Преглед изворни кода

Various changes I have no idea about

bubulle@debian.org пре 20 година
родитељ
комит
d799e5fdbc
3 измењених фајлова са 294 додато и 303 уклоњено
  1. 98 101
      po/eu.po
  2. 98 101
      po/ro.po
  3. 98 101
      po/tl.po

+ 98 - 101
po/eu.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_eu\n"
 "Project-Id-Version: apt_po_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-17 00:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-17 00:10+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s (%s %s) konpilatua: %s %s\n"
 msgstr "%s %s (%s %s) konpilatua: %s %s\n"
@@ -426,115 +426,126 @@ msgstr "Ez dago bat datorren hautapenik"
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Fitxategi batzuk falta dira `%s' pakete-fitxategien taldean"
 msgstr "Fitxategi batzuk falta dira `%s' pakete-fitxategien taldean"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:45
+#: ftparchive/cachedb.cc:47
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "Datu-basea hondatuta dago; fitxategiari %s.old izena jarri zaio"
 msgstr "Datu-basea hondatuta dago; fitxategiari %s.old izena jarri zaio"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:63
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "Datu-basea zaharra da; %s bertsio-berritzen saiatzen ari da"
 msgstr "Datu-basea zaharra da; %s bertsio-berritzen saiatzen ari da"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:73
+#: ftparchive/cachedb.cc:76
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:81
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Ezin da ireki %s datu-base fitxategia: %s"
 msgstr "Ezin da ireki %s datu-base fitxategia: %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:114
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Fitxategi-data aldatu egin da: %s"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:155
+#: ftparchive/cachedb.cc:242
 msgid "Archive has no control record"
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "Artxiboak ez du kontrol-erregistrorik"
 msgstr "Artxiboak ez du kontrol-erregistrorik"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:267
+#: ftparchive/cachedb.cc:448
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Ezin da kurtsorerik eskuratu"
 msgstr "Ezin da kurtsorerik eskuratu"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#: ftparchive/writer.cc:79
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "A: Ezin da %s direktorioa irakurri\n"
 msgstr "A: Ezin da %s direktorioa irakurri\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:83
+#: ftparchive/writer.cc:84
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "A: Ezin da %s atzitu\n"
 msgstr "A: Ezin da %s atzitu\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:125
+#: ftparchive/writer.cc:135
 msgid "E: "
 msgid "E: "
 msgstr "E: "
 msgstr "E: "
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:127
+#: ftparchive/writer.cc:137
 msgid "W: "
 msgid "W: "
 msgstr "A: "
 msgstr "A: "
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
+#: ftparchive/writer.cc:144
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "E: Erroreak fitxategiari dagozkio "
 msgstr "E: Erroreak fitxategiari dagozkio "
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Huts egin du %s ebaztean"
 msgstr "Huts egin du %s ebaztean"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:163
+#: ftparchive/writer.cc:173
 msgid "Tree walking failed"
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Huts egin dute zuhaitz-urratsek"
 msgstr "Huts egin dute zuhaitz-urratsek"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:188
+#: ftparchive/writer.cc:198
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Huts egin du %s irekitzean"
 msgstr "Huts egin du %s irekitzean"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:245
+#: ftparchive/writer.cc:257
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:253
+#: ftparchive/writer.cc:265
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Huts egin du %s esteka irakurtzean"
 msgstr "Huts egin du %s esteka irakurtzean"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:257
+#: ftparchive/writer.cc:269
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Huts egin du %s desestekatzean"
 msgstr "Huts egin du %s desestekatzean"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:264
+#: ftparchive/writer.cc:276
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Ezin izan da %s %s(r)ekin estekatu"
 msgstr "*** Ezin izan da %s %s(r)ekin estekatu"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:274
+#: ftparchive/writer.cc:286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " DeLink-en mugara (%sB) heldu da.\n"
 msgstr " DeLink-en mugara (%sB) heldu da.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean"
-
-#: ftparchive/writer.cc:386
+#: ftparchive/writer.cc:390
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Artxiboak ez du pakete-eremurik"
 msgstr "Artxiboak ez du pakete-eremurik"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
+#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s: ez du override sarrerarik\n"
 msgstr "  %s: ez du override sarrerarik\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
+#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s mantentzailea %s da, eta ez %s\n"
 msgstr "  %s mantentzailea %s da, eta ez %s\n"
 
