送ってくだ\n"
 "さい。"
 "さい。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "以下の情報がこの問題を解決するために役立つかもしれません:"
 msgstr "以下の情報がこの問題を解決するために役立つかもしれません:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "壊れたパッケージ"
 msgstr "壊れたパッケージ"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "以下の特別パッケージがインストールされます:"
 msgstr "以下の特別パッケージがインストールされます:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "提案パッケージ:"
 msgstr "提案パッケージ:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "推奨パッケージ:"
 msgstr "推奨パッケージ:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "アップグレードパッケージを検出しています... "
 msgstr "アップグレードパッケージを検出しています... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "失敗"
 msgstr "失敗"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "完了"
 msgstr "完了"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "内部エラー、AllUpgrade が何かを破壊しました"
 msgstr "内部エラー、AllUpgrade が何かを破壊しました"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "ソースを取得するには少なくともひとつのパッケージ名を指定する必要があります"
 "ソースを取得するには少なくともひとつのパッケージ名を指定する必要があります"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません"
 msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "%s に充分な空きスペースがありません"
 msgstr "%s に充分な空きスペースがありません"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
 msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
 msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "ソース %s を取得\n"
 msgstr "ソース %s を取得\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。"
 msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n"
 msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n"
 msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "ビルドコマンド '%s' が失敗しました。\n"
 msgstr "ビルドコマンド '%s' が失敗しました。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "子プロセスが失敗しました"
 msgstr "子プロセスが失敗しました"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "builddeps をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります"
 "builddeps をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "%s の build-dependency 情報を得ることができません"
 msgstr "%s の build-dependency 情報を得ることができません"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s には build depends が指定されていません。\n"
 msgstr "%s には build depends が指定されていません。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1150,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと"
 "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと"
 "ができません"
 "ができません"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1159,32 +1175,32 @@ msgstr ""
 "入手可能な %3$s はいずれもバージョンについての要求を満たせないため、%2$s に対"
 "入手可能な %3$s はいずれもバージョンについての要求を満たせないため、%2$s に対"
 "する %1$s の依存関係を満たすことができません"
 "する %1$s の依存関係を満たすことができません"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ"
 "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ"
 "ケージは新しすぎます"
 "ケージは新しすぎます"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s"
 msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s の Build-dependency を満たすことができませんでした。"
 msgstr "%s の Build-dependency を満たすことができませんでした。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "build dependency の処理に失敗しました"
 msgstr "build dependency の処理に失敗しました"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "サポートされているモジュール:"
 msgstr "サポートされているモジュール:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"

+ 68 - 52
po/ko.po

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-10 21:56+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-10 21:56+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s (%s %s), 컴파일 시각 %s %s\n"
 msgstr "%s %s (%s %s), 컴파일 시각 %s %s\n"
@@ -224,6 +224,22 @@ msgstr ""
 "  -o=? 임의의 옵션을 설정합니다, 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? 임의의 옵션을 설정합니다, 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
 "좀 더 자세한 정보는 apt-cache(8) 및 apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n"
 "좀 더 자세한 정보는 apt-cache(8) 및 apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"미디어 바꾸기: '%2$s' 드라이브에 다음 레이블이 달린\n"
+"디스크를 넣고 enter를 누르십시오\n"
+" '%1$s'\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "인수가 두 개가 아닙니다"
 msgstr "인수가 두 개가 아닙니다"
@@ -510,12 +526,12 @@ msgstr "%s의 정보를 읽는 데 실패했습니다"
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "아카이브에 꾸러미 필드가 없습니다"
 msgstr "아카이브에 꾸러미 필드가 없습니다"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s에는 override 항목이 없습니다\n"
 msgstr "  %s에는 override 항목이 없습니다\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s 관리자가 %s입니다 (%s 아님)\n"
 msgstr "  %s 관리자가 %s입니다 (%s 아님)\n"
@@ -619,7 +635,7 @@ msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는 데 실패했습니다"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 msgstr "Y"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s"
 msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s"
@@ -783,11 +799,11 @@ msgstr "꾸러미를 지워야 하지만 지우기가 금지되어 있습니다.
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "diversion을 추가하는 데 내부 오류"
 msgstr "diversion을 추가하는 데 내부 오류"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "내려받기 디렉토리를 잠글 수 없습니다"
 msgstr "내려받기 디렉토리를 잠글 수 없습니다"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "소스 목록을 읽을 수 없습니다."
 msgstr "소스 목록을 읽을 수 없습니다."
@@ -816,7 +832,7 @@ msgstr "압축을 풀면 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "압축을 풀면 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n"
 msgstr "압축을 풀면 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다"
 msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다"
@@ -856,7 +872,7 @@ msgstr "중단."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "계속 하시겠습니까 [Y/n]? "
 msgstr "계속 하시겠습니까 [Y/n]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "%s 파일을 받는 데 실패했습니다  %s\n"
 msgstr "%s 파일을 받는 데 실패했습니다  %s\n"
@@ -865,7 +881,7 @@ msgstr "%s 파일을 받는 데 실패했습니다  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "일부 파일을 받는 데 실패했습니다"
 msgstr "일부 파일을 받는 데 실패했습니다"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "내려받기를 마쳤고 내려받기 전용 모드입니다"
 msgstr "내려받기를 마쳤고 내려받기 전용 모드입니다"
 
 
@@ -963,15 +979,15 @@ msgstr "%2$s 꾸러미의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "%3$s 꾸러미의 %1$s (%2$s) 버전을 선택합니다\n"
 msgstr "%3$s 꾸러미의 %1$s (%2$s) 버전을 선택합니다\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다"
 msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "목록 디렉토리를 잠글 수 없습니다"
 msgstr "목록 디렉토리를 잠글 수 없습니다"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -979,26 +995,26 @@ msgstr ""
 "일부 인덱스 파일을 내려받는 데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거의 버"
 "일부 인덱스 파일을 내려받는 데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거의 버"
 "전을 대신 사용합니다."
 "전을 대신 사용합니다."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "내부 오류, AllUpgrade때문에 망가졌습니다"
 msgstr "내부 오류, AllUpgrade때문에 망가졌습니다"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "%s 꾸러미를 찾을 수 없습니다"
 msgstr "%s 꾸러미를 찾을 수 없습니다"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "주의, 정규식 '%2$s'에 대하여 %1$s을(를) 선택합니다\n"
 msgstr "주의, 정규식 '%2$s'에 대하여 %1$s을(를) 선택합니다\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "다음을 바로잡으려면 `apt-get -f install'을 실행해 보십시오:"
 msgstr "다음을 바로잡으려면 `apt-get -f install'을 실행해 보십시오:"
 
 
 # FIXME: specify a solution?  무슨 솔루션?
 # FIXME: specify a solution?  무슨 솔루션?
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1006,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 "의존성이 맞지 않습니다. 꾸러미 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 "
 "의존성이 맞지 않습니다. 꾸러미 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 "
 "(아니면 해결 방법을 지정하십시오)."
 "(아니면 해결 방법을 지정하십시오)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1017,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 꾸러미를 아직 만들지 않았거나,\n"
 "불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 꾸러미를 아직 만들지 않았거나,\n"
 "아직 Incoming에서 나오지 않은 경우일 수도 있습니다."
 "아직 Incoming에서 나오지 않은 경우일 수도 있습니다."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1026,115 +1042,115 @@ msgstr ""
 "한 가지 작업만을 요청하셨으므로, 아마도 이 꾸러미를 설치할 수\n"
 "한 가지 작업만을 요청하셨으므로, 아마도 이 꾸러미를 설치할 수\n"
 "없는 경우일 것이고 이 꾸러미에 버그 보고서를 제출해야 합니다."
 "없는 경우일 것이고 이 꾸러미에 버그 보고서를 제출해야 합니다."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "이 상황을 해결하는 데 다음 정보가 도움이 될 수도 있습니다:"
 msgstr "이 상황을 해결하는 데 다음 정보가 도움이 될 수도 있습니다:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "망가진 꾸러미"
 msgstr "망가진 꾸러미"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "다음 꾸러미를 더 설치할 것입니다:"
 msgstr "다음 꾸러미를 더 설치할 것입니다:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "제안하는 꾸러미:"
 msgstr "제안하는 꾸러미:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "추천하는 꾸러미:"
 msgstr "추천하는 꾸러미:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... "
 msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "실패"
 msgstr "실패"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "완료"
 msgstr "완료"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "내부 오류, AllUpgrade때문에 망가졌습니다"
 msgstr "내부 오류, AllUpgrade때문에 망가졌습니다"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "해당되는 소스 꾸러미를 가져올 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다"
 msgstr "해당되는 소스 꾸러미를 가져올 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "%s의 소스 꾸러미를 찾을 수 없습니다"
 msgstr "%s의 소스 꾸러미를 찾을 수 없습니다"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다"
 msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n"
 msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n"
 msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n"
 msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "일부 아카이브를 가져오는 데 실패했습니다."
 msgstr "일부 아카이브를 가져오는 데 실패했습니다."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n"
 msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n"
 msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n"
 msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다"
 msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다"
 msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다"
 msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s 꾸러미에 빌드 의존성이 없습니다.\n"
 msgstr "%s 꾸러미에 빌드 의존성이 없습니다.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1143,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미를 찾을 수 없습니"
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미를 찾을 수 없습니"
 "다"
 "다"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1152,32 +1168,32 @@ msgstr ""
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미의 사용 가능한 버"
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미의 사용 가능한 버"
 "전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다"
 "전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: 설치한 %3$s 꾸러미가 너"
 "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: 설치한 %3$s 꾸러미가 너"
 "무 최근 버전입니다"
 "무 최근 버전입니다"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: %3$s"
 msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: %3$s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다."
 msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "빌드 의존성을 처리하는 데 실패했습니다"
 msgstr "빌드 의존성을 처리하는 데 실패했습니다"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "지원하는 모듈:"
 msgstr "지원하는 모듈:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"

