Selaa lähdekoodia

po: update simplified chinese programs translation

Zhou Mo 10 vuotta sitten
vanhempi
commit
c987dff466
1 muutettua tiedostoa jossa 83 lisäystä ja 76 poistoa
  1. 83 76
      po/zh_CN.po

+ 83 - 76
po/zh_CN.po

@@ -4,14 +4,14 @@
 # Tchaikov <tchaikov@sjtu.org>, 2005, 2007.
 # Tchaikov <tchaikov@sjtu.org>, 2005, 2007.
 # Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004, 2006.
 # Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004, 2006.
 # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010.
 # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Zhou Mo <cdluminate@gmail.com>, 2014, 2015.
+# Zhou Mo <cdluminate@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-08 21:45+0100\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-08 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-04 04:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-15 04:42+0000\n"
 "Last-Translator: Zhou Mo <cdluminate@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Zhou Mo <cdluminate@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -50,26 +50,26 @@ msgstr "错误:%lu %s"
 #: apt-private/acqprogress.cc
 #: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n"
+msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n"
 
 
 #: apt-private/acqprogress.cc
 #: apt-private/acqprogress.cc
 msgid " [Working]"
 msgid " [Working]"
 msgstr " [执行中]"
 msgstr " [执行中]"
 
 
 #: apt-private/acqprogress.cc
 #: apt-private/acqprogress.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
 " '%s'\n"
 " '%s'\n"
 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "更换介质:请把标有\n"
 "更换介质:请把标有\n"
-"“%s”\n"
-"的盘片插入驱动器“%s”再按回车键\n"
+" “%s”\n"
+"的盘片插入驱动器“%s”再按回车键\n"
 
 
 #: apt-private/private-cachefile.cc
 #: apt-private/private-cachefile.cc
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "正在更正依赖关系..."
+msgstr "正在修复依赖关系..."
 
 
 #: apt-private/private-cachefile.cc
 #: apt-private/private-cachefile.cc
 msgid " failed."
 msgid " failed."
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr " 失败。"
 
 
 #: apt-private/private-cachefile.cc
 #: apt-private/private-cachefile.cc
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "无法更正依赖关系"
+msgstr "无法修复依赖关系"
 
 
 #: apt-private/private-cachefile.cc
 #: apt-private/private-cachefile.cc
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "无法最小化要升级的软件包集合"
+msgstr "无法最小化待升级软件包集合"
 
 
 #: apt-private/private-cachefile.cc
 #: apt-private/private-cachefile.cc
 msgid " Done"
 msgid " Done"
@@ -102,35 +102,34 @@ msgstr "正在排序"
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "注意,为任务 %2$s 选中了 %1$s\n"
+msgstr "注意,根据任务 '%2$s' 选中了 '%1$s'\n"
 
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #: apt-private/private-cacheset.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
-msgstr "注意,根据正则表达式 %2$s 选中了 %1$s\n"
+msgstr "注意,根据Glob '%2$s' 选中了 '%1$s'\n"
 
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "注意,根据正则表达式 %2$s 选中了 %1$s\n"
+msgstr "注意,根据正则表达式 '%2$s' 选中了 '%1$s'\n"
 
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "软件包 %s 是一个由下面的软件包提供的虚拟软件包:\n"
+msgstr "虚拟软件包 %s 由下面的软件包提供:\n"
 
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #: apt-private/private-cacheset.cc
-#, fuzzy
 msgid " [Installed]"
 msgid " [Installed]"
 msgstr "[已安装]"
 msgstr "[已安装]"
 
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 msgid " [Not candidate version]"
 msgid " [Not candidate version]"
-msgstr " [无候选版本]"
+msgstr " [无候选]"
 
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "请您明确地选择一个来进行安装。"
+msgstr "请您明确地选择安装其中一个。"
 
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
@@ -139,48 +138,48 @@ msgid ""
 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
 "is only available from another source\n"
 "is only available from another source\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"现在没有可用的软件包 %s,但是它被其它的软件包引用了。\n"
+"没有可用的软件包 %s,但是它被其它的软件包引用了。\n"
 "这可能意味着这个缺失的软件包可能已被废弃,\n"
 "这可能意味着这个缺失的软件包可能已被废弃,\n"
 "或者只能在其他发布源中找到\n"
 "或者只能在其他发布源中找到\n"
 
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "可是下列软件包取代了它:"
+msgstr "然而下列软件包会取代它:"
 
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "软件包 %s 没有可安装候选"
+msgstr "软件包 %s 没有可安装候选"
 