 
+#: ftparchive/writer.cc:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s: ez du override sarrerarik\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s: ez du override sarrerarik\n"
+
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
@@ -795,11 +806,11 @@ msgstr "Paketeak ezabatu beharra dute bain Ezabatzea ezgaiturik dago."
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Barne errorea, ez da ordenatzeaz amaitu"
 msgstr "Barne errorea, ez da ordenatzeaz amaitu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Ezin da deskarga-direktorioa blokeatu"
 msgstr "Ezin da deskarga-direktorioa blokeatu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Ezin izan da iturburu-zerrenda irakurri."
 msgstr "Ezin izan da iturburu-zerrenda irakurri."
@@ -830,7 +841,7 @@ msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n"
 msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman."
 msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman."
@@ -867,7 +878,7 @@ msgstr "Abortatu."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu [B/e]? "
 msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu [B/e]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Ezin da lortu %s  %s\n"
 msgstr "Ezin da lortu %s  %s\n"
@@ -876,7 +887,7 @@ msgstr "Ezin da lortu %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu"
 msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan"
 msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan"
 
 
@@ -1048,109 +1059,109 @@ msgstr "Hautsitako paketeak"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:"
 msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1674
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Iradokitako paketeak:"
 msgstr "Iradokitako paketeak:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Gomendatutako paketeak:"
 msgstr "Gomendatutako paketeak:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1695
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Berriketak kalkulatzen... "
 msgstr "Berriketak kalkulatzen... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Huts egin du"
 msgstr "Huts egin du"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1703
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Eginda"
 msgstr "Eginda"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du"
 msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1876
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko"
 msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135
+#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Ezin da iturburu-paketerik aurkitu %s(r)entzat"
 msgstr "Ezin da iturburu-paketerik aurkitu %s(r)entzat"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1950
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n"
 msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1974
+#: cmdline/apt-get.cc:1985
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
 msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:1990
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
 msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1982
+#: cmdline/apt-get.cc:1993
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
 msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1988
+#: cmdline/apt-get.cc:1999
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Eskuratu %s iturubura\n"
 msgstr "Eskuratu %s iturubura\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
+#: cmdline/apt-get.cc:2030
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean."
 msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2047
+#: cmdline/apt-get.cc:2058
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n"
 "%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2059
+#: cmdline/apt-get.cc:2070
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
 msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
+#: cmdline/apt-get.cc:2071
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Egiaztattu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n"
 msgstr "Egiaztattu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2077
+#: cmdline/apt-get.cc:2088
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
 msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2107
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Prozesu umeak huts egin du"
 msgstr "Prozesu umeak huts egin du"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2112
+#: cmdline/apt-get.cc:2123
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze-mendekotasunak egiaztatzeko"
 "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze-mendekotasunak egiaztatzeko"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2140
+#: cmdline/apt-get.cc:2151
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze-mendekotasunen informazioa eskuratu"
 msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze-mendekotasunen informazioa eskuratu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2160
+#: cmdline/apt-get.cc:2171
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s: ez du eraikitze-mendekotasunik.\n"
 msgstr "%s: ez du eraikitze-mendekotasunik.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2212
+#: cmdline/apt-get.cc:2223
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1158,7 +1169,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
 "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2264
+#: cmdline/apt-get.cc:2275
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1167,32 +1178,32 @@ msgstr ""
 "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak "
 "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak "
 "betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk"
 "betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2299
+#: cmdline/apt-get.cc:2310
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s "
 "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s "
 "paketea berriegia da"
 "paketea berriegia da"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2324
+#: cmdline/apt-get.cc:2335
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s"
 msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2338
+#: cmdline/apt-get.cc:2349
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "%s(r)en eraikitze-mendekotasunak ezin izan dira bete."
 msgstr "%s(r)en eraikitze-mendekotasunak ezin izan dira bete."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2342
+#: cmdline/apt-get.cc:2353
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Huts egin du eraikitze-mendekotasunak prozesatzean"
 msgstr "Huts egin du eraikitze-mendekotasunak prozesatzean"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2374
+#: cmdline/apt-get.cc:2385
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Onartutako Moduluak:"
 msgstr "Onartutako Moduluak:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2415
+#: cmdline/apt-get.cc:2426
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1373,19 +1384,19 @@ msgstr "Eskuragarrien datuak biltzen"
 msgid "Failed to create pipes"
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Huts egin du kanalizazioak sortzean"
 msgstr "Huts egin du kanalizazioak sortzean"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Huts egin du gzip exekutatzean "
 msgstr "Huts egin du gzip exekutatzean "
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
 msgid "Corrupted archive"
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Hondatutako artxiboa"
 msgstr "Hondatutako artxiboa"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Tar egiaztapenak huts egin, hondatutakofitxategia"
 msgstr "Tar egiaztapenak huts egin, hondatutakofitxategia"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "%u TAR goiburu-mota ezezaguna, %s kidea"
 msgstr "%u TAR goiburu-mota ezezaguna, %s kidea"
@@ -1667,12 +1678,12 @@ msgstr "Ez da diska aurkitu"
 msgid "File not found"
 msgid "File not found"
 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
 