+ 1 - 1
po/makefile

@@ -62,7 +62,7 @@ $(MOFILES) : $(PO_DOMAINS)/%.mo : $(PO_DOMAINS)/%.po
 stats:
 stats:
 	for i in *.pot *.po; do echo -n "$$i: "; msgfmt --statistics $$i; done
 	for i in *.pot *.po; do echo -n "$$i: "; msgfmt --statistics $$i; done
 
 
-binary: $(POTFILES) $(PACKAGE)-all.pot $(MOFILES)
+binary: $(POTFILES) $(PACKAGE)-all.pot $(MOFILES) update-po
 
 
 .PHONY: update-po
 .PHONY: update-po
 update-po: $(PACKAGE)-all.pot
 update-po: $(PACKAGE)-all.pot

+ 68 - 52
po/nb.po

@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 10:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 10:45+0100\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
 msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
@@ -242,6 +242,22 @@ msgstr ""
 "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
 "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n"
+"  «%s»\n"
+"i «%s» og trykk «Enter»\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Ikke parvise argumenter"
 msgstr "Ikke parvise argumenter"
@@ -528,12 +544,12 @@ msgstr "Klarte ikke 
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
 msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s har ingen overstyringsoppføring\n"
 msgstr "  %s har ingen overstyringsoppføring\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
 msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
@@ -637,7 +653,7 @@ msgstr "Klarte ikke 
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 msgstr "J"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
 msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
@@ -800,11 +816,11 @@ msgstr "Pakker trenges 
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til"
 msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
 msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Kan ikke lese kildlista."
 msgstr "Kan ikke lese kildlista."
@@ -833,7 +849,7 @@ msgstr "Etter utpakking vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Etter utpakking vil %sB diskplass bli ledig.\n"
 msgstr "Etter utpakking vil %sB diskplass bli ledig.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
 msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
@@ -871,7 +887,7 @@ msgstr "Avbryter."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? "
 msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
 msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
@@ -880,7 +896,7 @@ msgstr "Klarte ikke 
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Noen av filene kunne ikke lastes ned"
 msgstr "Noen av filene kunne ikke lastes ned"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
 msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
 
 
@@ -978,15 +994,15 @@ msgstr "Versjon 
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Utvalgt versjon %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Utvalgt versjon %s (%s) for %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
 msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Kan ikke låse listemappa"
 msgstr "Kan ikke låse listemappa"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -994,25 +1010,25 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
 "Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
 "ble brukt isteden. "
 "ble brukt isteden. "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
 msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
 msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Merk, velger %s istedenfor det regulære uttrykket «%s»\n"
 msgstr "Merk, velger %s istedenfor det regulære uttrykket «%s»\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"
 msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1020,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller "
 "Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller "
 "angi en løsning)."
 "angi en løsning)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1032,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 "at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
 "at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
 "distribusjonen."
 "distribusjonen."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1042,122 +1058,122 @@ msgstr ""
 "at pakken helt enkelt ikke kan installeres, og du bør fylle ut en "
 "at pakken helt enkelt ikke kan installeres, og du bør fylle ut en "
 "feilmelding."
 "feilmelding."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
 msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Ødelagte pakker"
 msgstr "Ødelagte pakker"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
 msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Foreslåtte pakker:"
 msgstr "Foreslåtte pakker:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Anbefalte pakker"
 msgstr "Anbefalte pakker"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Beregner oppgradering... "
 msgstr "Beregner oppgradering... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Mislyktes"
 msgstr "Mislyktes"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Utført"
 msgstr "Utført"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
 msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
 msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
 msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
 msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
 msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
 msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
 msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
 msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
 msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
 msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
 msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Barneprosessen mislyktes"
 msgstr "Barneprosessen mislyktes"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
 msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
 msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
 msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 "found"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1166,32 +1182,32 @@ msgstr ""
 "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
 "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
 "versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
 "versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken %"
 "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken %"
 "s er for ny"
 "s er for ny"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
 msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
 msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
 msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Støttede moduler:"
 msgstr "Støttede moduler:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"

+ 68 - 52
po/nl.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-10 17:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-10 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s voor %s %s gecompileerd op %s %s\n"
 msgstr "%s %s voor %s %s gecompileerd op %s %s\n"
@@ -228,6 +228,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
 "Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
+" '%s'\n"
+"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumenten niet in paren"
 msgstr "Argumenten niet in paren"
@@ -518,12 +534,12 @@ msgstr "Status opvragen van %s is mislukt"
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
 msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
 msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
 msgstr "  %s beheerder is %s, niet %s\n"
@@ -627,7 +643,7 @@ msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 msgstr "J"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
 msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
@@ -791,11 +807,11 @@ msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
 msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
 msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
 msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
@@ -824,7 +840,7 @@ msgstr "Na het uitpakken zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Na het uitpakken zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
 msgstr "Na het uitpakken zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
 msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
@@ -861,7 +877,7 @@ msgstr "Afbreken."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
 msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
 msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
@@ -870,7 +886,7 @@ msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
 msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
 msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
 
 
@@ -970,15 +986,15 @@ msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
 msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten"
 msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
 msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -986,27 +1002,27 @@ msgstr ""
 "Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
 "Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
 "zijn oudere versies van gebruikt."
 "zijn oudere versies van gebruikt."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
 msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
 msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
 msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
 "U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
 "lossen:"
 "lossen:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1014,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
 "Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
 "zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
 "zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1025,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 "een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
 "een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
 "gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
 "gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1035,119 +1051,119 @@ msgstr ""
 "waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
 "waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
 "best een foutrapport indienen voor dit pakket."
 "best een foutrapport indienen voor dit pakket."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
 msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Niet-werkende pakketten:"
 msgstr "Niet-werkende pakketten:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
 msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Voorgestelde pakketten:"
 msgstr "Voorgestelde pakketten:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Aanbevolen pakketten:"
 msgstr "Aanbevolen pakketten:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
 msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Mislukt"
 msgstr "Mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Klaar"
 msgstr "Klaar"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
 msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald "
 "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald "
 "moetworden"
 "moetworden"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
 msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
 msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Ophalen bron %s\n"
 msgstr "Ophalen bron %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
 msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
 msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
 msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
 msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Dochterproces is mislukt"
 msgstr "Dochterproces is mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
 "U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
 "controleren"
 "controleren"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
 msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
 msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1156,7 +1172,7 @@ msgstr ""
 "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
 "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
 "onvindbaar is"
 "onvindbaar is"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1165,32 +1181,32 @@ msgstr ""
 "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
 "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
 "beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
 "beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
 "Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
 "is te nieuw"
 "is te nieuw"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
 msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
 msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
 msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Ondersteunde modules:"
 msgstr "Ondersteunde modules:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"

+ 68 - 52
po/nn.po

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_nn\n"
 "Project-Id-Version: apt_nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n"
 "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
 "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
 msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
@@ -230,6 +230,22 @@ msgstr ""
 "  -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
 "  -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
 "Du finn meir informasjon på manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5).\n"
 "Du finn meir informasjon på manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5).\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
+" «%s»\n"
+"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Ikkje parvise argument"
 msgstr "Ikkje parvise argument"
@@ -512,12 +528,12 @@ msgstr "Klarte ikkje f
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt"
 msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s har inga overstyringsoppføring\n"
 msgstr "  %s har inga overstyringsoppføring\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n"
 msgstr "  %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n"
@@ -621,7 +637,7 @@ msgstr "Klarte ikkje endra namnet p
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 msgstr "J"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s"
 msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s"
@@ -785,11 +801,11 @@ msgstr "Nokre pakkar m
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing"
 msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen"
 msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast."
 msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast."
@@ -818,7 +834,7 @@ msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n"
 msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
 msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
@@ -856,7 +872,7 @@ msgstr "Avbryt."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Vil du halda fram [J/n]? "
 msgstr "Vil du halda fram [J/n]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Klarte ikkje henta %s  %s\n"
 msgstr "Klarte ikkje henta %s  %s\n"
@@ -865,7 +881,7 @@ msgstr "Klarte ikkje henta %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene"
 msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus"
 msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus"
 
 
@@ -964,15 +980,15 @@ msgstr "Fann ikkje versjonen 
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument"
 msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen"
 msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -980,26 +996,26 @@ msgstr ""
 "Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle "
 "Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle "
 "filer er brukte i staden."
 "filer er brukte i staden."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
 msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Merk, vel %s i staden for regex «%s»\n"
 msgstr "Merk, vel %s i staden for regex «%s»\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»."
 "Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1007,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 "Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prøva «apt-get -f install» (eller velja "
 "Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prøva «apt-get -f install» (eller velja "
 "ei løysing)."
 "ei løysing)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1019,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "distribusjonen, kan det òg henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n"
 "distribusjonen, kan det òg henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n"
 "er laga enno eller at dei framleis ligg i «Incoming»."
 "er laga enno eller at dei framleis ligg i «Incoming»."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1029,122 +1045,122 @@ msgstr ""
 "pakken rett og slett ikkje lèt seg installera. I såfall bør du senda\n"
 "pakken rett og slett ikkje lèt seg installera. I såfall bør du senda\n"
 "feilmelding."
 "feilmelding."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:"
 msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Øydelagde pakkar"
 msgstr "Øydelagde pakkar"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
 msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Føreslåtte pakkar:"
 msgstr "Føreslåtte pakkar:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Tilrådde pakkar"
 msgstr "Tilrådde pakkar"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Reknar ut oppgradering ... "
 msgstr "Reknar ut oppgradering ... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Mislukkast"
 msgstr "Mislukkast"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 msgstr "Ferdig"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
 msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for"
 msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s"
 msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
 msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n"
 msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n"
 msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Hent kjeldekode %s\n"
 msgstr "Hent kjeldekode %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva."
 msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
 msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n"
 msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n"
 msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Barneprosessen mislukkast"
 msgstr "Barneprosessen mislukkast"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for"
 msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s"
 msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n"
 msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 "found"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
 msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1153,31 +1169,31 @@ msgstr ""
 "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon "
 "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon "
 "tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava"
 "tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny"
 "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s"
 msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast."
 msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava"
 msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Støtta modular:"
 msgstr "Støtta modular:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"

