|
|
@@ -1,18 +1,17 @@
|
|
|
-# Tagalog messages for apt.
|
|
|
+# Tagalog messages for apt debconf.
|
|
|
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
|
|
|
# This file is distributed under the same license as apt.
|
|
|
# Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng apt.
|
|
|
# Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2005
|
|
|
# This file is maintained by Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
|
|
|
# Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
|
|
|
-# Tagalog translation of apt.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2005-02-02 15:50+0800\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2005-02-09 16:36+0800\n"
|
|
|
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
|
|
|
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -330,7 +329,6 @@ msgid "Error Processing Contents %s"
|
|
|
msgstr "Error sa pagproseso ng Contents %s"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
|
|
|
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
|
|
|
@@ -759,17 +757,17 @@ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
|
|
|
msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f."
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:687
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
|
|
|
-msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ia-apgreyd:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:698
|
|
|
msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Instolahin ang mga paketeng ito na walang beripikasyon? [o/H]"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:700
|
|
|
msgid "Some packages could not be authenticated"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
|
|
|
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
|
|
|
@@ -1581,9 +1579,10 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
|
|
|
msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
|
|
|
-msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s' o '%s'"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2512,9 +2511,9 @@ msgid "Size mismatch"
|
|
|
msgstr "Di tugmang laki"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
|
|
|
-msgstr "Block ng nagbebenta %s ay di tanggap"
|
|
|
+msgstr "Block ng nagbebenta %s ay walang fingerprint"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:487
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2522,47 +2521,50 @@ msgid ""
|
|
|
"Using CD-ROM mount point %s\n"
|
|
|
"Mounting CD-ROM\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
|
|
|
+"Sinasalang ang CD-ROM\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
|
|
|
msgid "Identifying.. "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Kinikilala..."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:521
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Stored Label: %s \n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:541
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:559
|
|
|
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:563
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Waiting for disc...\n"
|
|
|
-msgstr "Naghihintay ng mga header"
|
|
|
+msgstr "Hinihintay ang disc...\n"
|
|
|
|
|
|
#. Mount the new CDROM
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:571
|
|
|
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Sinasalang ang CD-ROM...\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:589
|
|
|
msgid "Scanning Disc for index files..\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa tipunang index...\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:627
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na "
|
|
|
+"signature\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:684
|
|
|
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Hindi yan tanggap na pangalan, subukan muli.\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:700
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2570,44 +2572,46 @@ msgid ""
|
|
|
"This Disc is called: \n"
|
|
|
"'%s'\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Ang Disc na ito ay nagngangalang: \n"
|
|
|
+"'%s'\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:704
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Copying package lists..."
|
|
|
-msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete"
|
|
|
+msgstr "Kinokopya ang Listahan ng mga Pakete"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:728
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Writing new source list\n"
|
|
|
-msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa tipunang pagkukunan %s."
|
|
|
+msgstr "Sinusulat ang bagong listahan ng pagkukunan\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:737
|
|
|
msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mga nakatala sa Listahan ng Source para sa Disc na ito ay:\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:771
|
|
|
msgid "Unmounting CD-ROM..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM..."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Wrote %i records.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nagsulat ng %i na record.\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na tipunang kulang.\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na tipunang mismatch\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Nagsulat ng %i na record na may %i na tipunang kulang at %i na tipunang "
|
|
|
+"mismatch\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
|
|
|
#~ msgstr "Di kilalang vendor ID '%s' sa linya %u ng tipunang pagkukunan %s"
|