 
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133
 #: methods/gzip.cc:142
 #: methods/gzip.cc:142
 msgid "Failed to stat"
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Huts egin du atzitzean"
 msgstr "Huts egin du atzitzean"
 
 
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139
 msgid "Failed to set modification time"
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Huts egin du aldaketa-ordua ezartzean"
 msgstr "Huts egin du aldaketa-ordua ezartzean"
 
 
@@ -1888,39 +1899,39 @@ msgstr "Zerbait arraroa pasatu da '%s:%s' (%i) ebaztean"
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgstr "Ezin da konektatu -> %s %s:"
 msgstr "Ezin da konektatu -> %s %s:"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:64
+#: methods/gpgv.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 msgstr "Ezin da eraztuna ebatzi: '%s'"
 msgstr "Ezin da eraztuna ebatzi: '%s'"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:99
+#: methods/gpgv.cc:100
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgstr "E: Acquire::gpgv::Options arguimentu zerrenda luzeegia. Uzten."
 msgstr "E: Acquire::gpgv::Options arguimentu zerrenda luzeegia. Uzten."
 
 
-#: methods/gpgv.cc:198
+#: methods/gpgv.cc:204
 msgid ""
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr "Barne errorea: Sinadura zuzena, baina ezin da egiaztapen marka zehaztu"
 msgstr "Barne errorea: Sinadura zuzena, baina ezin da egiaztapen marka zehaztu"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:203
+#: methods/gpgv.cc:209
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Beintza sinadura baliogabe bat aurkitu da."
 msgstr "Beintza sinadura baliogabe bat aurkitu da."
 
 
-#: methods/gpgv.cc:207
+#: methods/gpgv.cc:213
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gnupg instalaturik al dago?)"
 "Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gnupg instalaturik al dago?)"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:212
+#: methods/gpgv.cc:218
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Errore ezezaguna gpgv exekutatzean"
 msgstr "Errore ezezaguna gpgv exekutatzean"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:243
+#: methods/gpgv.cc:249
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Ondorengo sinadurak baliogabeak dira:\n"
 msgstr "Ondorengo sinadurak baliogabeak dira:\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:250
+#: methods/gpgv.cc:256
 msgid ""
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 "available:\n"
@@ -2302,12 +2313,12 @@ msgstr "Hautagaien bertsioak"
 msgid "Dependency generation"
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Dependentzi Sormena"
 msgstr "Dependentzi Sormena"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:72
+#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Ezin da %s pakete-fitxategia analizatu (1)"
 msgstr "Ezin da %s pakete-fitxategia analizatu (1)"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
+#: apt-pkg/tagfile.cc:186
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Ezin da %s pakete-fitxategia analizatu (2)"
 msgstr "Ezin da %s pakete-fitxategia analizatu (2)"
@@ -2750,23 +2761,9 @@ msgstr "%s guztiz ezabatu da"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da"
 msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s: ez du override sarrerarik\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s: ez du override sarrerarik\n"
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "Fitxategi-data aldatu egin da: %s"
 
 
-#: methods/rred.cc:219
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"