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr "类似 %s 的虚拟软件包可以卸载\n"
+msgstr "类似 '%s' 的虚拟软件包「不」可以卸载\n"
 
 
 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载。您的意思是 ‘%s’ 吗?\n"
+msgstr "软件包 %s 未安装,所以不会被卸载。您的意思是 ‘%s’ 吗?\n"
 
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n"
+msgstr "软件包 %s 未安装,所以不会被卸载\n"
 
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "注意,选取 %s 而非 %s\n"
+msgstr "注意,选中 '%s' 而非 '%s'\n"
 
 
 #: apt-private/private-cmndline.cc
 #: apt-private/private-cmndline.cc
 msgid "Most used commands:"
 msgid "Most used commands:"
-msgstr ""
+msgstr "常用命令:"
 
 
 #: apt-private/private-cmndline.cc
 #: apt-private/private-cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "See %s for more information about the available commands."
 msgid "See %s for more information about the available commands."
-msgstr ""
+msgstr "参见 %s 以获取更多关于可用命令的信息。"
 
 
 #: apt-private/private-cmndline.cc
 #: apt-private/private-cmndline.cc
 msgid ""
 msgid ""
@@ -189,6 +188,10 @@ msgid ""
 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"程序配置选项及语法都已经在 apt.conf(5) 中阐明。\n"
+"欲知如何配置软件源,请参阅 sources.list(5)。\n"
+"软件包及其版本偏好可以通过 apt_preferences(5) 来设置。\n"
+"关于安全方面的细节可以参考 apt-secure(8).\n"
 
 
 #: apt-private/private-cmndline.cc
 #: apt-private/private-cmndline.cc
 msgid "This APT has Super Cow Powers."
 msgid "This APT has Super Cow Powers."
@@ -205,11 +208,11 @@ msgstr "没有发现匹配的软件包"
 
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #: apt-private/private-download.cc
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "【警告】:下列软件包不能通过证!"
+msgstr "【警告】:下列软件包不能通过证!"
 
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #: apt-private/private-download.cc
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "忽略认证警告。\n"
+msgstr "忽略认证警告。\n"
 
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #: apt-private/private-download.cc
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgid "Some packages could not be authenticated"
@@ -217,25 +220,27 @@ msgstr "有些软件包不能通过验证"
 
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #: apt-private/private-download.cc
 msgid "Install these packages without verification?"
 msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "不经验证就安装这些软件包吗?"
+msgstr "没有验证的情况下就安装这些软件包吗?"
 
 
 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
 "instead."
 "instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"--force-yes 已经被废弃,请使用以 --allow 开头的选项来代替。"
 
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #: apt-private/private-download.cc
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
 "unauthenticated"
 "unauthenticated"
-msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes"
+msgstr ""
+"存在未认证的软件包同时使用了 -y 选项,然而未搭配 "
+" --allow-unauthenticated"
 
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "无法下载 %s  %s\n"
+msgstr "下载 %s  %s 失败\n"
 
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
@@ -253,33 +258,34 @@ msgstr "无法锁定下载目录"
 
 
 #: apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了无法安装的软件包上!"
+msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了损坏的软件包上!"
 
 
 #: apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。"
+msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载被设置为禁止。"
 
 
 #: apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-install.cc
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
 "essential."
 "essential."
-msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes"
+msgstr ""
+"关键软件包被移除同时使用了 -y 选项,但是没有搭配"
+" --allow-remove-essential。"
 
 
 #: apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-install.cc
-#, fuzzy
 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
-msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes"
+msgstr "降级软件包同时使用了 -y 选项,但是没有用 --allow-downgrades."
 
 
 #: apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
 "packages."
 "packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"在更改保留软件包的同时使用了 -y 选项,但没有搭配 --allow-change-held-packages."
 
 
 #: apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "内部错误,Ordering 未能完成"
+msgstr "内部错误,排序未完成"
 
 
 #: apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
@@ -290,21 +296,21 @@ msgstr "怪了……文件大小不符,请发信给 apt@packages.debian.org 
 #: apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n"
+msgstr "需要下载 %sB/%sB 的归档。\n"
 
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #: apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n"
+msgstr "需要下载 %sB 的归档。\n"
 
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #: apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "解压缩后会消耗 %sB 的额外空间。\n"
+msgstr "解压缩后会消耗 %sB 的额外空间。\n"
 
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
@@ -315,7 +321,7 @@ msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
 
 
 #: apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "虽然您指定了仅执行常规操作,但这不是常规操作。"
+msgstr "虽然您指定了仅执行常规操作,但这不是常规操作。"
 