+ 68 - 52
po/pl.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-11 11:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-11 11:47+0100\n"
 "Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s dla %s %s skompilowany %s %s\n"
 msgstr "%s %s dla %s %s skompilowany %s %s\n"
@@ -230,6 +230,22 @@ msgstr ""
 "Wiêcej informacji mo¿na znale¼æ na stronach podrêcznika apt-cache(8)\n"
 "Wiêcej informacji mo¿na znale¼æ na stronach podrêcznika apt-cache(8)\n"
 "oraz apt.conf(5).\n"
 "oraz apt.conf(5).\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Zmiana no¶nika: Proszê w³o¿yæ dysk oznaczony\n"
+" '%s'\n"
+"do napêdu '%s' i nacisn±æ enter\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumenty nie s± w parach"
 msgstr "Argumenty nie s± w parach"
@@ -515,12 +531,12 @@ msgstr "Nie uda
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Archiwum nie posiada³o pola pakietu"
 msgstr "Archiwum nie posiada³o pola pakietu"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s nie posiada wpisu w pliku override\n"
 msgstr "  %s nie posiada wpisu w pliku override\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  opiekunem %s jest %s, a nie %s\n"
 msgstr "  opiekunem %s jest %s, a nie %s\n"
@@ -624,7 +640,7 @@ msgstr "Nie uda
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "T"
 msgstr "T"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "B³±d kompilacji wyra¿enia regularnego - %s"
 msgstr "B³±d kompilacji wyra¿enia regularnego - %s"
@@ -787,11 +803,11 @@ msgstr "Pakiety powinny zosta
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "B³±d wewnêtrzny przy dodawaniu objazdu"
 msgstr "B³±d wewnêtrzny przy dodawaniu objazdu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nie uda³o siê zablokowaæ katalogu pobierania"
 msgstr "Nie uda³o siê zablokowaæ katalogu pobierania"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ list ¼róde³."
 msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ list ¼róde³."
@@ -820,7 +836,7 @@ msgstr "Po rozpakowaniu zostanie dodatkowo u
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po rozpakowaniu zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n"
 msgstr "Po rozpakowaniu zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "W %s nie ma wystarczaj±cej ilo¶ci wolnego miejsca"
 msgstr "W %s nie ma wystarczaj±cej ilo¶ci wolnego miejsca"
@@ -857,7 +873,7 @@ msgstr "Przerwane."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Czy chcesz kontynuowaæ [T/n]? "
 msgstr "Czy chcesz kontynuowaæ [T/n]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Nie uda³o siê pobraæ %s  %s\n"
 msgstr "Nie uda³o siê pobraæ %s  %s\n"
@@ -866,7 +882,7 @@ msgstr "Nie uda
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Nie uda³o siê pobraæ niektórych plików"
 msgstr "Nie uda³o siê pobraæ niektórych plików"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Ukoñczono pobieranie w trybie samego pobierania"
 msgstr "Ukoñczono pobieranie w trybie samego pobierania"
 
 
@@ -965,15 +981,15 @@ msgstr "Wersja '%s' dla '%s' nie zosta
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Wybrano wersjê %s (%s) dla %s\n"
 msgstr "Wybrano wersjê %s (%s) dla %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Polecenie update nie wymaga ¿adnych argumentów"
 msgstr "Polecenie update nie wymaga ¿adnych argumentów"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Nie uda³o siê zablokowaæ katalogu list"
 msgstr "Nie uda³o siê zablokowaæ katalogu list"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -981,25 +997,25 @@ msgstr ""
 "Nie uda³o siê pobraæ niektórych plików indeksu, zosta³y one zignorowane lub "
 "Nie uda³o siê pobraæ niektórych plików indeksu, zosta³y one zignorowane lub "
 "zosta³a u¿yta ich starsza wersja."
 "zosta³a u¿yta ich starsza wersja."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "B³±d wewnêtrzny, AllUpgrade wszystko popsu³o"
 msgstr "B³±d wewnêtrzny, AllUpgrade wszystko popsu³o"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ pakietu %s"
 msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ pakietu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Uwaga, wybieranie %s za wyra¿enie '%s'\n"
 msgstr "Uwaga, wybieranie %s za wyra¿enie '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Nale¿y uruchomiæ `apt-get -f install', aby je naprawiæ:"
 msgstr "Nale¿y uruchomiæ `apt-get -f install', aby je naprawiæ:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1007,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 "Niespe³nione zale¿no¶ci. Spróbuj 'apt-get -f install' bez pakietów (lub "
 "Niespe³nione zale¿no¶ci. Spróbuj 'apt-get -f install' bez pakietów (lub "
 "podaj rozwi±zanie)."
 "podaj rozwi±zanie)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1019,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "niestabilnej, w której niektóre pakiety nie zosta³y jeszcze utworzone\n"
 "niestabilnej, w której niektóre pakiety nie zosta³y jeszcze utworzone\n"
 "lub przeniesione z katalogu Incoming (\"Przychodz±ce\")."
 "lub przeniesione z katalogu Incoming (\"Przychodz±ce\")."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1029,120 +1045,120 @@ msgstr ""
 "danego pakietu po prostu nie da siê zainstalowaæ i nale¿y zg³osiæ w nim\n"
 "danego pakietu po prostu nie da siê zainstalowaæ i nale¿y zg³osiæ w nim\n"
 "b³±d."
 "b³±d."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Nastêpuj±ce informacje mog± pomóc rozpoznaæ sytuacjê:"
 msgstr "Nastêpuj±ce informacje mog± pomóc rozpoznaæ sytuacjê:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Pakiety s± b³êdne"
 msgstr "Pakiety s± b³êdne"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Zostan± zainstalowane nastêpuj±ce dodatkowe pakiety:"
 msgstr "Zostan± zainstalowane nastêpuj±ce dodatkowe pakiety:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Sugerowane pakiety:"
 msgstr "Sugerowane pakiety:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Polecane pakiety:"
 msgstr "Polecane pakiety:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Obliczanie aktualizacji..."
 msgstr "Obliczanie aktualizacji..."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Nie uda³o siê"
 msgstr "Nie uda³o siê"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Gotowe"
 msgstr "Gotowe"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "B³±d wewnêtrzny, AllUpgrade wszystko popsu³o"
 msgstr "B³±d wewnêtrzny, AllUpgrade wszystko popsu³o"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Nale¿y podaæ przynajmniej jeden pakiet, dla którego maj± zostaæ pobrane "
 "Nale¿y podaæ przynajmniej jeden pakiet, dla którego maj± zostaæ pobrane "
 "¼ród³a"
 "¼ród³a"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ ¼ród³a dla pakietu %s"
 msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ ¼ród³a dla pakietu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "W %s nie ma wystarczaj±cej ilo¶ci wolnego miejsca"
 msgstr "W %s nie ma wystarczaj±cej ilo¶ci wolnego miejsca"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów ¼róde³.\n"
 msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów ¼róde³.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów ¼róde³.\n"
 msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów ¼róde³.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Pobierz ¼ród³o %s\n"
 msgstr "Pobierz ¼ród³o %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nie uda³o siê pobraæ niektórych archiwów."
 msgstr "Nie uda³o siê pobraæ niektórych archiwów."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Pomijanie rozpakowania ju¿ rozpakowanego ¼ród³a w %s\n"
 msgstr "Pomijanie rozpakowania ju¿ rozpakowanego ¼ród³a w %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Polecenie rozpakowania '%s' zawiod³o.\n"
 msgstr "Polecenie rozpakowania '%s' zawiod³o.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Polecenie budowania '%s' zawiod³o.\n"
 msgstr "Polecenie budowania '%s' zawiod³o.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Proces potomny zawiód³"
 msgstr "Proces potomny zawiód³"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Nale¿y podaæ przynajmniej jeden pakiet, dla którego maj± zostaæ pakiety "
 "Nale¿y podaæ przynajmniej jeden pakiet, dla którego maj± zostaæ pakiety "
 "wymagane do budowania"
 "wymagane do budowania"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Nie uda³o siê pobraæ informacji o zale¿no¶ciach na czas budowania dla %s"
 "Nie uda³o siê pobraæ informacji o zale¿no¶ciach na czas budowania dla %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nie ma zale¿no¶ci czasu budowania.\n"
 msgstr "%s nie ma zale¿no¶ci czasu budowania.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1151,7 +1167,7 @@ msgstr ""
 "Zale¿no¶æ %s od %s nie mo¿e zostaæ spe³niona, poniewa¿ nie znaleziono "
 "Zale¿no¶æ %s od %s nie mo¿e zostaæ spe³niona, poniewa¿ nie znaleziono "
 "pakietu %s"
 "pakietu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1160,32 +1176,32 @@ msgstr ""
 "Zale¿no¶æ %s od %s nie mo¿e zostaæ spe³niona, poniewa¿ ¿adna z dostêpnych "
 "Zale¿no¶æ %s od %s nie mo¿e zostaæ spe³niona, poniewa¿ ¿adna z dostêpnych "
 "wersji pakietu %s nie ma odpowiedniej wersji"
 "wersji pakietu %s nie ma odpowiedniej wersji"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt "
 "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt "
 "nowy"
 "nowy"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci %s od %s: %s"
 msgstr "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci %s od %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci na czas budowania od %s."
 msgstr "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci na czas budowania od %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Nie uda³o siê przetworzyæ zale¿no¶ci na czas budowania"
 msgstr "Nie uda³o siê przetworzyæ zale¿no¶ci na czas budowania"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Obs³ugiwane modu³y:"
 msgstr "Obs³ugiwane modu³y:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"

