|
|
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|
|
# Turkish translation for apt
|
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
|
# Copyright (c) 2013 Debian L10n Turkish 2013
|
|
|
-# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2013.
|
|
|
+# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2013-2014.
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the apt package.
|
|
|
# Rosetta Contributors, 2009.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -9,21 +9,21 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 03:41+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2014-08-01 02:29+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
|
|
|
-"Language-Team: Debian l10n Turkish\n"
|
|
|
+"Language-Team: Debian l10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
|
|
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 12:16+0000\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Clean of %s is not supported"
|
|
|
-msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor"
|
|
|
+msgstr "%s temizliği desteklenmiyor"
|
|
|
|
|
|
#. Only warn if there are no sources.list.d.
|
|
|
#. Only warn if there is no sources.list file.
|
|
|
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı."
|
|
|
#: apt-pkg/install-progress.cc:57
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Progress: [%3i%%]"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Durum: [%3i%%]"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
|
|
|
msgid "Running dpkg"
|
|
|
@@ -103,9 +103,9 @@ msgid "The method driver %s could not be found."
|
|
|
msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Is the package %s installed?"
|
|
|
-msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n"
|
|
|
+msgstr "%s paketi kurulu mu?"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -320,9 +320,8 @@ msgid "Size mismatch"
|
|
|
msgstr "Boyutlar eşleşmiyor"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid file format"
|
|
|
-msgstr "Geçersiz işlem: %s"
|
|
|
+msgstr "Geçersiz dosya biçimi"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -654,9 +653,9 @@ msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
|
|
|
msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cacheset.cc:615
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
|
|
|
-msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
|
|
|
+msgstr "'%s' ifadesine eşleşen herhangi bir paket bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cacheset.cc:626
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -713,10 +712,10 @@ msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
|
|
|
msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)"
|
|
|
+"Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı girdisi hatalı (URI ayrıştırma)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -795,9 +794,9 @@ msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
|
|
|
msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
|
|
|
-msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)"
|
|
|
+msgstr "'%s' türü bilinmiyor (girdi: %u, kaynak listesi: %s)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -882,20 +881,20 @@ msgstr "%s tamamen kaldırıldı"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
|
|
|
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) başarısız oldu"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Can not write log (%s)"
|
|
|
-msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
|
|
|
+msgstr "Günlük dosyasına yazılamıyor (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
|
|
|
msgid "Is /dev/pts mounted?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "/dev/pts bağlı mı?"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
|
|
|
msgid "Is stdout a terminal?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "stdout bir uçbirim mi?"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
|
|
|
@@ -941,12 +940,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"raporu yazılamadı"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
|
|
|
"local system"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı"
|
|
|
+"Hata iletisi yerel bir sistem hatasına işaret ettiği için apport raporu "
|
|
|
+"yazılamadı"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -1153,13 +1152,13 @@ msgstr "%c%s... Bitti"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
#. Print the spinner
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%c%s... %u%%"
|
|
|
-msgstr "%c%s... Bitti"
|
|
|
+msgstr "%c%s... %u%%"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
|
|
|
msgid "Can't mmap an empty file"
|
|
|
@@ -1571,6 +1570,11 @@ msgid ""
|
|
|
"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
|
|
|
"mount point."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Öntanımlı bağlama noktasında bir CD-ROM algılanamadı.\n"
|
|
|
+"CD-ROM bağlama noktasını ayarlamak için --cdrom seçeneğini kullanmayı "
|
|
|
+"deneyebilirsiniz.\n"
|
|
|
+"Otomatik CD-ROM ve bağlantı noktası algılama hakkında daha fazla bilgi almak "
|
|
|
+"için 'man apt-cdrom' komutunu kullanabilirsiniz."