+ 98 - 101
po/ro.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_ro\n"
 "Project-Id-Version: apt_po_ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:58+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:58+0300\n"
 "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
 "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "        %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s pentru %s %s compilat pe %s %s\n"
 msgstr "%s %s pentru %s %s compilat pe %s %s\n"
@@ -433,115 +433,126 @@ msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecţie"
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Unele fişiere lipsesc din grupul fişierului pachet '%s'"
 msgstr "Unele fişiere lipsesc din grupul fişierului pachet '%s'"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:45
+#: ftparchive/cachedb.cc:47
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "DB a fost corupt, fişierul a fost redenumit %s.old"
 msgstr "DB a fost corupt, fişierul a fost redenumit %s.old"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:63
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "DB este vechi, se încearcă înnoirea %s"
 msgstr "DB este vechi, se încearcă înnoirea %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:73
+#: ftparchive/cachedb.cc:76
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:81
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Nu pot deschide fişierul DB %s: %s"
 msgstr "Nu pot deschide fişierul DB %s: %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:114
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Data fişierului a fost modificată %s"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Eşuare în determinarea stării %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:155
+#: ftparchive/cachedb.cc:242
 msgid "Archive has no control record"
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control"
 msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:267
+#: ftparchive/cachedb.cc:448
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Nu pot obţine un cursor"
 msgstr "Nu pot obţine un cursor"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#: ftparchive/writer.cc:79
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "A: Nu pot citi directorul %s\n"
 msgstr "A: Nu pot citi directorul %s\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:83
+#: ftparchive/writer.cc:84
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "A: Nu pot determina starea %s\n"
 msgstr "A: Nu pot determina starea %s\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:125
+#: ftparchive/writer.cc:135
 msgid "E: "
 msgid "E: "
 msgstr "E: "
 msgstr "E: "
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:127
+#: ftparchive/writer.cc:137
 msgid "W: "
 msgid "W: "
 msgstr "A: "
 msgstr "A: "
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
+#: ftparchive/writer.cc:144
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "E: Erori la fişierul "
 msgstr "E: Erori la fişierul "
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Eşuare în a rezolva %s"
 msgstr "Eşuare în a rezolva %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:163
+#: ftparchive/writer.cc:173
 msgid "Tree walking failed"
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Eşuare în parcurgerea arborelui"
 msgstr "Eşuare în parcurgerea arborelui"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:188
+#: ftparchive/writer.cc:198
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Eşuare la deschiderea %s"
 msgstr "Eşuare la deschiderea %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:245
+#: ftparchive/writer.cc:257
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " Dezlegare %s [%s]\n"
 msgstr " Dezlegare %s [%s]\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:253
+#: ftparchive/writer.cc:265
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Eşuare la citirea legăturii %s"
 msgstr "Eşuare la citirea legăturii %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:257
+#: ftparchive/writer.cc:269
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Eşuare în desfacerea legăturii %s"
 msgstr "Eşuare în desfacerea legăturii %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:264
+#: ftparchive/writer.cc:276
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Eşuare în legarea %s de %s"
 msgstr "*** Eşuare în legarea %s de %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:274
+#: ftparchive/writer.cc:286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n"
 msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Eşuare în determinarea stării %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:386
+#: ftparchive/writer.cc:390
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet"
 msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
+#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s nu are intrare de înlocuire\n"
 msgstr "  %s nu are intrare de înlocuire\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
+#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s responsabil este %s nu %s\n"
 msgstr "  %s responsabil este %s nu %s\n"
 
 
+#: ftparchive/writer.cc:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s nu are intrare de înlocuire\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s nu are intrare de înlocuire\n"
+
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
@@ -802,11 +813,11 @@ msgstr "Pachete trebuiesc şterse dar ştergerea este dezactivată."
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat"
 msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Nu pot încuia directorul de descărcare"
 msgstr "Nu pot încuia directorul de descărcare"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Lista surselor nu poate fi citită."
 msgstr "Lista surselor nu poate fi citită."
@@ -836,7 +847,7 @@ msgstr "După despachetare va fi folosit %sB de spaţiu suplimentar pe disc.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "După despachetare va fi eliberat %sB din spaţiul de pe disc.\n"
 msgstr "După despachetare va fi eliberat %sB din spaţiul de pe disc.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "N-am putut determina spaţiul disponibil în %s"
 msgstr "N-am putut determina spaţiul disponibil în %s"
@@ -874,7 +885,7 @@ msgstr "Renunţare."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Vreţi să continuaţi [Y/n]? "
 msgstr "Vreţi să continuaţi [Y/n]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Eşuare în aducerea %s  %s\n"
 msgstr "Eşuare în aducerea %s  %s\n"
@@ -883,7 +894,7 @@ msgstr "Eşuare în aducerea %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Eşuare în descărcarea unor fişiere"
 msgstr "Eşuare în descărcarea unor fişiere"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Descărcare completă şi în modul doar descărcare"
 msgstr "Descărcare completă şi în modul doar descărcare"
 