 
 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
@@ -330,13 +336,13 @@ msgid ""
 "To continue type in the phrase '%s'\n"
 "To continue type in the phrase '%s'\n"
 " ?] "
 " ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"您的操作会导致潜在的危害。\n"
-"若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n"
+"您的操作有潜在的危害性。\n"
+"若要继续,请输入下面的短句“%s”\n"
 " ?] "
 " ?] "
 
 
 #: apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Abort."
 msgid "Abort."
-msgstr "中止执行。"
+msgstr "中止。"
 
 
 #: apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Do you want to continue?"
 msgid "Do you want to continue?"
@@ -344,27 +350,27 @@ msgstr "您希望继续执行吗?"
 
 
 #: apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
-msgstr "有一些文件无法下载"
+msgstr "有一些文件下载失败"
 
 
 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式"
+msgstr "于“仅下载”模式中下载完毕"
 
 
 #: apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 "missing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项"
+"有几个软件包无法下载,要不运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项"
 "再试试?"
 "再试试?"
 
 
 #: apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "目前不支持 --fix-missing 和介质交换"
+msgstr "目前不支持 --fix-missing 和介质交换"
 
 
 #: apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "无法更正缺少的软件包。"
+msgstr "无法修复缺失的软件包。"
 
 
 #: apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Aborting install."
 msgid "Aborting install."
@@ -741,7 +747,7 @@ msgstr "(没有找到)"
 #: apt-private/private-show.cc
 #: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s -> %s ,其优先级为 %d\n"
 
 
 #: apt-private/private-show.cc
 #: apt-private/private-show.cc
 msgid "  Installed: "
 msgid "  Installed: "
@@ -937,7 +943,7 @@ msgstr ""
 #: apt-private/private-source.cc
 #: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr ""
+msgstr "注意,正使用 '%s' 目录下载编译依赖\n"
 
 
 #: apt-private/private-source.cc
 #: apt-private/private-source.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
@@ -998,7 +1004,7 @@ msgstr "  普通软件包:"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 #: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  完全虚拟软件包:"
+msgstr "  虚拟软件包:"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 #: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgid "  Single virtual packages: "
@@ -1105,7 +1111,7 @@ msgstr "请把盘片插入驱动器再按回车键"
 #: cmdline/apt-cdrom.cc
 #: cmdline/apt-cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "无法将 %s 挂载到 %s"
+msgstr "无法将 %s 挂载到 %s"
 
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc
 #: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1149,11 +1155,11 @@ msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-config.cc
 #: cmdline/apt-config.cc
 msgid "get configuration values via shell evaluation"
 msgid "get configuration values via shell evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "通过shell求值来获取设置值"
 
 
 #: cmdline/apt-config.cc
 #: cmdline/apt-config.cc
 msgid "show the active configuration setting"
 msgid "show the active configuration setting"
-msgstr ""
+msgstr "显示活动的设置选项"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 #: cmdline/apt-get.cc
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1264,7 +1270,7 @@ msgstr "需要一个 URL 作为参数"
 
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "必须指定至少一对URL或文件名"
+msgstr "必须指定至少一对URL或文件名"
 
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "Download Failed"
 msgid "Download Failed"
@@ -1273,7 +1279,7 @@ msgstr "下载失败"
 #: cmdline/apt-helper.cc
 #: cmdline/apt-helper.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "GetSrvRec failed for %s"
 msgid "GetSrvRec failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "GetSrvRec 失败,因为 %s"
 
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 #: cmdline/apt-helper.cc
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -1296,11 +1302,11 @@ msgstr "将 URI 指定的文件下载到目标路径"
 
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
-msgstr ""
+msgstr "查阅一个 SRV 记录 (如: _http._tcp.ftp.debian.org)"
 
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
-msgstr ""
+msgstr "自动解压并连接文件"
 
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "detect proxy using apt.conf"
 msgid "detect proxy using apt.conf"
@@ -1348,17 +1354,17 @@ msgstr "取消保留 %s 的设置。\n"
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selected %s for purge.\n"
 msgid "Selected %s for purge.\n"
-msgstr ""
+msgstr "选中 %s 以待彻底卸载。\n"
 
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selected %s for removal.\n"
 msgid "Selected %s for removal.\n"
-msgstr ""
+msgstr "选中 %s 以待卸载。\n"
 
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selected %s for installation.\n"
 msgid "Selected %s for installation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "选中 %s 以待安装。\n"
 
