|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2006-05-18 08:35+0100\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2006-08-18 15:45+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Totalt utrymme som kan redog
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Package file %s is out of sync."
|
|
msgid "Package file %s is out of sync."
|
|
|
-msgstr "Paketfilen %s är ur synk."
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1231
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1231
|
|
|
msgid "You must give exactly one pattern"
|
|
msgid "You must give exactly one pattern"
|
|
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Du m
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1385
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1385
|
|
|
msgid "No packages found"
|
|
msgid "No packages found"
|
|
|
-msgstr "Inga paket funna"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Inga paket hittades"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1462
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1462
|
|
|
msgid "Package files:"
|
|
msgid "Package files:"
|
|
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "N
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:45
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:45
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
|
|
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
|
|
|
-msgstr "DB var trasig, filen omdöpt till %s.old"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "DB var skadad, filen omdöpt till %s.old"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:63
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:63
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -439,12 +439,6 @@ msgstr "DB
|
|
|
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
|
|
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
|
|
|
msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/cachedb.cc:114
|
|
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "File date has changed %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "Fildatumet har ändrats %s"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:155
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:155
|
|
|
msgid "Archive has no control record"
|
|
msgid "Archive has no control record"
|
|
|
msgstr "Arkivet har ingen styrpost"
|
|
msgstr "Arkivet har ingen styrpost"
|
|
@@ -478,17 +472,17 @@ msgstr "F: Felen g
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
|
|
#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to resolve %s"
|
|
msgid "Failed to resolve %s"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att slå upp %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att slå upp %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
# ???
|
|
# ???
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:163
|
|
#: ftparchive/writer.cc:163
|
|
|
msgid "Tree walking failed"
|
|
msgid "Tree walking failed"
|
|
|
-msgstr "Trävandring misslyckades"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Trädvandring misslyckades"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:188
|
|
#: ftparchive/writer.cc:188
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open %s"
|
|
msgid "Failed to open %s"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att öppna %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att öppna %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:245
|
|
#: ftparchive/writer.cc:245
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -498,17 +492,17 @@ msgstr " Avl
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:253
|
|
#: ftparchive/writer.cc:253
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to readlink %s"
|
|
msgid "Failed to readlink %s"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att läsa länk %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att läsa länk %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:257
|
|
#: ftparchive/writer.cc:257
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to unlink %s"
|
|
msgid "Failed to unlink %s"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att länka ut %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att länka ut %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:264
|
|
#: ftparchive/writer.cc:264
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "*** Failed to link %s to %s"
|
|
msgid "*** Failed to link %s to %s"
|
|
|
-msgstr "*** Misslyckades att länka %s till %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "*** Misslyckades med att länka %s till %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:274
|
|
#: ftparchive/writer.cc:274
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -519,7 +513,7 @@ msgstr " Avl
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266
|
|
#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to stat %s"
|
|
msgid "Failed to stat %s"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att ta status på %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att ta status på %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
# Fält vid namn "Package"
|
|
# Fält vid namn "Package"
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:386
|
|
#: ftparchive/writer.cc:386
|
|
@@ -544,7 +538,7 @@ msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
|
|
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
|
|
|
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
|
|
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
|
|
|
-msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
|
|
#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -570,7 +564,7 @@ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3"
|
|
|
#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
|
|
#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to read the override file %s"
|
|
msgid "Failed to read the override file %s"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att läsa override-filen %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att läsa åsidosättningsfilen %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:75
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:75
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -585,15 +579,15 @@ msgstr "Komprimerad utdata %s beh
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
|
|
|
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
|
|
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att skapa IPC-rör till underprocess"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:198
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:198
|
|
|
msgid "Failed to create FILE*"
|
|
msgid "Failed to create FILE*"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att skapa FILE*"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att skapa FILE*"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:201
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:201
|
|
|
msgid "Failed to fork"
|
|
msgid "Failed to fork"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att grena"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att grena process"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:215
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:215
|
|
|
msgid "Compress child"
|
|
msgid "Compress child"
|
|
@@ -602,15 +596,15 @@ msgstr "Barnprocess f
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:238
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:238
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Internal error, failed to create %s"
|
|
msgid "Internal error, failed to create %s"
|
|
|
-msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Internt fel, misslyckades med att skapa %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:289
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:289
|
|
|
msgid "Failed to create subprocess IPC"
|
|
msgid "Failed to create subprocess IPC"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att skapa underprocess-IPC"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:324
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:324
|
|
|
msgid "Failed to exec compressor "
|
|
msgid "Failed to exec compressor "
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att starta packare "
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att starta packare "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:363
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:363
|
|
|
msgid "decompressor"
|
|
msgid "decompressor"
|
|
@@ -622,7 +616,7 @@ msgstr "Barnprocessen misslyckades"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:458
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:458
|
|
|
msgid "Failed to read while computing MD5"
|
|
msgid "Failed to read while computing MD5"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att läsa vid beräkning av MD5"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att läsa vid beräkning av MD5"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:475
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:475
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -632,7 +626,7 @@ msgstr "Problem med att l
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to rename %s to %s"
|
|
msgid "Failed to rename %s to %s"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att byta namn på %s till %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:120
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:120
|
|
|
msgid "Y"
|
|
msgid "Y"
|
|
@@ -655,7 +649,7 @@ msgstr "men %s
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:329
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:329
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "but %s is to be installed"
|
|
msgid "but %s is to be installed"
|
|
|
-msgstr "men %s skall installeras"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "men %s kommer att installeras"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:336
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:336
|
|
|
msgid "but it is not installable"
|
|
msgid "but it is not installable"
|
|
@@ -741,7 +735,7 @@ msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:649
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:649
|
|
|
msgid "Correcting dependencies..."
|
|
msgid "Correcting dependencies..."
|
|
|
-msgstr "Rättar beroenden...."
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Rättar till beroenden...."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:652
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:652
|
|
|
msgid " failed."
|
|
msgid " failed."
|
|
@@ -749,7 +743,7 @@ msgstr " misslyckades."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:655
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:655
|
|
|
msgid "Unable to correct dependencies"
|
|
msgid "Unable to correct dependencies"
|
|
|
-msgstr "Kunde inte rätta beroenden"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte rätta till beroenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:658
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:658
|
|
|
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
|
|
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
|
|
@@ -761,7 +755,8 @@ msgstr " F
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:664
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:664
|
|
|
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
|
|
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
|
|
|
-msgstr "Du kan möjligen rätta dessa genom att köra \"apt-get -f install\"."
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Du kan möjligen rätta till dessa genom att köra \"apt-get -f install\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:667
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:667
|
|
|
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
|
|
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
|
|
@@ -773,7 +768,7 @@ msgstr "VARNING: F
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:693
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:693
|
|
|
msgid "Authentication warning overridden.\n"
|
|
msgid "Authentication warning overridden.\n"
|
|
|
-msgstr "Authentiseringsvarning överkörd.\n"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Autentiseringsvarning åsidosatt.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:700
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:700
|
|
|
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
|
|
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
|
|
@@ -811,8 +806,8 @@ msgstr "Listan
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:816
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:816
|
|
|
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
|
|
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Konstigt.. storlekarna stämde inte, skicka e-post till apt@packages.debian."
|
|
|
|
|
-"org"
|
|
|
|
|
|
|
+"Konstigt.. storlekarna stämde inte överens, skicka e-post till apt@packages."
|
|
|
|
|
+"debian.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:821
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:821
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -827,7 +822,7 @@ msgstr "Beh
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:829
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:829
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
|
|
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
|
|
|
-msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme användas.\n"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme att användas.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:832
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:832
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -875,11 +870,11 @@ msgstr "Vill du forts
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
|
|
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att hämta %s %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:979
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:979
|
|
|
msgid "Some files failed to download"
|
|
msgid "Some files failed to download"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att hämta vissa filer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023
|
|
|
msgid "Download complete and in download only mode"
|
|
msgid "Download complete and in download only mode"
|
|
@@ -899,7 +894,7 @@ msgstr "--fix-missing och mediabyte st
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:995
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:995
|
|
|
msgid "Unable to correct missing packages."
|
|
msgid "Unable to correct missing packages."
|
|
|
-msgstr "Kunde inte rätta saknade paket."
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte rätta till saknade paket."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:996
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:996
|
|
|
msgid "Aborting install."
|
|
msgid "Aborting install."
|
|
@@ -1011,7 +1006,8 @@ msgstr "Observera, v
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1546
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1546
|
|
|
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
|
|
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
|
|
|
-msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Du kan möjligen rätta till detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1549
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1549
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1115,7 +1111,7 @@ msgstr "H
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2019
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2019
|
|
|
msgid "Failed to fetch some archives."
|
|
msgid "Failed to fetch some archives."
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv."
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2047
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2047
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1176,13 +1172,13 @@ msgstr ""
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %s "
|
|
|
|
|
-"är för nytt"
|
|
|
|
|
|
|
+"Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %"
|
|
|
|
|
+"s är för nytt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2324
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2324
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet för %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2338
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2338
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1373,7 +1369,7 @@ msgstr "saknade beroenden. Detta
|
|
|
#: dselect/install:103
|
|
#: dselect/install:103
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
|
|
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
|
|
|
-msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta till dem och [I]nstallera igen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/update:30
|
|
#: dselect/update:30
|
|
|
msgid "Merging available information"
|
|
msgid "Merging available information"
|
|
@@ -1381,11 +1377,11 @@ msgstr "L
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
|
|
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
|
|
|
msgid "Failed to create pipes"
|
|
msgid "Failed to create pipes"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att skapa rör"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att skapa rör"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
|
|
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
|
|
|
msgid "Failed to exec gzip "
|
|
msgid "Failed to exec gzip "
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att köra gzip"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att köra gzip"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
|
|
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
|
|
|
msgid "Corrupted archive"
|
|
msgid "Corrupted archive"
|
|
@@ -1406,7 +1402,7 @@ msgstr "Ogiltig arkivsignatur"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
|
|
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
|
|
|
msgid "Error reading archive member header"
|
|
msgid "Error reading archive member header"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att läsa huvud för arkivdel"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att läsa huvud för arkivdel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
|
|
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
|
|
|
msgid "Invalid archive member header"
|
|
msgid "Invalid archive member header"
|
|
@@ -1418,7 +1414,7 @@ msgstr "Arkivet
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
|
|
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
|
|
|
msgid "Failed to read the archive headers"
|
|
msgid "Failed to read the archive headers"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att läsa arkivhuvuden"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att läsa arkivhuvuden"
|
|
|
|
|
|
|
|
# noden har inte någon länk till nästa paket
|
|
# noden har inte någon länk till nästa paket
|
|
|
#: apt-inst/filelist.cc:384
|
|
#: apt-inst/filelist.cc:384
|
|
@@ -1427,11 +1423,11 @@ msgstr "DropNode anropat p
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/filelist.cc:416
|
|
#: apt-inst/filelist.cc:416
|
|
|
msgid "Failed to locate the hash element!"
|
|
msgid "Failed to locate the hash element!"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att hitta hash-element!"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att hitta hash-element!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/filelist.cc:463
|
|
#: apt-inst/filelist.cc:463
|
|
|
msgid "Failed to allocate diversion"
|
|
msgid "Failed to allocate diversion"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att allokera omdirigering"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/filelist.cc:468
|
|
#: apt-inst/filelist.cc:468
|
|
|
msgid "Internal error in AddDiversion"
|
|
msgid "Internal error in AddDiversion"
|
|
@@ -1455,12 +1451,12 @@ msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s"
|
|
|
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
|
|
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to write file %s"
|
|
msgid "Failed to write file %s"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att skriva filen %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
|
|
#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to close file %s"
|
|
msgid "Failed to close file %s"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att stänga filen %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
|
|
#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1493,7 +1489,7 @@ msgstr "Katalogen %s ers
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc:283
|
|
#: apt-inst/extract.cc:283
|
|
|
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
|
|
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att hitta noden i sin hashkorg"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc:287
|
|
#: apt-inst/extract.cc:287
|
|
|
msgid "The path is too long"
|
|
msgid "The path is too long"
|
|
@@ -1525,7 +1521,7 @@ msgstr "Kunde inte ta status p
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to remove %s"
|
|
msgid "Failed to remove %s"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att ta bort %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att ta bort %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1570,13 +1566,13 @@ msgid ""
|
|
|
"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
|
|
"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
|
|
|
"package!"
|
|
"package!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Misslyckades att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa "
|
|
|
|
|
|
|
+"Misslyckades med att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa "
|
|
|
"filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!"
|
|
"filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
|
|
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att läsa listfilen %sinfo/%s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att läsa listfilen %sinfo/%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
|
|
|
msgid "Internal error getting a node"
|
|
msgid "Internal error getting a node"
|
|
@@ -1585,7 +1581,7 @@ msgstr "Internt fel n
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
|
|
msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
|
|
|
msgid "The diversion file is corrupted"
|
|
msgid "The diversion file is corrupted"
|
|
@@ -1608,12 +1604,12 @@ msgstr "Paketcachen m
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
|
|
msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att hitta Package:-huvud, offset %lu"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att hitta Package:-huvud, position %lu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
|
|
msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
|
|
|
-msgstr "Felaktiv ConfFile-sektion i statusfilen. Offset %lu"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Felaktig ConfFile-sektion i statusfilen. Position %lu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1642,7 +1638,7 @@ msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
|
|
|
msgid "Failed to locate a valid control file"
|
|
msgid "Failed to locate a valid control file"
|
|
|
-msgstr "Misslyckades att hitta en giltig control-fil"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
|
|
|
msgid "Unparsable control file"
|
|
msgid "Unparsable control file"
|
|
@@ -1743,7 +1739,7 @@ msgstr "Inget svar p
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.cc:335
|
|
#: methods/ftp.cc:335
|
|
|
msgid "Server closed the connection"
|
|
msgid "Server closed the connection"
|
|
|
-msgstr "Servern stängde förbindelsen"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Servern stängde anslutningen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
|
|
#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
|
|
|
msgid "Read error"
|
|
msgid "Read error"
|
|
@@ -2473,7 +2469,7 @@ msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
|
|
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
|
|
|
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
|
|
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
|
|
|
-msgstr "Du kan möjligen rätta problemet genom att köra \"apt-get update\""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra \"apt-get update\""
|
|
|
|
|
|
|
|
# "Package" är en sträng i inställningsfilen
|
|
# "Package" är en sträng i inställningsfilen
|
|
|
#: apt-pkg/policy.cc:269
|
|
#: apt-pkg/policy.cc:269
|
|
@@ -2764,6 +2760,26 @@ msgstr "Tog bort hela %s"
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
|
msgstr "Förbindelsen stängdes i förtid"
|
|
msgstr "Förbindelsen stängdes i förtid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+# Felmeddelande för misslyckad chdir
|
|
|
|
|
+#~ msgid "File date has changed %s"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "Fildatumet har ändrats %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
|
|
+#~ "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
|
|
|
|
|
+#~ "remove and re-create the database."
|
|
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
+#~ "DB-formatet är ogiltigt. Ta bort och återskapa databasen om du "
|
|
|
|
|
+#~ "uppgraderar från en äldre version av apt."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid " %s has no source override entry\n"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr " %s har ingen källåsidosättningspost\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid " %s has no binary override entry either\n"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr " %s har heller ingen binär åsidosättningspost\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Could not patch file"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "Kunde inte lägga på programfix på filen"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid "Reading file list"
|
|
#~ msgid "Reading file list"
|
|
|
#~ msgstr "Läser fillista"
|
|
#~ msgstr "Läser fillista"
|
|
|
|
|
|