 
@@ -1057,110 +1068,110 @@ msgstr "Pachete deteriorate"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:"
 msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1674
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Pachete sugerate:"
 msgstr "Pachete sugerate:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Pachete recomandate:"
 msgstr "Pachete recomandate:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1695
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Calculez înnoirea... "
 msgstr "Calculez înnoirea... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Eşuare"
 msgstr "Eşuare"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1703
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Terminat"
 msgstr "Terminat"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni"
 "Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1876
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i aduce sursa"
 msgstr "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i aduce sursa"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135
+#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nu pot găsi o sursă pachet pentru %s"
 msgstr "Nu pot găsi o sursă pachet pentru %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1950
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Sar peste fişierul deja descărcat '%s'\n"
 msgstr "Sar peste fişierul deja descărcat '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1974
+#: cmdline/apt-get.cc:1985
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s"
 msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:1990
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
 msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1982
+#: cmdline/apt-get.cc:1993
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB din arhivele surselor.\n"
 msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB din arhivele surselor.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1988
+#: cmdline/apt-get.cc:1999
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Aducere sursa %s\n"
 msgstr "Aducere sursa %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
+#: cmdline/apt-get.cc:2030
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Eşuare în a aduce unele arhive."
 msgstr "Eşuare în a aduce unele arhive."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2047
+#: cmdline/apt-get.cc:2058
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n"
 msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2059
+#: cmdline/apt-get.cc:2070
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comanda de despachetare '%s' eşuată.\n"
 msgstr "Comanda de despachetare '%s' eşuată.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
+#: cmdline/apt-get.cc:2071
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Verificaţi dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
 msgstr "Verificaţi dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2077
+#: cmdline/apt-get.cc:2088
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comanda de construire '%s' eşuată.\n"
 msgstr "Comanda de construire '%s' eşuată.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2107
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Eşuare proces copil"
 msgstr "Eşuare proces copil"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2112
+#: cmdline/apt-get.cc:2123
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i verifica dependenţele "
 "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i verifica dependenţele "
 "înglobate"
 "înglobate"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2140
+#: cmdline/apt-get.cc:2151
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nu pot prelua informaţiile despre dependenţele înglobate ale lui %s"
 msgstr "Nu pot prelua informaţiile despre dependenţele înglobate ale lui %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2160
+#: cmdline/apt-get.cc:2171
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nu are dependenţe înglobate.\n"
 msgstr "%s nu are dependenţe înglobate.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2212
+#: cmdline/apt-get.cc:2223
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1169,7 +1180,7 @@ msgstr ""
 "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
 "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
 "poate fi găsit"
 "poate fi găsit"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2264
+#: cmdline/apt-get.cc:2275
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1178,32 +1189,32 @@ msgstr ""
 "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
 "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
 "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
 "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2299
+#: cmdline/apt-get.cc:2310
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: Pachetul instalat %s este "
 "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: Pachetul instalat %s este "
 "prea nou"
 "prea nou"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2324
+#: cmdline/apt-get.cc:2335
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: %s"
 msgstr "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2338
+#: cmdline/apt-get.cc:2349
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Dependenţele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
 msgstr "Dependenţele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2342
+#: cmdline/apt-get.cc:2353
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Eşuare în a prelucra dependenţele înglobate"
 msgstr "Eşuare în a prelucra dependenţele înglobate"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2374
+#: cmdline/apt-get.cc:2385
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Module suportate:"
 msgstr "Module suportate:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2415
+#: cmdline/apt-get.cc:2426
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1389,19 +1400,19 @@ msgstr "Unirea informaţiilor disponibile"
 msgid "Failed to create pipes"
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Eşuare în crearea conexiunilor"
 msgstr "Eşuare în crearea conexiunilor"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Eşuare în executarea gzip"
 msgstr "Eşuare în executarea gzip"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
 msgid "Corrupted archive"
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Arhivă deteriorată"
 msgstr "Arhivă deteriorată"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Eşuarea sumei de control în arhiva tar, arhivă deteriorată"
 msgstr "Eşuarea sumei de control în arhiva tar, arhivă deteriorată"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membru %s"
 msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membru %s"
@@ -1683,12 +1694,12 @@ msgstr "Disc negăsit."
 msgid "File not found"
 msgid "File not found"
 msgstr "Fişier negăsit"
 msgstr "Fişier negăsit"
 