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -1464,7 +1470,7 @@ msgid ""
 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 "cannot be used to add new CD-ROMs"
 "cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"请使用 apt-cdrom,通过它可以让 APT 识别该盘片。apt-get upgdate 不能被用来"
+"请使用 apt-cdrom,通过它可以让 APT 识别该盘片。apt-get upgdate 不能被用来"
 "加入新的盘片。"
 "加入新的盘片。"
 
 
 #: methods/cdrom.cc
 #: methods/cdrom.cc
@@ -1474,7 +1480,7 @@ msgstr "错误的 CD-ROM"
 #: methods/cdrom.cc
 #: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "无法卸载现在挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正在使用中。"
+msgstr "无法卸载挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正被使用。"
 
 
 #: methods/cdrom.cc
 #: methods/cdrom.cc
 msgid "Disk not found."
 msgid "Disk not found."
@@ -1482,7 +1488,7 @@ msgstr "找不到盘片。"
 
 
 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
 msgid "File not found"
 msgid "File not found"
-msgstr "无法找到文件"
+msgstr "无法找到文件"
 
 
 #: methods/connect.cc
 #: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1560,7 +1566,7 @@ msgstr "无法设置文件的修改日期"
 
 
 #: methods/file.cc
 #: methods/file.cc
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "无效的 URI,本地 URI 不能以 // 开头"
+msgstr "无效的 URI,本地 URI 不能以 // 开头"
 
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 #: methods/ftp.cc
 #: methods/ftp.cc
@@ -1637,7 +1643,7 @@ msgstr "无法创建套接字"
 
 
 #: methods/ftp.cc
 #: methods/ftp.cc
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "无法连接数据套接字,连接超时"
+msgstr "无法连接数据套接字,连接超时"
 
 
 #: methods/ftp.cc
 #: methods/ftp.cc
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgid "Could not connect passive socket."
@@ -1671,7 +1677,7 @@ msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)"
 #: methods/ftp.cc
 #: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT 指令出错,服务器响应信息为:%s"
+msgstr "EPRT 指令失败,服务器响应为:%s"
 
 
 #: methods/ftp.cc
 #: methods/ftp.cc
 msgid "Data socket connect timed out"
 msgid "Data socket connect timed out"
@@ -1688,7 +1694,7 @@ msgstr "把文件加入哈希表时出错"
 #: methods/ftp.cc
 #: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "无法获取文件,服务器响应信息为“%s”"
+msgstr "无法获取文件,服务器响应为“%s”"
 
 
 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
 msgid "Data socket timed out"
 msgid "Data socket timed out"
@@ -1697,7 +1703,7 @@ msgstr "数据套接字超时"
 #: methods/ftp.cc
 #: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "数据传送出错,服务器响应信息为“%s”"
+msgstr "数据传送出错,服务器响应为“%s”"
 
 
 #. Get the files information
 #. Get the files information
 #: methods/ftp.cc
 #: methods/ftp.cc
@@ -1866,6 +1872,7 @@ msgid ""
 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 "5 apt.conf)"
 "5 apt.conf)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"由于服务器或代理的响应错误,因此自动禁止 %s。(参见 man 5 apt.conf)"
 
 
 #: methods/server.cc
 #: methods/server.cc
 msgid "Internal error"
 msgid "Internal error"
@@ -1873,7 +1880,7 @@ msgstr "内部错误"
 
 
 #: methods/store.cc
 #: methods/store.cc
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "空文件不能当作有效归档"
+msgstr "空文件不有效归档"
 
 
 #: dselect/install:33
 #: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgid "Bad default setting!"
@@ -1891,7 +1898,7 @@ msgstr "您想要删除之前下载的所有 .deb 文件吗?"
 
 
 #: dselect/install:102
 #: dselect/install:102
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "在解时发生了一些错误。已经安装的软件包"
+msgstr "在解时发生了一些错误。已经安装的软件包"
 
 
 #: dselect/install:103
 #: dselect/install:103
 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
@@ -2349,7 +2356,7 @@ msgstr "路径名 %s 太长"
 #: apt-inst/extract.cc
 #: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s more than once"
 msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s 被解了不只一次"
+msgstr "%s 被解了不只一次"
 
 
 #: apt-inst/extract.cc
 #: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
@@ -4052,7 +4059,7 @@ msgstr "正在对升级进行计算"
 #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
 #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
 #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
 #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "无法立即对已经解的 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::"
+#~ "无法立即对已经解的 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::"
 #~ "Immediate-Configure。"
 #~ "Immediate-Configure。"
 
 
 #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"