+ 67 - 58
po/pt.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-07 22:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-07 22:20+0000\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n"
 msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n"
@@ -227,6 +227,21 @@ msgstr ""
 "  -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n"
 "Veja as páginas do manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para mais informações.\n"
 "Veja as páginas do manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para mais informações.\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Troca de mídia: Por favor insira o disco nomeado '%s' no drive '%s' e "
+"pressione enter\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumentos não estão em pares"
 msgstr "Argumentos não estão em pares"
@@ -511,12 +526,12 @@ msgstr "Falha ao executar stat %s"
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arquivo não possuía campo pacote"
 msgstr "Arquivo não possuía campo pacote"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s não possui entrada override\n"
 msgstr "  %s não possui entrada override\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  maintainer de %s é %s, não %s\n"
 msgstr "  maintainer de %s é %s, não %s\n"
@@ -620,7 +635,7 @@ msgstr "Falha ao renomear %s para %s"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "S"
 msgstr "S"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
 msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
@@ -784,11 +799,11 @@ msgstr "Pacotes precisam de ser removidos mas Remove está desabilitado."
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Erro Interno ao adicionar um desvio"
 msgstr "Erro Interno ao adicionar um desvio"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Impossível criar lock no directório de download"
 msgstr "Impossível criar lock no directório de download"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida."
 msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida."
@@ -818,7 +833,7 @@ msgstr ""
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Depois de descompactar, %sB de espaço em disco serão libertados.\n"
 msgstr "Depois de descompactar, %sB de espaço em disco serão libertados.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Desculpe, você não tem espaço suficiente em %s"
 msgstr "Desculpe, você não tem espaço suficiente em %s"
@@ -855,7 +870,7 @@ msgstr "Abortado."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Você deseja continuar [Y/n]? "
 msgstr "Você deseja continuar [Y/n]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Falha ao obter %s  %s\n"
 msgstr "Falha ao obter %s  %s\n"
@@ -864,7 +879,7 @@ msgstr "Falha ao obter %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros"
 msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Download completo e em modo de apenas download"
 msgstr "Download completo e em modo de apenas download"
 
 
@@ -963,15 +978,15 @@ msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Versão seleccionada %s (%s) para %s\n"
 msgstr "Versão seleccionada %s (%s) para %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "O comando update não leva argumentos"
 msgstr "O comando update não leva argumentos"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Impossível criar lock no directório de listas"
 msgstr "Impossível criar lock no directório de listas"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -979,25 +994,25 @@ msgstr ""
 "Falhou o download de alguns ficheiros de índice, foram ignorados ou os "
 "Falhou o download de alguns ficheiros de índice, foram ignorados ou os "
 "antigos foram usados em seu lugar."
 "antigos foram usados em seu lugar."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Erro Interno, AllUpgrade estragou algo"
 msgstr "Erro Interno, AllUpgrade estragou algo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
 msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Nota, seleccionando %s para a expressão regular '%s'\n"
 msgstr "Nota, seleccionando %s para a expressão regular '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Você deve querer executar `apt-get -f install' para corrigir isto:"
 msgstr "Você deve querer executar `apt-get -f install' para corrigir isto:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1005,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "Dependências não satisfeitas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote "
 "Dependências não satisfeitas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote "
 "(ou especifique uma solução)."
 "(ou especifique uma solução)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1017,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 "distribuição instável, que alguns pacotes requesitados ainda não foram \n"
 "distribuição instável, que alguns pacotes requesitados ainda não foram \n"
 "criados ou foram tirados do Incoming."
 "criados ou foram tirados do Incoming."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1028,119 +1043,119 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "de\n"
 "bug sobre esse pacote."
 "bug sobre esse pacote."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:"
 msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Pacotes estragados"
 msgstr "Pacotes estragados"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Os seguintes pacotes extra serão instalados:"
 msgstr "Os seguintes pacotes extra serão instalados:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Pacotes sugeridos :"
 msgstr "Pacotes sugeridos :"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Pacotes recomendados :"
 msgstr "Pacotes recomendados :"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Calculando Actualização... "
 msgstr "Calculando Actualização... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Falhou"
 msgstr "Falhou"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Pronto"
 msgstr "Pronto"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas"
 msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se obtenha o código fonte"
 "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se obtenha o código fonte"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Impossível encontrar um pacote de código fonte para %s"
 msgstr "Impossível encontrar um pacote de código fonte para %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
 msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n"
 msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Precisa obter %sB de arquivos de código fonte.\n"
 msgstr "Precisa obter %sB de arquivos de código fonte.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Obter Código Fonte %s\n"
 msgstr "Obter Código Fonte %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Falha ao obter alguns arquivos."
 msgstr "Falha ao obter alguns arquivos."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Saltando a descompactação de pacote código fonte já descompactado em %s\n"
 "Saltando a descompactação de pacote código fonte já descompactado em %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n"
 msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n"
 msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "O processo filho falhou"
 msgstr "O processo filho falhou"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de "
 "Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de "
 "compilação"
 "compilação"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Impossível obter informações de dependências de compilação para %s"
 msgstr "Impossível obter informações de dependências de compilação para %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n"
 msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1149,7 +1164,7 @@ msgstr ""
 "a dependência de %s  por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "a dependência de %s  por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "pôde ser encontrado"
 "pôde ser encontrado"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1158,32 +1173,32 @@ msgstr ""
 "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
 "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
 "disponível do pacote %s pode satisfazer os requesitos de versão"
 "disponível do pacote %s pode satisfazer os requesitos de versão"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: Pacote instalado %s é muito "
 "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: Pacote instalado %s é muito "
 "novo"
 "novo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s"
 msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
 msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Falha ao processar as dependências de compilação"
 msgstr "Falha ao processar as dependências de compilação"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Módulos Suportados:"
 msgstr "Módulos Suportados:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -2823,12 +2838,6 @@ msgstr "Conexão encerrada prematuramente"
 #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
 #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
 #~ msgstr "Falha ao baixar %s  %s\n"
 #~ msgstr "Falha ao baixar %s  %s\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Troca de mídia: Por favor insira o disco nomeado '%s' no drive '%s' e "
-#~ "pressione enter\n"
-
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
 #~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
 #~ msgstr "Não foi possível checar a lista de pacotes fonte %s"
 #~ msgstr "Não foi possível checar a lista de pacotes fonte %s"

+ 67 - 58
po/pt_BR.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-16 10:24-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-16 10:24-0300\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n"
 msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n"
@@ -229,6 +229,21 @@ msgstr ""
 "Veja as páginas de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para maiores "
 "Veja as páginas de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para maiores "
 "informações.\n"
 "informações.\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Troca de mídia: Por favor insira o disco nomeado '%s' no drive '%s' e "
+"pressione enter\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumentos não estão em pares"
 msgstr "Argumentos não estão em pares"
@@ -513,12 +528,12 @@ msgstr "Falha ao checar %s"
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Repositório não possuía campo pacote"
 msgstr "Repositório não possuía campo pacote"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s não possui entrada override\n"
 msgstr "  %s não possui entrada override\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  mantenedor de %s é %s, não %s\n"
 msgstr "  mantenedor de %s é %s, não %s\n"
@@ -622,7 +637,7 @@ msgstr "Falha ao renomear %s para %s"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "S"
 msgstr "S"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
 msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
@@ -785,11 +800,11 @@ msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remo
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Erro Interno ao adicionar um desvio"
 msgstr "Erro Interno ao adicionar um desvio"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Impossível criar lock no diretório de download"
 msgstr "Impossível criar lock no diretório de download"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida."
 msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida."
@@ -819,7 +834,7 @@ msgstr ""
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Depois de desempacotar, %sB de espaço em disco serão liberados.\n"
 msgstr "Depois de desempacotar, %sB de espaço em disco serão liberados.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Desculpe, você não tem espaço suficiente em %s"
 msgstr "Desculpe, você não tem espaço suficiente em %s"
@@ -856,7 +871,7 @@ msgstr "Abortado."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Quer continuar [S/n] ? "
 msgstr "Quer continuar [S/n] ? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Falha ao baixar %s  %s\n"
 msgstr "Falha ao baixar %s  %s\n"
@@ -865,7 +880,7 @@ msgstr "Falha ao baixar %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar"
 msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Download completo e em modo de apenas download"
 msgstr "Download completo e em modo de apenas download"
 
 
@@ -964,15 +979,15 @@ msgstr "Vers
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n"
 msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "O comando update não leva argumentos"
 msgstr "O comando update não leva argumentos"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Impossível criar lock no diretório de listas"
 msgstr "Impossível criar lock no diretório de listas"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -980,25 +995,25 @@ msgstr ""
 "Alguns arquivos de índice falharam no download, eles foram ignorados ou os "
 "Alguns arquivos de índice falharam no download, eles foram ignorados ou os "
 "antigos foram usados em seu lugar."
 "antigos foram usados em seu lugar."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas"
 msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Impossível achar pacote %s"
 msgstr "Impossível achar pacote %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Nota, selecionando %s para expressão regular '%s'\n"
 msgstr "Nota, selecionando %s para expressão regular '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Você deve querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso:"
 msgstr "Você deve querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1006,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 "Dependências desencontradas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote "
 "Dependências desencontradas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote "
 "(ou especifique uma solução)."
 "(ou especifique uma solução)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1018,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "distribuição instável, que alguns pacotes requeridos não foram \n"
 "distribuição instável, que alguns pacotes requeridos não foram \n"
 "criados ainda ou foram tirados do Incoming."
 "criados ainda ou foram tirados do Incoming."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1028,117 +1043,117 @@ msgstr ""
 "esteja simplesmente não instalável e um relato de erro sobre esse\n"
 "esteja simplesmente não instalável e um relato de erro sobre esse\n"
 "pacotes deve ser enviado."
 "pacotes deve ser enviado."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "A informação a seguir pode ajudar a resolver a situação:"
 msgstr "A informação a seguir pode ajudar a resolver a situação:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Pacotes quebrados"
 msgstr "Pacotes quebrados"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Os pacotes extra a seguir serão instalados:"
 msgstr "Os pacotes extra a seguir serão instalados:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Pacotes sugeridos :"
 msgstr "Pacotes sugeridos :"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Pacotes recomendados :"
 msgstr "Pacotes recomendados :"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Calculando Atualização... "
 msgstr "Calculando Atualização... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Falhou"
 msgstr "Falhou"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Pronto"
 msgstr "Pronto"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas"
 msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se baixe o fonte"
 msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se baixe o fonte"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s"
 msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
 msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Preciso pegar %sB/%sB de arquivos fonte.\n"
 msgstr "Preciso pegar %sB/%sB de arquivos fonte.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Precisa obter %sB de arquivos fonte.\n"
 msgstr "Precisa obter %sB de arquivos fonte.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Obter Fonte %s\n"
 msgstr "Obter Fonte %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Falha ao fazer o download de alguns arquivos."
 msgstr "Falha ao fazer o download de alguns arquivos."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Pulando desempacotamento de pacote fonte já desempacotado em %s\n"
 msgstr "Pulando desempacotamento de pacote fonte já desempacotado em %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n"
 msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n"
 msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Processo filho falhou"
 msgstr "Processo filho falhou"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências "
 "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências "
 "de construção"
 "de construção"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s"
 msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s não tem dependências de construção.\n"
 msgstr "%s não tem dependências de construção.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1147,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 "a dependência de %s  por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "a dependência de %s  por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
 "pôde ser encontrado"
 "pôde ser encontrado"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1156,32 +1171,32 @@ msgstr ""
 "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
 "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
 "disponível do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de versão"
 "disponível do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de versão"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: Pacote instalado %s é muito "
 "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: Pacote instalado %s é muito "
 "novo"
 "novo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Falha ao satisfazer dependência %s para %s: %s"
 msgstr "Falha ao satisfazer dependência %s para %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
 msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Falha ao processar as dependências de construção"
 msgstr "Falha ao processar as dependências de construção"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Módulos Suportados:"
 msgstr "Módulos Suportados:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -2795,12 +2810,6 @@ msgstr "Conex
 #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
 #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
 #~ msgstr "Falha ao baixar %s  %s\n"
 #~ msgstr "Falha ao baixar %s  %s\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Troca de mídia: Por favor insira o disco nomeado '%s' no drive '%s' e "
-#~ "pressione enter\n"
-
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
 #~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
 #~ msgstr "Não foi possível checar a lista de pacotes fonte %s"
 #~ msgstr "Não foi possível checar a lista de pacotes fonte %s"

+ 68 - 52
po/ro.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_ro\n"
 "Project-Id-Version: apt_po_ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-25 17:43+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-25 17:43+0300\n"
 "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
 "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10-romanian@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "        %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s pentru %s %s compilat pe %s %s\n"
 msgstr "%s %s pentru %s %s compilat pe %s %s\n"
@@ -228,6 +228,22 @@ msgstr ""
 "  -o=? Ajustează o opţiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? Ajustează o opţiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Vedeţi manualele apt-cache(8) şi apt.conf(5) pentru mai multe informaţii.\n"
 "Vedeţi manualele apt-cache(8) şi apt.conf(5) pentru mai multe informaţii.\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Schimbare de mediu: Vă rog introduceţi discul numit\n"
+" '%s'\n"
+"în unitatea '%s' şi apăsaţi Enter\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumentele nu sunt perechi"
 msgstr "Argumentele nu sunt perechi"
@@ -519,12 +535,12 @@ msgstr "Eşuare în determinarea stării %s"
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet"
 msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s nu are intrare de înlocuire\n"
 msgstr "  %s nu are intrare de înlocuire\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s responsabil este %s nu %s\n"
 msgstr "  %s responsabil este %s nu %s\n"
@@ -628,7 +644,7 @@ msgstr "Eşuare în a redenumi %s în %s"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 msgstr "Y"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s"
 msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s"
@@ -791,11 +807,11 @@ msgstr "Pachete trebuiesc şterse dar ştergerea este dezactivată."
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Eroare internă în timpul adăugării unei diversiuni"
 msgstr "Eroare internă în timpul adăugării unei diversiuni"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nu pot încuia directorul de descărcare"
 msgstr "Nu pot încuia directorul de descărcare"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Lista surselor nu poate fi citită."
 msgstr "Lista surselor nu poate fi citită."
@@ -824,7 +840,7 @@ msgstr "După despachetare va fi folosit %sB de spaţiu suplimentar pe disc.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "După despachetare va fi eliberat %sB din spaţiul de pe disc.\n"
 msgstr "După despachetare va fi eliberat %sB din spaţiul de pe disc.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s"
 msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s"
@@ -862,7 +878,7 @@ msgstr "Renunţare."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Vreţi să continuaţi [Y/n]? "
 msgstr "Vreţi să continuaţi [Y/n]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Eşuare în aducerea %s  %s\n"
 msgstr "Eşuare în aducerea %s  %s\n"
@@ -871,7 +887,7 @@ msgstr "Eşuare în aducerea %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Eşuare în descărcarea unor fişiere"
 msgstr "Eşuare în descărcarea unor fişiere"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Descărcare completă şi în modul doar descărcare"
 msgstr "Descărcare completă şi în modul doar descărcare"
 
 
@@ -968,15 +984,15 @@ msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
 msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente"
 msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
 msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -984,25 +1000,25 @@ msgstr ""
 "Unele fişiere index au eşuat la descărcare, fie au fost ignorate, fie au "
 "Unele fişiere index au eşuat la descărcare, fie au fost ignorate, fie au "
 "fost folosite în loc unele vechi."
 "fost folosite în loc unele vechi."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni"
 msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
 msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Aţi putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:"
 msgstr "Aţi putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1010,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 "Dependenţe neîndeplinite. Încercaţi 'apt-get -f install' fără nici un pachet "
 "Dependenţe neîndeplinite. Încercaţi 'apt-get -f install' fără nici un pachet "
 "(sau oferiţi o altă soluţie)."
 "(sau oferiţi o altă soluţie)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1023,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "pachete\n"
 "pachete\n"
 "cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming."
 "cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1033,117 +1049,117 @@ msgstr ""
 " că pachetul pur şi simplu nu este instalabil şi un raport de eroare pentru\n"
 " că pachetul pur şi simplu nu este instalabil şi un raport de eroare pentru\n"
 "acest pachet ar trebui completat."
 "acest pachet ar trebui completat."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Următoarele informaţii ar putea să vă ajute la rezolvarea situaţiei:"
 msgstr "Următoarele informaţii ar putea să vă ajute la rezolvarea situaţiei:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Pachete deteriorate"
 msgstr "Pachete deteriorate"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:"
 msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Pachete sugerate:"
 msgstr "Pachete sugerate:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Pachete recomandate:"
 msgstr "Pachete recomandate:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Calculez înnoirea... "
 msgstr "Calculez înnoirea... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Eşuare"
 msgstr "Eşuare"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Terminat"
 msgstr "Terminat"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni"
 msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i aduce sursa"
 msgstr "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i aduce sursa"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nu pot găsi o sursă pachet pentru %s"
 msgstr "Nu pot găsi o sursă pachet pentru %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s"
 msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
 msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB din arhivele surselor.\n"
 msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB din arhivele surselor.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Aducere sursa %s\n"
 msgstr "Aducere sursa %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Eşuare în a aduce unele arhive."
 msgstr "Eşuare în a aduce unele arhive."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n"
 msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comanda de despachetare '%s' eşuată.\n"
 msgstr "Comanda de despachetare '%s' eşuată.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comanda de construire '%s' eşuată.\n"
 msgstr "Comanda de construire '%s' eşuată.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Eşuare proces copil"
 msgstr "Eşuare proces copil"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i verifica dependenţele "
 "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i verifica dependenţele "
 "înglobate"
 "înglobate"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nu pot prelua informaţiile despre dependenţele înglobate ale lui %s"
 msgstr "Nu pot prelua informaţiile despre dependenţele înglobate ale lui %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nu are dependenţe înglobate.\n"
 msgstr "%s nu are dependenţe înglobate.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1152,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
 "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
 "poate fi găsit"
 "poate fi găsit"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1161,32 +1177,32 @@ msgstr ""
 "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
 "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
 "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
 "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: Pachetul instalat %s este "
 "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: Pachetul instalat %s este "
 "prea nou"
 "prea nou"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: %s"
 msgstr "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Dependenţele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
 msgstr "Dependenţele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Eşuare în a prelucra dependenţele înglobate"
 msgstr "Eşuare în a prelucra dependenţele înglobate"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Module suportate:"
 msgstr "Module suportate:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"

+ 115 - 76
po/ru.po

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
 "Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-22 12:24+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-22 12:24+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
 msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
@@ -235,6 +235,19 @@ msgstr ""
 "tmp\n"
 "tmp\n"
 "Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
 "Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Непарные аргументы"
 msgstr "Непарные аргументы"
@@ -324,7 +337,8 @@ msgstr ""
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
+msgstr ""
+"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
 #, c-format
 #, c-format
@@ -381,7 +395,8 @@ msgstr ""
 "          clean config\n"
 "          clean config\n"
 "\n"
 "\n"
 "apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
 "apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
-"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной замены\n"
+"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
+"замены\n"
 "программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
 "программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
 "\n"
 "\n"
 "apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
 "apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
@@ -397,7 +412,8 @@ msgstr ""
 "Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
 "Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
 "дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
 "дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
 "с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
 "с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
-"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был указан\n"
+"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
+"указан\n"
 "Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
 "Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
 "имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
 "имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
 "   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
 "   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
@@ -406,7 +422,8 @@ msgstr ""
 "Параметры:\n"
 "Параметры:\n"
 "  -h    Этот текст\n"
 "  -h    Этот текст\n"
 "  --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
 "  --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
-"  -s=?  Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными текстами\n"
+"  -s=?  Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
+"текстами\n"
 "  -q    Не выводить сообщения в процессе работы\n"
 "  -q    Не выводить сообщения в процессе работы\n"
 "  -d=?  Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
 "  -d=?  Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
 "  --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
 "  --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
@@ -523,12 +540,12 @@ msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "В архиве нет поля package"
 msgstr "В архиве нет поля package"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
 msgstr "  Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
 msgstr "  пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
@@ -575,7 +592,8 @@ msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
 #: ftparchive/multicompress.cc:105
 #: ftparchive/multicompress.cc:105
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
+msgstr ""
+"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
 
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
@@ -632,7 +650,7 @@ msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "д"
 msgstr "д"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
 msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
@@ -693,7 +711,8 @@ msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ 
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:483
 #: cmdline/apt-get.cc:483
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
+msgstr ""
+"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:536
 #: cmdline/apt-get.cc:536
 #, c-format
 #, c-format
@@ -785,7 +804,9 @@ msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использо
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:753
 #: cmdline/apt-get.cc:753
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными пакетами!"
+msgstr ""
+"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
+"пакетами!"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:762
 #: cmdline/apt-get.cc:762
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
@@ -795,11 +816,11 @@ msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
 msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
 msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Не читается перечень источников."
 msgstr "Не читается перечень источников."
@@ -821,14 +842,16 @@ msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:827
 #: cmdline/apt-get.cc:827
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
+msgstr ""
+"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:830
 #: cmdline/apt-get.cc:830
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
+msgstr ""
+"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
 msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
@@ -867,7 +890,7 @@ msgstr "Аварийное завершение."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
 msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Не удалось загрузить %s  %s\n"
 msgstr "Не удалось загрузить %s  %s\n"
@@ -876,7 +899,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
 msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
 msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
 
 
@@ -908,7 +931,8 @@ msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:1038
 #: cmdline/apt-get.cc:1038
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
+msgstr ""
+"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1056
 #: cmdline/apt-get.cc:1056
 #, c-format
 #, c-format
@@ -973,15 +997,15 @@ msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
 msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Команде update не нужны аргументы"
 msgstr "Команде update не нужны аргументы"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
 msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -989,27 +1013,27 @@ msgstr ""
 "Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
 "Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
 "вместо них были использованы старые версии"
 "вместо них были использованы старые версии"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
 msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Не могу найти пакет %s"
 msgstr "Не могу найти пакет %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
 msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
 "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
 "f install':"
 "f install':"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -1017,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
 "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
 "не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
 "не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1028,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
 "или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
 "ещё не созданы или были удалены из Incoming."
 "ещё не созданы или были удалены из Incoming."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1038,120 +1062,120 @@ msgstr ""
 "пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
 "пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
 "Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
 "Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
 msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Сломанные пакеты"
 msgstr "Сломанные пакеты"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
 msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Настойчиво рекомендуемые пакеты:"
 msgstr "Настойчиво рекомендуемые пакеты:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
 msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Рассчёт обновлений... "
 msgstr "Рассчёт обновлений... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Неудачно"
 msgstr "Неудачно"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 msgstr "Готово"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
 msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
 "Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
 "тексты"
 "тексты"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
 msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Недостаточно места в %s"
 msgstr "Недостаточно места в %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
 msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
 msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
 msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
 msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
 "Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
 "распакованные исходные тексты\n"
 "распакованные исходные тексты\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
 msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
 msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
 msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
 msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
 "Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
 "пакет"
 "пакет"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
 msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
 msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1160,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
 "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
 "найден"
 "найден"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1169,32 +1193,32 @@ msgstr ""
 "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
 "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
 "версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
 "версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
 "Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
 "пакет %s новее, чем надо"
 "пакет %s новее, чем надо"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
 msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
 msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
 msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Поддерживаемые модули:"
 msgstr "Поддерживаемые модули:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1359,10 +1383,12 @@ msgstr "установленных пакетов. Это может приве
 
 
 #: dselect/install:102
 #: dselect/install:102
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
+msgstr ""
+"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
 
 
 #: dselect/install:103
 #: dselect/install:103
-msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
 "важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
 "раз"
 "раз"
@@ -1883,7 +1909,8 @@ msgstr "Временная ошибка при попытке получить I
 #: methods/connect.cc:174
 #: methods/connect.cc:174
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
+msgstr ""
+"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
 
 
 #: methods/connect.cc:221
 #: methods/connect.cc:221
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1892,11 +1919,16 @@ msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:92
 #: methods/gpgv.cc:92
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr "E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение работы."
+msgstr ""
+"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
+"работы."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:191
 #: methods/gpgv.cc:191
-msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток ключа?!"
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
+"ключа?!"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:196
 #: methods/gpgv.cc:196
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
@@ -1923,7 +1955,8 @@ msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
 msgid ""
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 "available:\n"
-msgstr "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
+msgstr ""
+"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
 
 
 #: methods/gzip.cc:57
 #: methods/gzip.cc:57
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2181,7 +2214,8 @@ msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
+msgstr ""
+"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
 
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2201,7 +2235,8 @@ msgstr "Не могу открыть файл %s"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
+msgstr ""
+"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2319,7 +2354,8 @@ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источнико
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
+msgstr ""
+"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
 
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2380,7 +2416,8 @@ msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '
 
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:241
 #: apt-pkg/algorithms.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
 msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
 
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1059
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1059
@@ -2572,7 +2609,8 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
 msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
@@ -2678,7 +2716,9 @@ msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими файлами\n"
+msgstr ""
+"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
+"файлами\n"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2733,4 +2773,3 @@ msgstr "Удалён вместе с настройками %s"
 #: methods/rsh.cc:330
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
 msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
-

+ 68 - 52
po/sk.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-01 09:34+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-01 09:34+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
 "Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n"
 msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n"
@@ -227,6 +227,22 @@ msgstr ""
 "  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Viac informácií nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
 "Viac informácií nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Výmena média: Vložte disk nazvaný\n"
+" '%s'\n"
+"do mechaniky '%s' a stlačte Enter\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach"
 msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach"
@@ -509,12 +525,12 @@ msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Archív neobsahuje pole package"
 msgstr "Archív neobsahuje pole package"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n"
 msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  správcom %s je %s, nie %s\n"
 msgstr "  správcom %s je %s, nie %s\n"
@@ -618,7 +634,7 @@ msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 msgstr "Y"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
 msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
@@ -781,11 +797,11 @@ msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie"
 msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
 msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
 msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
@@ -814,7 +830,7 @@ msgstr "Po rozbalení sa na disku použije ďalších %sB.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po rozbalení sa na disku uvoľní %sB.\n"
 msgstr "Po rozbalení sa na disku uvoľní %sB.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
 msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
@@ -851,7 +867,7 @@ msgstr "Prerušené."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
 msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
@@ -860,7 +876,7 @@ msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
 msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Sťahovanie ukončené v režime \"iba stiahnuť\""
 msgstr "Sťahovanie ukončené v režime \"iba stiahnuť\""
 
 
@@ -956,15 +972,15 @@ msgstr "Nebola nájdená verzia '%s' pre '%s'"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Zvolená verzia %s (%s) pre %s\n"
 msgstr "Zvolená verzia %s (%s) pre %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
 msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Adresár zoznamov sa nedá zamknúť"
 msgstr "Adresár zoznamov sa nedá zamknúť"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -972,25 +988,25 @@ msgstr ""
 "Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť, boli ignorované, alebo sa "
 "Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť, boli ignorované, alebo sa "
 "použili staršie verzie."
 "použili staršie verzie."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
 msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
 msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz '%s'\n"
 msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiť `apt-get -f install':"
 msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiť `apt-get -f install':"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -998,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "Nesplnené závislosti. Skúste spustiť 'apt-get -f install' bez balíkov (alebo "
 "Nesplnené závislosti. Skúste spustiť 'apt-get -f install' bez balíkov (alebo "
 "navrhnite riešenie)."
 "navrhnite riešenie)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1010,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 "požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
 "požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
 "Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
 "Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1020,124 +1036,124 @@ msgstr ""
 "balík nie je inštalovateľný a mali by ste zaslať hlásenie o chybe\n"
 "balík nie je inštalovateľný a mali by ste zaslať hlásenie o chybe\n"
 "(bug report) pre daný balík."
 "(bug report) pre daný balík."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
 msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Poškodené balíky"
 msgstr "Poškodené balíky"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
 msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Navrhované balíky:"
 msgstr "Navrhované balíky:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Odporúčané balíky:"
 msgstr "Odporúčané balíky:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
 msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Chyba"
 msgstr "Chyba"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 msgstr "Hotovo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
 msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
 msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
 msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
 msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
 msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
 msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n"
 msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n"
 msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Proces potomka zlyhal"
 msgstr "Proces potomka zlyhal"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
 "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
 "zostavenie"
 "zostavenie"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nedajú sa získať závislosti pre zostavenie %s"
 msgstr "Nedajú sa získať závislosti pre zostavenie %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n"
 msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 "found"
 msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
 msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1146,31 +1162,31 @@ msgstr ""
 "%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku %s, "
 "%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku %s, "
 "ktorá zodpovedá požiadavke na verziu"
 "ktorá zodpovedá požiadavke na verziu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
 "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
 msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniť."
 msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniť."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo"
 msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podporované moduly:"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"

+ 68 - 52
po/sl.po

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n"
 "Last-Translator: Jure Èuhalev <gandalf@owca.info>\n"
 "Last-Translator: Jure Èuhalev <gandalf@owca.info>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s za %s %s preveden na %s %s\n"
 msgstr "%s %s za %s %s preveden na %s %s\n"
@@ -224,6 +224,22 @@ msgstr ""
 "  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno mo¾nost, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno mo¾nost, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Za veè informacij si oglejte strani man apt-cache(8) in apt.conf(5).\n"
 "Za veè informacij si oglejte strani man apt-cache(8) in apt.conf(5).\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n"
+" '%s'\n"
+"v enoto '%s' in pritisnite enter\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumenti niso v parih"
 msgstr "Argumenti niso v parih"
@@ -507,12 +523,12 @@ msgstr "Napaka pri postavitvi %s"
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom"
 msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n"
 msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr " Vzdr¾evalec %s je %s in ne %s\n"
 msgstr " Vzdr¾evalec %s je %s in ne %s\n"
@@ -616,7 +632,7 @@ msgstr "Ni mogo
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 msgstr "Y"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Napaka pri prevajanju regex - %s"
 msgstr "Napaka pri prevajanju regex - %s"
@@ -779,11 +795,11 @@ msgstr "Odstraniti je potrebno pakete, a je Odstranjevanje onemogo
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Notranja napaka pri dodajanju odklona"
 msgstr "Notranja napaka pri dodajanju odklona"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Ni mogoèe zakleniti imenika za prenose"
 msgstr "Ni mogoèe zakleniti imenika za prenose"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Seznama virov ni mogoèe brati."
 msgstr "Seznama virov ni mogoèe brati."
@@ -812,7 +828,7 @@ msgstr "Po odpakiranju bo uporabljenega %sB dodatnega prostora na disku.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po odpakiranju bo spro¹èenega %sB prostora na disku.\n"
 msgstr "Po odpakiranju bo spro¹èenega %sB prostora na disku.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
 msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
@@ -849,7 +865,7 @@ msgstr "Prekini."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Ali ¾elite nadaljevati [Y/n]? "
 msgstr "Ali ¾elite nadaljevati [Y/n]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Ni mogoèe dobiti %s  %s\n"
 msgstr "Ni mogoèe dobiti %s  %s\n"
@@ -858,7 +874,7 @@ msgstr "Ni mogo
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Prenos nekaterih datotek ni uspel"
 msgstr "Prenos nekaterih datotek ni uspel"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Prenos dokonèan in uporabljen naèin samo prenos"
 msgstr "Prenos dokonèan in uporabljen naèin samo prenos"
 
 
@@ -955,15 +971,15 @@ msgstr "Razli
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Izbrana razlièica %s (%s) za %s\n"
 msgstr "Izbrana razlièica %s (%s) za %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Ukaz update ne potrebuje argumentov"
 msgstr "Ukaz update ne potrebuje argumentov"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Imenika seznamov ni mogoèe zakleniti"
 msgstr "Imenika seznamov ni mogoèe zakleniti"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -971,25 +987,25 @@ msgstr ""
 "Nekaterih kazal ni mogoèe prenesti, zato so preklicana, ali pa so "
 "Nekaterih kazal ni mogoèe prenesti, zato so preklicana, ali pa so "
 "uporabljena starej¹a."
 "uporabljena starej¹a."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
 msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Ni mogoèe najti paketa %s"
 msgstr "Ni mogoèe najti paketa %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Opomba: izbran %s namesto regex '%s'\n"
 msgstr "Opomba: izbran %s namesto regex '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', èe ¾elite popraviti:"
 msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', èe ¾elite popraviti:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -997,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "Nere¹ene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
 "Nere¹ene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
 "podajte re¹itev)."
 "podajte re¹itev)."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1008,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "nemogoè polo¾aj, èe uporabljate nestabilno izdajo pa, da nekateri zahtevani "
 "nemogoè polo¾aj, èe uporabljate nestabilno izdajo pa, da nekateri zahtevani "
 "paketi ¹e niso ustvarjeni ali prene¹eni iz Prihajajoèe."
 "paketi ¹e niso ustvarjeni ali prene¹eni iz Prihajajoèe."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1018,125 +1034,125 @@ msgstr ""
 "preprosto ne da namestiti in je potrebno vlo¾iti poroèilo o hro¹èu\n"
 "preprosto ne da namestiti in je potrebno vlo¾iti poroèilo o hro¹èu\n"
 "o tem paketu."
 "o tem paketu."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali re¹iti te¾avo:"
 msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali re¹iti te¾avo:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Pokvarjeni paketi"
 msgstr "Pokvarjeni paketi"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo name¹èeni:"
 msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo name¹èeni:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Predlagani paketi:"
 msgstr "Predlagani paketi:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Priporoèeni paketi:"
 msgstr "Priporoèeni paketi:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Preraèunavanje nadgradnje ... "
 msgstr "Preraèunavanje nadgradnje ... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Spodletelo"
 msgstr "Spodletelo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Opravljeno"
 msgstr "Opravljeno"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
 msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite dobiti izorno kodo"
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite dobiti izorno kodo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoèe najti"
 msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoèe najti"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
 msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n"
 msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Dobi vir %s\n"
 msgstr "Dobi vir %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoèe dobiti."
 msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoèe dobiti."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Odpakiranje ¾e odpakiranih izvornih paketov v %s preskoèeno\n"
 msgstr "Odpakiranje ¾e odpakiranih izvornih paketov v %s preskoèeno\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
 msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
 msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Otro¹ki proces ni uspel"
 msgstr "Otro¹ki proces ni uspel"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite preveriti odvisnosti "
 "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite preveriti odvisnosti "
 "za gradnjo"
 "za gradnjo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Ni mogoèe dobiti informacij o odvisnostih za gradnjo za %s"
 msgstr "Ni mogoèe dobiti informacij o odvisnostih za gradnjo za %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
 msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 "found"
 msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker ni mogoèe najti paketa %s"
 msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker ni mogoèe najti paketa %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1145,31 +1161,31 @@ msgstr ""
 "%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker nobena razlièica paketa %s ne "
 "%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker nobena razlièica paketa %s ne "
 "more zadostiti zahtevi po razlièici"
 "more zadostiti zahtevi po razlièici"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ni mogoèe zadostiti %s odvisnosti za %s. Name¹èen paket %s je preveè nov"
 "Ni mogoèe zadostiti %s odvisnosti za %s. Name¹èen paket %s je preveè nov"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Ni mogoèe zadostiti %s odvisnosti za %s. %s"
 msgstr "Ni mogoèe zadostiti %s odvisnosti za %s. %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Odvisnostim za gradnjo %s ni mogoèe zadostiti."
 msgstr "Odvisnostim za gradnjo %s ni mogoèe zadostiti."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo ni uspela"
 msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo ni uspela"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podprti moduli:"
 msgstr "Podprti moduli:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 283 - 229
po/sv.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 297 - 294
po/tl.po


+ 68 - 52
po/zh_CN.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.23\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 17:34+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 17:34+0800\n"
 "Last-Translator: Tchaikov <chaisave@263.net>\n"
 "Last-Translator: Tchaikov <chaisave@263.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s for %s %s ,编译于 %s %s\n"
 msgstr "%s %s for %s %s ,编译于 %s %s\n"
@@ -227,6 +227,22 @@ msgstr ""
 "  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
 "若要深入了解,您还可以查阅 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 参考手册。\n"
 "若要深入了解,您还可以查阅 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 参考手册。\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"更换介质:请把标有\n"
+"“%s”\n"
+"的碟片插入驱动器“%s”再按回车键\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "参数没有成对"
 msgstr "参数没有成对"
@@ -509,12 +525,12 @@ msgstr "无法读取 %s 的状态"
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "存档没有包含软件包(package)字段"
 msgstr "存档没有包含软件包(package)字段"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s 中没有 override 项\n"
 msgstr "  %s 中没有 override 项\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s 的维护者 %s 并非 %s\n"
 msgstr "  %s 的维护者 %s 并非 %s\n"
@@ -618,7 +634,7 @@ msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 msgstr "Y"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "编译正则表达式时出错 - %s"
 msgstr "编译正则表达式时出错 - %s"
@@ -781,11 +797,11 @@ msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "添加 diversion 时出现内部错误"
 msgstr "添加 diversion 时出现内部错误"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "无法对下载目录加锁"
 msgstr "无法对下载目录加锁"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "无法读取安装源列表。"
 msgstr "无法读取安装源列表。"
@@ -814,7 +830,7 @@ msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
 msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "您在 %s 上没有足够的空余空间"
 msgstr "您在 %s 上没有足够的空余空间"
@@ -851,7 +867,7 @@ msgstr "中止执行。"
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n]"
 msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n]"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "无法下载 %s  %s\n"
 msgstr "无法下载 %s  %s\n"
@@ -860,7 +876,7 @@ msgstr "无法下载 %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "有一些文件下载失败"
 msgstr "有一些文件下载失败"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式"
 msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式"
 
 
@@ -957,40 +973,40 @@ msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "选定了版本为 %s (%s) 的 %s\n"
 msgstr "选定了版本为 %s (%s) 的 %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr " update 命令是不需任何参数的"
 msgstr " update 命令是不需任何参数的"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "无法对状态列表目录加锁"
 msgstr "无法对状态列表目录加锁"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。"
 "有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "内部错误,AllUpgrade 造成某些故障"
 msgstr "内部错误,AllUpgrade 造成某些故障"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "无法找到软件包 %s"
 msgstr "无法找到软件包 %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "注意,根据正则表达式“%2$s”选中了 %1$s\n"
 msgstr "注意,根据正则表达式“%2$s”选中了 %1$s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:"
 msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -998,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可"
 "有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可"
 "以指定一个解决办法)。"
 "以指定一个解决办法)。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1009,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n"
 "因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n"
 "包尚未被创建或是它们还在新到(incoming)目录中。"
 "包尚未被创建或是它们还在新到(incoming)目录中。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1018,122 +1034,122 @@ msgstr ""
 "您仅要求对单一软件包进行操作,这极有可能是因为该软件包安装不上,同时,\n"
 "您仅要求对单一软件包进行操作,这极有可能是因为该软件包安装不上,同时,\n"
 "您最好提交一个针对这个软件包的故障报告。"
 "您最好提交一个针对这个软件包的故障报告。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "下列的信息可能会对问题的解决有所帮助:"
 msgstr "下列的信息可能会对问题的解决有所帮助:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "受损安装包"
 msgstr "受损安装包"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "将会安装下列的额外的软件包:"
 msgstr "将会安装下列的额外的软件包:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "建议安装的软件包:"
 msgstr "建议安装的软件包:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "推荐安装的软件包:"
 msgstr "推荐安装的软件包:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "正在筹划升级... "
 msgstr "正在筹划升级... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "失败"
 msgstr "失败"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 msgstr "完成"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "内部错误,AllUpgrade 造成某些故障"
 msgstr "内部错误,AllUpgrade 造成某些故障"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
 msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包"
 msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "您在 %s 上没有足够的空余空间"
 msgstr "您在 %s 上没有足够的空余空间"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n"
 msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n"
 msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "下载源代码 %s\n"
 msgstr "下载源代码 %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "有一些包文件无法下载。"
 msgstr "有一些包文件无法下载。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "对于已经被解包到 %s 目录的源代码包就不再解开了\n"
 msgstr "对于已经被解包到 %s 目录的源代码包就不再解开了\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n"
 msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n"
 msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "子进程出错"
 msgstr "子进程出错"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系(builddeps),必须指定至少一个软件包"
 msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系(builddeps),必须指定至少一个软件包"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系(build-dependency)信息"
 msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系(build-dependency)信息"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n"
 msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 "found"
 msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1142,30 +1158,30 @@ msgstr ""
 "由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1"
 "由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1"
 "$s 依赖关系"
 "$s 依赖关系"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新了"
 msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新了"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s"
 msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
 msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "无法处理构建依赖关系"
 msgstr "无法处理构建依赖关系"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "被支持模块:"
 msgstr "被支持模块:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"

+ 68 - 52
po/zh_TW.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.5.4\n"
 "Project-Id-Version: 0.5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-19 22:24+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-19 22:24+0800\n"
 "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
 "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s 是針對於 %s %s 並編譯在 %s %s\n"
 msgstr "%s %s 是針對於 %s %s 並編譯在 %s %s\n"
@@ -228,6 +228,22 @@ msgstr ""
 "  -o=? 設定任意指定的設定選項,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? 設定任意指定的設定選項,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
 "若要深入了解,您還可以查閱 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 參考手冊。\n"
 "若要深入了解,您還可以查閱 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 參考手冊。\n"
 
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"更換媒體:請把名為\n"
+" '%s' 的光碟\n"
+"插入 '%s' 碟機,然後按 [Enter] 鍵。\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "參數並非一對"
 msgstr "參數並非一對"
@@ -511,12 +527,12 @@ msgstr "無法取得 %s 的狀態"
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "檔案無套件字符"
 msgstr "檔案無套件字符"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s 無 override 項目\n"
 msgstr "  %s 無 override 項目\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s 套件維護者是 %s 非 %s\n"
 msgstr "  %s 套件維護者是 %s 非 %s\n"
@@ -620,7 +636,7 @@ msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 msgstr "Y"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "編譯正規表示法出錯 - %s"
 msgstr "編譯正規表示法出錯 - %s"
@@ -783,11 +799,11 @@ msgstr "有套件需要被移除,但移除動作被禁止。"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "內部錯誤:新增轉移(diversion)失敗"
 msgstr "內部錯誤:新增轉移(diversion)失敗"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "無法鎖定下載的目錄"
 msgstr "無法鎖定下載的目錄"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "無法讀取來源單。"
 msgstr "無法讀取來源單。"
@@ -816,7 +832,7 @@ msgstr "解壓縮後將消耗 %sB 的空間。\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "解壓縮後將空出 %sB 的空間。\n"
 msgstr "解壓縮後將空出 %sB 的空間。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
 msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
@@ -853,7 +869,7 @@ msgstr "放棄執行。"
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "繼續執行嗎? 是按 [Y] 鍵,否按 [n] 鍵 "
 msgstr "繼續執行嗎? 是按 [Y] 鍵,否按 [n] 鍵 "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n"
 msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n"
@@ -862,7 +878,7 @@ msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "部份檔案無法下載"
 msgstr "部份檔案無法下載"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "下載完畢,目前是“僅下載”模式"
 msgstr "下載完畢,目前是“僅下載”模式"
 
 
@@ -959,39 +975,39 @@ msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "選定的版本為 %s (%s) 的 %s\n"
 msgstr "選定的版本為 %s (%s) 的 %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1315
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "update 指令不需任何參數"
 msgstr "update 指令不需任何參數"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "無法鎖定列表目錄"
 msgstr "無法鎖定列表目錄"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
 msgstr "有一些索引檔案不能下載,它們可能被忽略了,也可能轉而使用了舊的索引檔案。"
 msgstr "有一些索引檔案不能下載,它們可能被忽略了,也可能轉而使用了舊的索引檔案。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤"
 msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "無法找到 %s 套件。"
 msgstr "無法找到 %s 套件。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "注意,根據正規表示法“%2$s”選擇了 %1$s\n"
 msgstr "注意,根據正規表示法“%2$s”選擇了 %1$s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
 msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1560
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -999,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 "無法滿足的相依關係。請嘗試不指定套件明成來執行“apt-get -f install”(或指>\n"
 "無法滿足的相依關係。請嘗試不指定套件明成來執行“apt-get -f install”(或指>\n"
 "定一個解決辦法)。"
 "定一個解決辦法)。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1010,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 "或是您使用不穩定(unstable)發行版而這些需要的套件尚未完成\n"
 "或是您使用不穩定(unstable)發行版而這些需要的套件尚未完成\n"
 "或從 Incoming 目錄移除。"
 "或從 Incoming 目錄移除。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1020,122 +1036,122 @@ msgstr ""
 "該套件無法安裝,您最好提交一個針對這個套件\n"
 "該套件無法安裝,您最好提交一個針對這個套件\n"
 "的臭蟲報告。"
 "的臭蟲報告。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1585
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "底下的資訊有助於解決現在的情況:"
 msgstr "底下的資訊有助於解決現在的情況:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1588
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "損毀的套件"
 msgstr "損毀的套件"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:"
 msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "建議(Suggested)的套件:"
 msgstr "建議(Suggested)的套件:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "推薦(Recommended)的套件:"
 msgstr "推薦(Recommended)的套件:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "籌畫升級套件中..."
 msgstr "籌畫升級套件中..."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "失敗"
 msgstr "失敗"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 msgstr "完成"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤"
 msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "必須指定至少一個對應的套件才能下載源碼"
 msgstr "必須指定至少一個對應的套件才能下載源碼"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "無法找到 %s 套件的源碼"
 msgstr "無法找到 %s 套件的源碼"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
 msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1966
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的原始檔案。\n"
 msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的原始檔案。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1969
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下載 %sB 的原始檔案。\n"
 msgstr "需要下載 %sB 的原始檔案。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "下載源碼 %s\n"
 msgstr "下載源碼 %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "無法下載某些檔案。"
 msgstr "無法下載某些檔案。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2034
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "略過已經被解開到 %s 目錄的源碼檔案\n"
 msgstr "略過已經被解開到 %s 目錄的源碼檔案\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2046
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "執行解開套件指令 '%s' 時失敗。\n"
 msgstr "執行解開套件指令 '%s' 時失敗。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "執行建立套件指令 '%s' 時失敗。\n"
 msgstr "執行建立套件指令 '%s' 時失敗。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2083
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "子程序失敗"
 msgstr "子程序失敗"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2099
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "必須指定至少一個套件才能檢查其建立相依關係(builddeps)"
 msgstr "必須指定至少一個套件才能檢查其建立相依關係(builddeps)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "無法取得 %s 的建構相依關係。"
 msgstr "無法取得 %s 的建構相依關係。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s 無建立相依關係訊息。\n"
 msgstr "%s 無建立相依關係訊息。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 "found"
 msgstr "由於無法找到套件 %3$s ,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係"
 msgstr "由於無法找到套件 %3$s ,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1144,30 +1160,30 @@ msgstr ""
 "由於無法找到符合要求的套件 %3$s 的可用版本,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 的"
 "由於無法找到符合要求的套件 %3$s 的可用版本,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 的"
 "相依關係"
 "相依關係"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:已安裝的套件 %3$s 太新了"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:已安裝的套件 %3$s 太新了"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:%3$s"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:%3$s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "無法滿足套件 %s 所要求的建構相依關係。"
 msgstr "無法滿足套件 %s 所要求的建構相依關係。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2329
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "無法處理建構相依關係"
 msgstr "無法處理建構相依關係"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2361
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "支援模組:"
 msgstr "支援模組:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"