 
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133
 #: methods/gzip.cc:142
 #: methods/gzip.cc:142
 msgid "Failed to stat"
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Eşuare de determinare a stării"
 msgstr "Eşuare de determinare a stării"
 
 
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139
 msgid "Failed to set modification time"
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Eşuare la ajustarea timpului"
 msgstr "Eşuare la ajustarea timpului"
 
 
@@ -1900,41 +1911,41 @@ msgstr "S-a întâmplat ceva rău la rezolvarea '%s:%s' (%i)"
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgstr "Nu pot conecta la %s %s"
 msgstr "Nu pot conecta la %s %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:64
+#: methods/gpgv.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 msgstr "Nu pot accesa keyring: '%s'"
 msgstr "Nu pot accesa keyring: '%s'"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:99
+#: methods/gpgv.cc:100
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgstr "E: Listă de argumente din Acquire::gpgv::Options prea lungă. Ies."
 msgstr "E: Listă de argumente din Acquire::gpgv::Options prea lungă. Ies."
 
 
-#: methods/gpgv.cc:198
+#: methods/gpgv.cc:204
 msgid ""
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar n-am putut determina cheia "
 "Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar n-am putut determina cheia "
 "amprentei digitale?!"
 "amprentei digitale?!"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:203
+#: methods/gpgv.cc:209
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Cel puţin o semnătură invalidă a fost întâlnită."
 msgstr "Cel puţin o semnătură invalidă a fost întâlnită."
 
 
-#: methods/gpgv.cc:207
+#: methods/gpgv.cc:213
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Nu pot executa '%s' pentru verificarea semnăturii (este instalat gnupg?)"
 "Nu pot executa '%s' pentru verificarea semnăturii (este instalat gnupg?)"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:212
+#: methods/gpgv.cc:218
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută gpgv"
 msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută gpgv"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:243
+#: methods/gpgv.cc:249
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Următoarele semnături au fost invalide:\n"
 msgstr "Următoarele semnături au fost invalide:\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:250
+#: methods/gpgv.cc:256
 msgid ""
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 "available:\n"
@@ -2315,12 +2326,12 @@ msgstr "Versiuni candidat"
 msgid "Dependency generation"
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Generare dependenţe"
 msgstr "Generare dependenţe"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:72
+#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Nu pot analiza fişierul pachet %s (1)"
 msgstr "Nu pot analiza fişierul pachet %s (1)"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
+#: apt-pkg/tagfile.cc:186
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Nu pot analiza fişierul pachet %s (2)"
 msgstr "Nu pot analiza fişierul pachet %s (2)"
@@ -2774,23 +2785,9 @@ msgstr "Şters complet %s"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Conexiune închisă prematur"
 msgstr "Conexiune închisă prematur"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s nu are intrare de înlocuire\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s nu are intrare de înlocuire\n"
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "Data fişierului a fost modificată %s"
 
 
-#: methods/rred.cc:219
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "Nu pot deschide fişierul %s"
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Nu pot deschide fişierul %s"