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
|
|
|
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
|
|
|
@@ -1610,19 +1614,19 @@ msgstr ""
|
|
|
"cache=/tmp\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:245
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
|
|
|
-msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
|
|
|
+msgstr "'%s' mimarisi için bir paket bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:327
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
|
|
|
-msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
|
|
|
+msgstr "'%s' paketinin '%s' sürümü bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:330
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
|
|
|
-msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
|
|
|
+msgstr "'%s' paketi '%s' dağıtım sürümünde bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:367
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1630,9 +1634,9 @@ msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
|
|
|
msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:423
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
|
|
|
-msgstr "'%2$s' paketinin mevcut olmayan '%1$s' sürümünü görmezden gel"
|
|
|
+msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümünü bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:454
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1940,13 +1944,12 @@ msgstr ""
|
|
|
" Bu APT'nin Süper İnek Güçleri vardır.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-helper.cc:35
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
|
|
|
-msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli"
|
|
|
+msgstr "En az bir adet url/dosyaadı çifti belirtilmelidir"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-helper.cc:53
|
|
|
msgid "Download Failed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "İndirme Başarısız"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-helper.cc:66
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -1960,6 +1963,15 @@ msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Usage: apt-helper [seçenekler] komut\n"
|
|
|
+" apt-helper [seçenekler] download-file uri hedef-konum\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"apt-helper apt'nin dahili yardımcı aracıdır\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Komutlar:\n"
|
|
|
+" download-file - verilen adresi hedef yola kaydet\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+" Bu APT yardımcısının Süper Meep Güçleri var.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-mark.cc:68
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2001,7 +2013,6 @@ msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
|
|
|
msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-mark.cc:392
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
@@ -2030,11 +2041,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n"
|
|
|
-"yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n"
|
|
|
+"ve mevcut işaretleri görmeye yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Komutlar:\n"
|
|
|
" auto - Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle\n"
|
|
|
" manual - Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle\n"
|
|
|
+" hold - Paketi tutulacak şekilde işaretle\n"
|
|
|
+" unhold - Paketin tutuluyor işaretini kaldır\n"
|
|
|
+" showauto - Otomatik olarak kurulmuş paketlerin listesini görüntüle\n"
|
|
|
+" showmanual - Elle kurulmuş paketlerin listesini görüntüle\n"
|
|
|
+" showhold - Tutulur durumda olan paketlerin listesini görüntüle\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Seçenekler:\n"
|
|
|
" -h Bu yardım metni.\n"
|
|
|
@@ -2068,6 +2084,24 @@ msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
" edit-sources - edit the source information file\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Usage: apt [seçenekler] komut\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"apt için komut satırı arayüzü.\n"
|
|
|
+"Temel komutlar: \n"
|
|
|
+" list - Paketleri adlarına göre listele\n"
|
|
|
+" search - Paket açıklamalarında arama yap\n"
|
|
|
+" show - Paket ayrıntılarını görüntüle\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+" update - Mevcut paket listesini güncelle\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+" install - paket kur\n"
|
|
|
+" remove - paket kaldır\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+" upgrade - sistemi yükselt (paketleri kurarak ve yükselterek)\n"
|
|
|
+" full-upgrade - sistemi yükselt (paketleri kurarak,yükselterek ve "
|
|
|
+"kaldırarak)\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+" edit-sources - kaynak bilgi dosyasını düzenle\n"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cdrom.cc:203
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2303,9 +2337,9 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'"
|
|
|
msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı"
|
|
|
|
|
|
#: methods/connect.cc:209
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "System error resolving '%s:%s'"
|
|
|
-msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı"
|
|
|
+msgstr "'%s:%s' çözümlenirken bir sistem hatası oluştu"
|
|
|
|
|
|
#: methods/connect.cc:211
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2337,6 +2371,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
|
|
|
"authentication?)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Temiz-imzalı dosya geçerli değil, '%s' hatası alındı (ağ kimlik doğrulama "
|
|
|
+"gerektiriyor mu?)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:184
|
|
|
msgid "Unknown error executing gpgv"
|
|
|
@@ -2434,11 +2470,11 @@ msgstr "Bitti"
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
|
|
|
msgid "Sorting"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Sıralama"
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-list.cc:131
|
|
|
msgid "Listing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Listeleme"
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-list.cc:164
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2446,7 +2482,10 @@ msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
+"Fazladan %i sürüm daha var. Görmek için '-a' anahtarını kullanabilirsiniz."
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
+"Fazladan %i sürüm daha var. Bu sürümleri görmek için '-a' anahtarını "
|
|
|
+"kullanabilirsiniz."
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cachefile.cc:93
|
|
|
msgid "Correcting dependencies..."
|
|
|
@@ -2481,40 +2520,37 @@ msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin."
|
|
|
#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
|
|
|
#: apt-private/private-show.cc:89
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "bilinmeyen"
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-output.cc:234
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
|
|
|
-msgstr " [Kuruldu]"
|
|
|
+msgstr "[kurulu,yükseltilebilir: %s]"
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-output.cc:238
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "[installed,local]"
|
|
|
-msgstr " [Kuruldu]"
|
|
|
+msgstr "[kurulu,yerel]"
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-output.cc:241
|
|
|
msgid "[installed,auto-removable]"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "[kurulu,otomatik-kaldırılabilir]"
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-output.cc:243
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "[installed,automatic]"
|
|
|
-msgstr " [Kuruldu]"
|
|
|
+msgstr "[kurulu,otomatik]"
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-output.cc:245
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "[installed]"
|
|
|
-msgstr " [Kuruldu]"
|
|
|
+msgstr "[kurulu]"
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-output.cc:249
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "[upgradable from: %s]"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "[şundan yükseltilebilir: %s]"
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-output.cc:253
|
|
|
msgid "[residual-config]"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "[artık-yapılandırma]"
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-output.cc:435
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2648,11 +2684,15 @@ msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
+"%i paket yükseltilebilir. Bu paketi görmek için 'apt list --upgradable' "
|
|
|
+"komutunu çalıştırın.\n"
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
+"%i paket yükseltilebilir. Bu paketleri görmek için 'apt list --upgradable' "
|
|
|
+"komutunu çalıştırın.\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-update.cc:94
|
|
|
msgid "All packages are up to date."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tüm paketler güncel."
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-show.cc:156
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2660,11 +2700,13 @@ msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
+"Fazladan %i kayıt daha var. Görmek için '-a' anahtarını kullanabilirsiniz."
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
+"Fazladan %i kayıt daha var. Görmek için '-a' anahtarını kullanabilirsiniz."
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-show.cc:163
|
|
|
msgid "not a real package (virtual)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "gerçek bir paket değil (sanal)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc:82
|
|
|
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
|
|
|
@@ -2968,18 +3010,18 @@ msgid "Install these packages without verification?"
|
|
|
msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?"
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-sources.cc:58
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
|
|
|
-msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
|
|
|
+msgstr "%s ayrıştırılamadı. Tekrar düzenlemek ister misiniz?"
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-sources.cc:70
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "'%s' dosyası değişti, lütfen 'apt-get update' komutunu çalıştırın."
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-search.cc:51
|
|
|
msgid "Full Text Search"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tam Metin Arama"
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/acqprogress.cc:66
|
|
|
msgid "Hit "
|
|
|
@@ -3033,9 +3075,9 @@ msgid "Can not read mirror file '%s'"
|
|
|
msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor"
|
|
|
|
|
|
#: methods/mirror.cc:315
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "No entry found in mirror file '%s'"
|
|
|
-msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor"
|
|
|
+msgstr "'%s' yansı dosyasında hiç girdi bulunmuyor"
|
|
|
|
|
|
#: methods/mirror.cc:445
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3279,9 +3321,9 @@ msgstr ""
|
|
|
" -o=? Ayar seçeneği belirtmeyi sağlar, ör -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to mkstemp %s"
|
|
|
-msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
|
|
|
+msgstr "mkstemp %s başarısız oldu"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
|
|
|
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
|
|
|
@@ -3427,9 +3469,8 @@ msgid "Unable to open DB file %s: %s"
|
|
|
msgstr "Veritabanı dosyası %s açılamadı: %s"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:332
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Failed to read .dsc"
|
|
|
-msgstr "%s bağlantı okuması başarılamadı"
|
|
|
+msgstr ".dsc dosyası okunamadı"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:365
|
|
|
msgid "Archive has no control record"
|
|
|
@@ -3536,9 +3577,9 @@ msgstr "%s açılamıyor"
|
|
|
#. skip spaces
|
|
|
#. find end of word
|
|
|
#: ftparchive/override.cc:68
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
|
|
|
-msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #1"
|
|
|
+msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
|
|
|
#, c-format
|