+ 98 - 101
po/tl.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-16 15:53+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-16 15:53+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n"
 msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n"
@@ -434,115 +434,126 @@ msgstr "Walang mga pinili na tugma"
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "May mga talaksang kulang sa grupo ng talaksang pakete `%s'"
 msgstr "May mga talaksang kulang sa grupo ng talaksang pakete `%s'"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:45
+#: ftparchive/cachedb.cc:47
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang talaksan sa %s.old"
 msgstr "Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang talaksan sa %s.old"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:63
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "Luma ang DB, sinusubukang maupgrade ang %s"
 msgstr "Luma ang DB, sinusubukang maupgrade ang %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:73
+#: ftparchive/cachedb.cc:76
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:81
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang DB %s: %s"
 msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang DB %s: %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:114
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Nagbago ang petsa ng talaksang %s"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:155
+#: ftparchive/cachedb.cc:242
 msgid "Archive has no control record"
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "Walang kontrol rekord ang arkibo"
 msgstr "Walang kontrol rekord ang arkibo"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:267
+#: ftparchive/cachedb.cc:448
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Hindi makakuha ng cursor"
 msgstr "Hindi makakuha ng cursor"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#: ftparchive/writer.cc:79
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "W: Hindi mabasa ang directory %s\n"
 msgstr "W: Hindi mabasa ang directory %s\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:83
+#: ftparchive/writer.cc:84
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "W: Hindi ma-stat %s\n"
 msgstr "W: Hindi ma-stat %s\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:125
+#: ftparchive/writer.cc:135
 msgid "E: "
 msgid "E: "
 msgstr "E: "
 msgstr "E: "
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:127
+#: ftparchive/writer.cc:137
 msgid "W: "
 msgid "W: "
 msgstr "W: "
 msgstr "W: "
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
+#: ftparchive/writer.cc:144
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa talaksang "
 msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa talaksang "
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Bigo sa pag-resolba ng %s"
 msgstr "Bigo sa pag-resolba ng %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:163
+#: ftparchive/writer.cc:173
 msgid "Tree walking failed"
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Bigo ang paglakad sa puno"
 msgstr "Bigo ang paglakad sa puno"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:188
+#: ftparchive/writer.cc:198
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
 msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:245
+#: ftparchive/writer.cc:257
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:253
+#: ftparchive/writer.cc:265
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s"
 msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:257
+#: ftparchive/writer.cc:269
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Bigo ang pag-unlink ng %s"
 msgstr "Bigo ang pag-unlink ng %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:264
+#: ftparchive/writer.cc:276
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Bigo ang pag-link ng %s sa %s"
 msgstr "*** Bigo ang pag-link ng %s sa %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:274
+#: ftparchive/writer.cc:286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " DeLink limit na %sB tinamaan.\n"
 msgstr " DeLink limit na %sB tinamaan.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:386
+#: ftparchive/writer.cc:390
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo"
 msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
+#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s ay walang override entry\n"
 msgstr "  %s ay walang override entry\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
+#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  Tagapangalaga ng %s ay %s hindi %s\n"
 msgstr "  Tagapangalaga ng %s ay %s hindi %s\n"
 
 
+#: ftparchive/writer.cc:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s ay walang override entry\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s ay walang override entry\n"
+
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
@@ -807,11 +818,11 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod"
 msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download"
 msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)."
 msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)."
@@ -843,7 +854,7 @@ msgstr ""
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n"
 msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s"
 msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s"
@@ -880,7 +891,7 @@ msgstr "Abort."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? "
 msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s  %s\n"
 msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s  %s\n"
@@ -889,7 +900,7 @@ msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "May mga talaksang hindi nakuha"
 msgstr "May mga talaksang hindi nakuha"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang"
 msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang"
 
 
@@ -1064,107 +1075,107 @@ msgstr "Sirang mga pakete"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:"
 msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1674
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Mga paketeng mungkahi:"
 msgstr "Mga paketeng mungkahi:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Mga paketeng rekomendado:"
 msgstr "Mga paketeng rekomendado:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1695
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... "
 msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Bigo"
 msgstr "Bigo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1703
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Tapos"
 msgstr "Tapos"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
 msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1876
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
 msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135
+#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
 msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1950
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n"
 msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1974
+#: cmdline/apt-get.cc:1985
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
 msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:1990
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1982
+#: cmdline/apt-get.cc:1993
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
 msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1988
+#: cmdline/apt-get.cc:1999
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Kunin ang Source %s\n"
 msgstr "Kunin ang Source %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
+#: cmdline/apt-get.cc:2030
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
 msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2047
+#: cmdline/apt-get.cc:2058
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
 msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2059
+#: cmdline/apt-get.cc:2070
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
 msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
+#: cmdline/apt-get.cc:2071
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
 msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2077
+#: cmdline/apt-get.cc:2088
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n"
 msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2107
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Bigo ang prosesong anak"
 msgstr "Bigo ang prosesong anak"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2112
+#: cmdline/apt-get.cc:2123
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
 msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2140
+#: cmdline/apt-get.cc:2151
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
 msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2160
+#: cmdline/apt-get.cc:2171
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
 msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2212
+#: cmdline/apt-get.cc:2223
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1173,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
 "mahanap"
 "mahanap"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2264
+#: cmdline/apt-get.cc:2275
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1182,32 +1193,32 @@ msgstr ""
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon "
 "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon "
 "ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon"
 "ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2299
+#: cmdline/apt-get.cc:2310
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %"
 "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %"
 "s ay bagong-bago pa lamang."
 "s ay bagong-bago pa lamang."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2324
+#: cmdline/apt-get.cc:2335
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
 msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2338
+#: cmdline/apt-get.cc:2349
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
 msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2342
+#: cmdline/apt-get.cc:2353
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
 msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2374
+#: cmdline/apt-get.cc:2385
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Suportadong mga Module:"
 msgstr "Suportadong mga Module:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2415
+#: cmdline/apt-get.cc:2426
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1390,19 +1401,19 @@ msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
 msgid "Failed to create pipes"
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Bigo sa paglikha ng mga pipe"
 msgstr "Bigo sa paglikha ng mga pipe"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Bigo sa pagtakbo ng gzip "
 msgstr "Bigo sa pagtakbo ng gzip "
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
 msgid "Corrupted archive"
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Sirang arkibo"
 msgstr "Sirang arkibo"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Bigo ang checksum ng tar, sira ang arkibo"
 msgstr "Bigo ang checksum ng tar, sira ang arkibo"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Hindi kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s"
 msgstr "Hindi kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s"
@@ -1683,12 +1694,12 @@ msgstr "Hindi nahanap ang Disk."
 msgid "File not found"
 msgid "File not found"
 msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan"
 msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan"
 
 
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133
 #: methods/gzip.cc:142
 #: methods/gzip.cc:142
 msgid "Failed to stat"
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Bigo ang pag-stat"
 msgstr "Bigo ang pag-stat"
 
 
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139
 msgid "Failed to set modification time"
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago"
 msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago"
 
 
@@ -1900,42 +1911,42 @@ msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)"
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgstr "Hindi maka-konek sa %s %s:"
 msgstr "Hindi maka-konek sa %s %s:"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:64
+#: methods/gpgv.cc:65
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 msgstr "Hindi maresolba ang '%s'"
 msgstr "Hindi maresolba ang '%s'"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:99
+#: methods/gpgv.cc:100
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "E: Sobrang haba ng talaan ng argumento mula sa Acquire::gpgv::Options. "
 "E: Sobrang haba ng talaan ng argumento mula sa Acquire::gpgv::Options. "
 "Lalabas."
 "Lalabas."
 
 
-#: methods/gpgv.cc:198
+#: methods/gpgv.cc:204
 msgid ""
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key "
 "Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key "
 "fingerprint?!"
 "fingerprint?!"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:203
+#: methods/gpgv.cc:209
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
 msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
 
 
-#: methods/gpgv.cc:207
+#: methods/gpgv.cc:213
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr " upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gnupg?)"
 msgstr " upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gnupg?)"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:212
+#: methods/gpgv.cc:218
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv"
 msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:243
+#: methods/gpgv.cc:249
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n"
 msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:250
+#: methods/gpgv.cc:256
 msgid ""
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 "available:\n"
@@ -2319,12 +2330,12 @@ msgstr "Bersyong Kandidato"
 msgid "Dependency generation"
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Pagbuo ng Dependensiya"
 msgstr "Pagbuo ng Dependensiya"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:72
+#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
 msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
+#: apt-pkg/tagfile.cc:186
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)"
 msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)"
@@ -2778,26 +2789,12 @@ msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
 msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s ay walang override entry\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s ay walang override entry\n"
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "Nagbago ang petsa ng talaksang %s"
 
 
-#: methods/rred.cc:219
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
 
 
 #~ msgid "Reading file list"
 #~ msgid "Reading file list"
 #~ msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan"
 #~ msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan"