Julian Andres Klode лет назад: 11
Родитель
Сommit
bf33c3bd99
56 измененных файлов с 29152 добавлено и 28968 удалено
  1. 1 1
      configure.ac
  2. 27 0
      debian/changelog
  3. 1 1
      doc/apt-verbatim.ent
  4. 52 50
      doc/po/apt-doc.pot
  5. 61 51
      doc/po/de.po
  6. 61 51
      doc/po/es.po
  7. 61 51
      doc/po/fr.po
  8. 61 51
      doc/po/it.po
  9. 63 52
      doc/po/ja.po
  10. 61 51
      doc/po/pl.po
  11. 61 51
      doc/po/pt.po
  12. 51 49
      doc/po/pt_BR.po
  13. 614 618
      po/apt-all.pot
  14. 633 634
      po/ar.po
  15. 670 668
      po/ast.po
  16. 688 686
      po/bg.po
  17. 632 633
      po/bs.po
  18. 676 674
      po/ca.po
  19. 671 669
      po/cs.po
  20. 672 670
      po/cy.po
  21. 675 673
      po/da.po
  22. 680 678
      po/de.po
  23. 650 648
      po/dz.po
  24. 664 662
      po/el.po
  25. 671 669
      po/es.po
  26. 648 646
      po/eu.po
  27. 649 647
      po/fi.po
  28. 694 692
      po/fr.po
  29. 674 672
      po/gl.po
  30. 666 664
      po/hu.po
  31. 685 683
      po/it.po
  32. 679 677
      po/ja.po
  33. 648 646
      po/km.po
  34. 673 671
      po/ko.po
  35. 632 630
      po/ku.po
  36. 635 639
      po/lt.po
  37. 653 651
      po/mr.po
  38. 668 666
      po/nb.po
  39. 649 647
      po/ne.po
  40. 691 689
      po/nl.po
  41. 664 662
      po/nn.po
  42. 684 682
      po/pl.po
  43. 674 672
      po/pt.po
  44. 665 663
      po/pt_BR.po
  45. 652 650
      po/ro.po
  46. 670 668
      po/ru.po
  47. 678 676
      po/sk.po
  48. 676 674
      po/sl.po
  49. 79 65
      po/sv.po
  50. 651 649
      po/th.po
  51. 651 649
      po/tl.po
  52. 661 659
      po/tr.po
  53. 686 684
      po/uk.po
  54. 667 665
      po/vi.po
  55. 647 645
      po/zh_CN.po
  56. 646 644
      po/zh_TW.po

+ 1 - 1
configure.ac

@@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib)
 AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in)
 
 PACKAGE="apt"
-PACKAGE_VERSION="1.1~exp10"
+PACKAGE_VERSION="1.1~exp11"
 PACKAGE_MAIL="APT Development Team <deity@lists.debian.org>"
 AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE")
 AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE_VERSION,"$PACKAGE_VERSION")

+ 27 - 0
debian/changelog

@@ -1,3 +1,30 @@
+apt (1.1~exp11) experimental; urgency=medium
+
+  [ Julian Andres Klode ]
+  * pkgcachegen: Account for remapping when parsing depends from NewPackage.
+    Thanks to Jakub Wilk for the bug report and the backtraces (Closes: #796999)
+  * debian/rules: Only do parallel build if specified in DEB_BUILD_OPTIONS.
+    Thanks to Jakub Wilk for the suggestion
+  * cacheset: Prefer the depcache over the policy again
+  * install: Set a local deb as the candidate for that package
+  * Always close compressed files in FileFd
+  * Use compressor support from FileFd for ExtractTar instead of programs
+  * Do not parse Status fields from remote sources
+
+  [ David Kalnischkies ]
+  * just-in-time removal of broken essential packages (Closes: 796070)
+  * correct 'apt update' download summary line
+  * ignore AllowMem parameter in cache generation (Closes: 796459)
+  * add a libapt-pkg recommends apt
+  * fix various typos reported by codespell
+  * use always priv-dropping for changelog download as root
+  * allow explicit dis/enable of IndexTargets in sources options
+
+  [ Anders Jonsson ]
+  * Swedish program translation update (Closes: 796059)
+
+ -- Julian Andres Klode <jak@debian.org>  Thu, 27 Aug 2015 17:55:12 +0200
+
 apt (1.1~exp10) experimental; urgency=medium
 
   [ Michael Vogt ]

+ 1 - 1
doc/apt-verbatim.ent

@@ -225,7 +225,7 @@
 ">
 
 <!-- this will be updated by 'prepare-release' -->
-<!ENTITY apt-product-version "1.1~exp10">
+<!ENTITY apt-product-version "1.1~exp11">
 
 <!-- (Code)names for various things used all over the place -->
 <!ENTITY oldstable-codename "wheezy">

+ 52 - 50
doc/po/apt-doc.pot

@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-doc 1.1~exp10\n"
+"Project-Id-Version: apt-doc 1.1~exp11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 04:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:597 apt-cache.8.xml:359 apt-key.8.xml:191 apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148 apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1319 apt_preferences.5.xml:716 sources.list.5.xml:453 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59 apt-ftparchive.1.xml:603
+#: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:597 apt-cache.8.xml:359 apt-key.8.xml:191 apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148 apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1319 apt_preferences.5.xml:716 sources.list.5.xml:456 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59 apt-ftparchive.1.xml:603
 msgid "See Also"
 msgstr ""
 
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:358 apt-ftparchive.1.xml:592
+#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:361 apt-ftparchive.1.xml:592
 msgid "Examples"
 msgstr ""
 
@@ -5293,11 +5293,13 @@ msgid ""
 "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option "
 "defining which download targets apt will try to acquire from this source. If "
 "not specified, the default set is defined by the "
-"<option>Acquire::IndexTargets</option> configuration scope."
+"<option>Acquire::IndexTargets</option> configuration scope.  Aditionally, "
+"specific targets can be enabled or disabled by using the identifier as field "
+"name instead of using this multivalue option."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:228
+#: sources.list.5.xml:231
 msgid ""
 "Further more, there are options which if set effect <emphasis>all</emphasis> "
 "sources with the same URI and Suite, so they have to be set on all such "
@@ -5306,7 +5308,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:235
+#: sources.list.5.xml:238
 msgid ""
 "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>)  is either an "
 "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for the "
@@ -5321,7 +5323,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:249
+#: sources.list.5.xml:252
 msgid ""
 "<option>Check-Valid-Until</option> (<option>check-valid-until</option>)  is "
 "a yes/no value which controls if APT should try to detect replay attacks. A "
@@ -5339,14 +5341,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:266
+#: sources.list.5.xml:269
 msgid ""
 "<option>Valid-Until-Min</option> (<option>check-valid-min</option>) and "
 "<option>Valid-Until-Max</option> (<option>valid-until-max</option>) can be "
 "used to raise or lower the time period in seconds in which the data from "
 "this repository is considered valid. -Max can be especially useful if the "
 "repository provides no Valid-Until field on its Release file to set your own "
-"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldomly updated "
+"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldom updated "
 "(local) mirrors of a more frequently updated but less accessible archive "
 "(which is in the sources.list as well) instead of disabling the check "
 "entirely.  Default to the value of the configuration options "
@@ -5355,17 +5357,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: sources.list.5.xml:288
+#: sources.list.5.xml:291
 msgid "URI specification"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:290
+#: sources.list.5.xml:293
 msgid "The currently recognized URI types are:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:294
+#: sources.list.5.xml:297
 msgid ""
 "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
 "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
@@ -5373,7 +5375,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:301
+#: sources.list.5.xml:304
 msgid ""
 "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media "
 "swapping. Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source "
@@ -5381,7 +5383,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:308
+#: sources.list.5.xml:311
 msgid ""
 "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
 "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format "
@@ -5392,7 +5394,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:319
+#: sources.list.5.xml:322
 msgid ""
 "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
 "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual "
@@ -5405,7 +5407,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:331
+#: sources.list.5.xml:334
 msgid ""
 "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
 "copied into the cache directory instead of used directly at their location.  "
@@ -5414,7 +5416,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:338
+#: sources.list.5.xml:341
 msgid ""
 "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access "
 "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is "
@@ -5423,12 +5425,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:345
+#: sources.list.5.xml:348
 msgid "adding more recognizable URI types"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:347
+#: sources.list.5.xml:350
 msgid ""
 "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, "
 "which should follow the naming scheme "
@@ -5440,20 +5442,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:359
+#: sources.list.5.xml:362
 msgid ""
 "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for "
 "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:361
+#: sources.list.5.xml:364
 #, no-wrap
 msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:362
+#: sources.list.5.xml:365
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb\n"
@@ -5463,18 +5465,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:367
+#: sources.list.5.xml:370
 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:368
+#: sources.list.5.xml:371
 #, no-wrap
 msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:369
+#: sources.list.5.xml:372
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb\n"
@@ -5484,18 +5486,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:374
+#: sources.list.5.xml:377
 msgid "Source line for the above"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:375
+#: sources.list.5.xml:378
 #, no-wrap
 msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:376
+#: sources.list.5.xml:379
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb-src\n"
@@ -5505,7 +5507,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:382
+#: sources.list.5.xml:385
 msgid ""
 "The first line gets package information for the architectures in "
 "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
@@ -5513,7 +5515,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:384
+#: sources.list.5.xml:387
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://httpredir.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
@@ -5522,7 +5524,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:386
+#: sources.list.5.xml:389
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb\n"
@@ -5538,20 +5540,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:398
+#: sources.list.5.xml:401
 msgid ""
 "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
 "hamm/main area."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:400
+#: sources.list.5.xml:403
 #, no-wrap
 msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:401
+#: sources.list.5.xml:404
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb\n"
@@ -5561,20 +5563,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:406
+#: sources.list.5.xml:409
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:408
+#: sources.list.5.xml:411
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:409
+#: sources.list.5.xml:412
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb\n"
@@ -5584,7 +5586,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:414
+#: sources.list.5.xml:417
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
@@ -5593,13 +5595,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:418
+#: sources.list.5.xml:421
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:419
+#: sources.list.5.xml:422
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb\n"
@@ -5609,13 +5611,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:431
+#: sources.list.5.xml:434
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:432
+#: sources.list.5.xml:435
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb\n"
@@ -5624,7 +5626,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:424
+#: sources.list.5.xml:427
 msgid ""
 "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
 "directory, and uses only files found under "
@@ -5637,14 +5639,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:437
+#: sources.list.5.xml:440
 msgid ""
 "Uses HTTP to get binary packages as well as sources from the stable, testing "
 "and unstable suites and the components main and contrib."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:439
+#: sources.list.5.xml:442
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://httpredir.debian.org/debian stable main contrib\n"
@@ -5656,7 +5658,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:445
+#: sources.list.5.xml:448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb deb-src\n"
@@ -5666,7 +5668,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:454
+#: sources.list.5.xml:457
 msgid "&apt-get;, &apt-conf;"
 msgstr ""
 
@@ -7334,8 +7336,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
 "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
-"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
-"names such as ext2, fat32 or vfat."
+"that the disc should be formatted with a filesystem that can handle long "
+"file names such as ext2, fat32 or vfat."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><title>

+ 61 - 51
doc/po/de.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-14 14:46+0200\n"
 "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
 #: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:597 apt-cache.8.xml:359 apt-key.8.xml:191
 #: apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148
 #: apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1319 apt_preferences.5.xml:716
-#: sources.list.5.xml:453 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59
+#: sources.list.5.xml:456 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59
 #: apt-ftparchive.1.xml:603
 msgid "See Also"
 msgstr "Siehe auch"
@@ -5735,7 +5735,7 @@ msgstr ""
 "literal> oder <literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal> mit ein."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:358
+#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:361
 #: apt-ftparchive.1.xml:592
 msgid "Examples"
 msgstr "Beispiele"
@@ -7589,11 +7589,13 @@ msgid ""
 "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option "
 "defining which download targets apt will try to acquire from this source. If "
 "not specified, the default set is defined by the <option>Acquire::"
-"IndexTargets</option> configuration scope."
+"IndexTargets</option> configuration scope.  Aditionally, specific targets "
+"can be enabled or disabled by using the identifier as field name instead of "
+"using this multivalue option."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:228
+#: sources.list.5.xml:231
 msgid ""
 "Further more, there are options which if set effect <emphasis>all</emphasis> "
 "sources with the same URI and Suite, so they have to be set on all such "
@@ -7602,7 +7604,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:235
+#: sources.list.5.xml:238
 msgid ""
 "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>)  is either an "
 "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for the "
@@ -7617,7 +7619,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:249
+#: sources.list.5.xml:252
 msgid ""
 "<option>Check-Valid-Until</option> (<option>check-valid-until</option>)  is "
 "a yes/no value which controls if APT should try to detect replay attacks. A "
@@ -7634,14 +7636,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:266
+#: sources.list.5.xml:269
 msgid ""
 "<option>Valid-Until-Min</option> (<option>check-valid-min</option>) and "
 "<option>Valid-Until-Max</option> (<option>valid-until-max</option>) can be "
 "used to raise or lower the time period in seconds in which the data from "
 "this repository is considered valid. -Max can be especially useful if the "
 "repository provides no Valid-Until field on its Release file to set your own "
-"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldomly updated "
+"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldom updated "
 "(local) mirrors of a more frequently updated but less accessible archive "
 "(which is in the sources.list as well) instead of disabling the check "
 "entirely.  Default to the value of the configuration options "
@@ -7650,17 +7652,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: sources.list.5.xml:288
+#: sources.list.5.xml:291
 msgid "URI specification"
 msgstr "URI-Beschreibung"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:290
+#: sources.list.5.xml:293
 msgid "The currently recognized URI types are:"
 msgstr "Die derzeit zulässigen URI-Typen sind:"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:294
+#: sources.list.5.xml:297
 msgid ""
 "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
 "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
@@ -7671,7 +7673,7 @@ msgstr ""
 "lokale Spiegel oder Archive."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:301
+#: sources.list.5.xml:304
 msgid ""
 "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. "
 "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
@@ -7681,7 +7683,7 @@ msgstr ""
 "der Quellenliste zu erstellen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:308
+#: sources.list.5.xml:311
 msgid ""
 "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
 "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
@@ -7698,7 +7700,7 @@ msgstr ""
 "Beachten Sie, dass dies eine unsichere Authentifizierungsmethode ist."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:319
+#: sources.list.5.xml:322
 msgid ""
 "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
 "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
@@ -7720,7 +7722,7 @@ msgstr ""
 "benutzen, werden ignoriert."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:331
+#: sources.list.5.xml:334
 msgid ""
 "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
 "copied into the cache directory instead of used directly at their location.  "
@@ -7733,7 +7735,7 @@ msgstr ""
 "Wechseldatenträger benutzen, um Dateien mit APT umherzukopieren."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:338
+#: sources.list.5.xml:341
 msgid ""
 "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access "
 "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is "
@@ -7747,12 +7749,12 @@ msgstr ""
 "<command>find</command> und <command>dd</command> verwandt."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:345
+#: sources.list.5.xml:348
 msgid "adding more recognizable URI types"
 msgstr "weitere zulässige URI-Typen hinzufügen"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:347
+#: sources.list.5.xml:350
 msgid ""
 "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, "
 "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-"
@@ -7771,7 +7773,7 @@ msgstr ""
 "Benutzung von debtorrent verfügbar – siehe &apt-transport-debtorrent;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:359
+#: sources.list.5.xml:362
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian "
@@ -7784,14 +7786,14 @@ msgstr ""
 "jason/debian für stable/main, stable/contrib und stable/non-free."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:361
+#: sources.list.5.xml:364
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free"
 msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:362
+#: sources.list.5.xml:365
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7802,21 +7804,21 @@ msgid ""
 msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:367
+#: sources.list.5.xml:370
 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
 msgstr ""
 "wie oben, außer das dies die »unstable«- (Entwicklungs-) Distribution "
 "benutzt."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:368
+#: sources.list.5.xml:371
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:369
+#: sources.list.5.xml:372
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7827,19 +7829,19 @@ msgid ""
 msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:374
+#: sources.list.5.xml:377
 msgid "Source line for the above"
 msgstr "Quellzeile für obiges"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:375
+#: sources.list.5.xml:378
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:376
+#: sources.list.5.xml:379
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7850,7 +7852,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:382
+#: sources.list.5.xml:385
 msgid ""
 "The first line gets package information for the architectures in "
 "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
@@ -7861,7 +7863,7 @@ msgstr ""
 "<literal>amd64</literal> und <literal>armel</literal> holt."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:384
+#: sources.list.5.xml:387
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
@@ -7874,7 +7876,7 @@ msgstr ""
 "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:386
+#: sources.list.5.xml:389
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
@@ -7895,7 +7897,7 @@ msgstr ""
 "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:398
+#: sources.list.5.xml:401
 msgid ""
 "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
 "hamm/main area."
@@ -7904,13 +7906,13 @@ msgstr ""
 "den hamm/main-Bereich zu benutzen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:400
+#: sources.list.5.xml:403
 #, no-wrap
 msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:401
+#: sources.list.5.xml:404
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 msgid ""
@@ -7921,7 +7923,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:406
+#: sources.list.5.xml:409
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
@@ -7931,13 +7933,13 @@ msgstr ""
 "benutzen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:408
+#: sources.list.5.xml:411
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:409
+#: sources.list.5.xml:412
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 msgid ""
@@ -7948,7 +7950,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:414
+#: sources.list.5.xml:417
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
@@ -7962,13 +7964,13 @@ msgstr ""
 "für beide Quellzeilen benutzt."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:418
+#: sources.list.5.xml:421
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:419
+#: sources.list.5.xml:422
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 msgid ""
@@ -7979,13 +7981,13 @@ msgid ""
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:431
+#: sources.list.5.xml:434
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:432
+#: sources.list.5.xml:435
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 msgid ""
@@ -7995,7 +7997,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:424
+#: sources.list.5.xml:427
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
@@ -8024,14 +8026,14 @@ msgstr ""
 "type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:437
+#: sources.list.5.xml:440
 msgid ""
 "Uses HTTP to get binary packages as well as sources from the stable, testing "
 "and unstable suites and the components main and contrib."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:439
+#: sources.list.5.xml:442
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://httpredir.debian.org/debian stable main contrib\n"
@@ -8043,7 +8045,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:445
+#: sources.list.5.xml:448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb deb-src\n"
@@ -8053,7 +8055,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:454
+#: sources.list.5.xml:457
 #, fuzzy
 #| msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
 msgid "&apt-get;, &apt-conf;"
@@ -10407,11 +10409,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 #: offline.dbk:69
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. "
+#| "The essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive "
+#| "files. Note that the disc should be formated with a filesystem that can "
+#| "handle long file names such as ext2, fat32 or vfat."
 msgid ""
 "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
 "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
-"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
-"names such as ext2, fat32 or vfat."
+"that the disc should be formatted with a filesystem that can handle long "
+"file names such as ext2, fat32 or vfat."
 msgstr ""
 "Dies wird durch kreatives Manipulieren der APT-Konfigurationsdatei erreicht. "
 "Die wesentliche Voraussetzung besteht darin, APT mitzuteilen, dass es für "
@@ -10936,9 +10944,11 @@ msgstr "Es wird die bereits auf die Platte heruntergeladenen Archive benutzen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "non-free\n"
 #~ "   "
 #~ msgstr ""
 #~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "non-free\n"
 #~ "   "

+ 61 - 51
doc/po/es.po

@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-04 01:31+0200\n"
 "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Las líneas <literal>Archive:</literal> o <literal>Suite:</literal>"
 #: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:597 apt-cache.8.xml:359 apt-key.8.xml:191
 #: apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148
 #: apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1319 apt_preferences.5.xml:716
-#: sources.list.5.xml:453 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59
+#: sources.list.5.xml:456 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59
 #: apt-ftparchive.1.xml:603
 msgid "See Also"
 msgstr "Véase también"
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:358
+#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:361
 #: apt-ftparchive.1.xml:592
 msgid "Examples"
 msgstr "Ejemplos"
@@ -7638,11 +7638,13 @@ msgid ""
 "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option "
 "defining which download targets apt will try to acquire from this source. If "
 "not specified, the default set is defined by the <option>Acquire::"
-"IndexTargets</option> configuration scope."
+"IndexTargets</option> configuration scope.  Aditionally, specific targets "
+"can be enabled or disabled by using the identifier as field name instead of "
+"using this multivalue option."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:228
+#: sources.list.5.xml:231
 msgid ""
 "Further more, there are options which if set effect <emphasis>all</emphasis> "
 "sources with the same URI and Suite, so they have to be set on all such "
@@ -7651,7 +7653,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:235
+#: sources.list.5.xml:238
 msgid ""
 "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>)  is either an "
 "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for the "
@@ -7666,7 +7668,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:249
+#: sources.list.5.xml:252
 msgid ""
 "<option>Check-Valid-Until</option> (<option>check-valid-until</option>)  is "
 "a yes/no value which controls if APT should try to detect replay attacks. A "
@@ -7683,14 +7685,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:266
+#: sources.list.5.xml:269
 msgid ""
 "<option>Valid-Until-Min</option> (<option>check-valid-min</option>) and "
 "<option>Valid-Until-Max</option> (<option>valid-until-max</option>) can be "
 "used to raise or lower the time period in seconds in which the data from "
 "this repository is considered valid. -Max can be especially useful if the "
 "repository provides no Valid-Until field on its Release file to set your own "
-"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldomly updated "
+"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldom updated "
 "(local) mirrors of a more frequently updated but less accessible archive "
 "(which is in the sources.list as well) instead of disabling the check "
 "entirely.  Default to the value of the configuration options "
@@ -7699,17 +7701,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: sources.list.5.xml:288
+#: sources.list.5.xml:291
 msgid "URI specification"
 msgstr "Especificación del URI"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:290
+#: sources.list.5.xml:293
 msgid "The currently recognized URI types are:"
 msgstr "Los tipos de URI permitidos actualmente son:"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:294
+#: sources.list.5.xml:297
 msgid ""
 "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
 "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
@@ -7720,7 +7722,7 @@ msgstr ""
 "particiones montadas mediante NFS y réplicas o archivos de paquetes locales."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:301
+#: sources.list.5.xml:304
 msgid ""
 "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. "
 "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
@@ -7730,7 +7732,7 @@ msgstr ""
 "list»."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:308
+#: sources.list.5.xml:311
 msgid ""
 "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
 "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
@@ -7748,7 +7750,7 @@ msgstr ""
 "autenticación no es seguro."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:319
+#: sources.list.5.xml:322
 msgid ""
 "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
 "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
@@ -7769,7 +7771,7 @@ msgstr ""
 "fichero de configuración."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:331
+#: sources.list.5.xml:334
 msgid ""
 "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
 "copied into the cache directory instead of used directly at their location.  "
@@ -7782,7 +7784,7 @@ msgstr ""
 "permite realizar la copia de ficheros con APT."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:338
+#: sources.list.5.xml:341
 msgid ""
 "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access "
 "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is "
@@ -7796,12 +7798,12 @@ msgstr ""
 "transferencia de ficheros desde la máquina remota."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:345
+#: sources.list.5.xml:348
 msgid "adding more recognizable URI types"
 msgstr "Añadir más tipos de URI reconocidos."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:347
+#: sources.list.5.xml:350
 msgid ""
 "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, "
 "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-"
@@ -7820,7 +7822,7 @@ msgstr ""
 "debtorrent, consulte &apt-transport-debtorrent;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:359
+#: sources.list.5.xml:362
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian "
@@ -7833,14 +7835,14 @@ msgstr ""
 "para «stable/main», «stable/contrib», y «stable/non-free»."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:361
+#: sources.list.5.xml:364
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free"
 msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:362
+#: sources.list.5.xml:365
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7851,20 +7853,20 @@ msgid ""
 msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:367
+#: sources.list.5.xml:370
 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
 msgstr ""
 "Como arriba, excepto que usa la distribución «unstable» (en desarrollo)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:368
+#: sources.list.5.xml:371
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:369
+#: sources.list.5.xml:372
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7875,19 +7877,19 @@ msgid ""
 msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:374
+#: sources.list.5.xml:377
 msgid "Source line for the above"
 msgstr "Línea para obtener el código fuente desde la ubicación anterior."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:375
+#: sources.list.5.xml:378
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:376
+#: sources.list.5.xml:379
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7898,7 +7900,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:382
+#: sources.list.5.xml:385
 msgid ""
 "The first line gets package information for the architectures in "
 "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
@@ -7909,7 +7911,7 @@ msgstr ""
 "obtiene <literal>amd64</literal> y <literal>armel</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:384
+#: sources.list.5.xml:387
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
@@ -7922,7 +7924,7 @@ msgstr ""
 "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:386
+#: sources.list.5.xml:389
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
@@ -7943,7 +7945,7 @@ msgstr ""
 "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:398
+#: sources.list.5.xml:401
 msgid ""
 "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
 "hamm/main area."
@@ -7952,13 +7954,13 @@ msgstr ""
 "usa sólo la sección «hamm/main»."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:400
+#: sources.list.5.xml:403
 #, no-wrap
 msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:401
+#: sources.list.5.xml:404
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 msgid ""
@@ -7969,7 +7971,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:406
+#: sources.list.5.xml:409
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
@@ -7978,13 +7980,13 @@ msgstr ""
 "del directorio «debian», y usa sólo la sección «&stable-codename;/contrib»."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:408
+#: sources.list.5.xml:411
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:409
+#: sources.list.5.xml:412
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 msgid ""
@@ -7995,7 +7997,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:414
+#: sources.list.5.xml:417
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
@@ -8008,13 +8010,13 @@ msgstr ""
 "filename>, se usará sólo una sesión FTP para ambas."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:418
+#: sources.list.5.xml:421
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:419
+#: sources.list.5.xml:422
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 msgid ""
@@ -8025,13 +8027,13 @@ msgid ""
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:431
+#: sources.list.5.xml:434
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:432
+#: sources.list.5.xml:435
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 msgid ""
@@ -8041,7 +8043,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:424
+#: sources.list.5.xml:427
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
@@ -8069,14 +8071,14 @@ msgstr ""
 "tiene esta estructura.) <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:437
+#: sources.list.5.xml:440
 msgid ""
 "Uses HTTP to get binary packages as well as sources from the stable, testing "
 "and unstable suites and the components main and contrib."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:439
+#: sources.list.5.xml:442
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://httpredir.debian.org/debian stable main contrib\n"
@@ -8088,7 +8090,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:445
+#: sources.list.5.xml:448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb deb-src\n"
@@ -8098,7 +8100,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:454
+#: sources.list.5.xml:457
 #, fuzzy
 #| msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
 msgid "&apt-get;, &apt-conf;"
@@ -10419,11 +10421,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 #: offline.dbk:69
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. "
+#| "The essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive "
+#| "files. Note that the disc should be formated with a filesystem that can "
+#| "handle long file names such as ext2, fat32 or vfat."
 msgid ""
 "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
 "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
-"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
-"names such as ext2, fat32 or vfat."
+"that the disc should be formatted with a filesystem that can handle long "
+"file names such as ext2, fat32 or vfat."
 msgstr ""
 "Esto se logra manipulando con imaginación el fichero de configuración de "
 "APT. La premisa esencial es decirle a APT que busque en el disco los "
@@ -10920,11 +10928,13 @@ msgstr "Esto utiliza los archivos del disco previamente obtenidos."
 
 #~ msgid ""
 #~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "non-free\n"
 #~ "   "
 #~ msgstr ""
 #~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "non-free\n"
 #~ "   "
 
 #~ msgid "apt"

+ 61 - 51
doc/po/fr.po

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-15 17:26+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
 #: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:597 apt-cache.8.xml:359 apt-key.8.xml:191
 #: apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148
 #: apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1319 apt_preferences.5.xml:716
-#: sources.list.5.xml:453 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59
+#: sources.list.5.xml:456 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59
 #: apt-ftparchive.1.xml:603
 msgid "See Also"
 msgstr "Voir aussi"
@@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr ""
 "Post}-Invoke</literal> ou <literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:358
+#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:361
 #: apt-ftparchive.1.xml:592
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemples"
@@ -7555,11 +7555,13 @@ msgid ""
 "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option "
 "defining which download targets apt will try to acquire from this source. If "
 "not specified, the default set is defined by the <option>Acquire::"
-"IndexTargets</option> configuration scope."
+"IndexTargets</option> configuration scope.  Aditionally, specific targets "
+"can be enabled or disabled by using the identifier as field name instead of "
+"using this multivalue option."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:228
+#: sources.list.5.xml:231
 msgid ""
 "Further more, there are options which if set effect <emphasis>all</emphasis> "
 "sources with the same URI and Suite, so they have to be set on all such "
@@ -7568,7 +7570,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:235
+#: sources.list.5.xml:238
 msgid ""
 "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>)  is either an "
 "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for the "
@@ -7583,7 +7585,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:249
+#: sources.list.5.xml:252
 msgid ""
 "<option>Check-Valid-Until</option> (<option>check-valid-until</option>)  is "
 "a yes/no value which controls if APT should try to detect replay attacks. A "
@@ -7600,14 +7602,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:266
+#: sources.list.5.xml:269
 msgid ""
 "<option>Valid-Until-Min</option> (<option>check-valid-min</option>) and "
 "<option>Valid-Until-Max</option> (<option>valid-until-max</option>) can be "
 "used to raise or lower the time period in seconds in which the data from "
 "this repository is considered valid. -Max can be especially useful if the "
 "repository provides no Valid-Until field on its Release file to set your own "
-"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldomly updated "
+"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldom updated "
 "(local) mirrors of a more frequently updated but less accessible archive "
 "(which is in the sources.list as well) instead of disabling the check "
 "entirely.  Default to the value of the configuration options "
@@ -7616,17 +7618,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: sources.list.5.xml:288
+#: sources.list.5.xml:291
 msgid "URI specification"
 msgstr "Spécification des URI"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:290
+#: sources.list.5.xml:293
 msgid "The currently recognized URI types are:"
 msgstr "Les types d'URI actuellement reconnues sont :"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:294
+#: sources.list.5.xml:297
 msgid ""
 "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
 "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
@@ -7637,7 +7639,7 @@ msgstr ""
 "avec les montages NFS, les miroirs et les archives locaux."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:301
+#: sources.list.5.xml:304
 msgid ""
 "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. "
 "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
@@ -7647,7 +7649,7 @@ msgstr ""
 "pour créer des entrées dans la liste des sources."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:308
+#: sources.list.5.xml:311
 msgid ""
 "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
 "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
@@ -7664,7 +7666,7 @@ msgstr ""
 "Notez qu'il s'agit d'une méthode d'authentification peu sûre."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:319
+#: sources.list.5.xml:322
 msgid ""
 "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
 "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
@@ -7686,7 +7688,7 @@ msgstr ""
 "configuration seront ignorés."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:331
+#: sources.list.5.xml:334
 msgid ""
 "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
 "copied into the cache directory instead of used directly at their location.  "
@@ -7700,7 +7702,7 @@ msgstr ""
 "des fichiers avec APT."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:338
+#: sources.list.5.xml:341
 msgid ""
 "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access "
 "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is "
@@ -7714,12 +7716,12 @@ msgstr ""
 "sont utilisées pour l'accès aux fichiers de la machine distante."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:345
+#: sources.list.5.xml:348
 msgid "adding more recognizable URI types"
 msgstr "ajout de types d'URI supplémentaires reconnues"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:347
+#: sources.list.5.xml:350
 msgid ""
 "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, "
 "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-"
@@ -7738,7 +7740,7 @@ msgstr ""
 "disponibles (voir &apt-transport-debtorrent;)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:359
+#: sources.list.5.xml:362
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian "
@@ -7751,14 +7753,14 @@ msgstr ""
 "debian pour stable/main, stable/contrib et stable/non-free."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:361
+#: sources.list.5.xml:364
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free"
 msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:362
+#: sources.list.5.xml:365
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7769,21 +7771,21 @@ msgid ""
 msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:367
+#: sources.list.5.xml:370
 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
 msgstr ""
 "Comme ci-dessus, excepté que cette ligne utilise la distribution "
 "« unstable » (développement)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:368
+#: sources.list.5.xml:371
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:369
+#: sources.list.5.xml:372
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7794,19 +7796,19 @@ msgid ""
 msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:374
+#: sources.list.5.xml:377
 msgid "Source line for the above"
 msgstr "La précédente ligne, mais pour les sources."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:375
+#: sources.list.5.xml:378
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:376
+#: sources.list.5.xml:379
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7817,7 +7819,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:382
+#: sources.list.5.xml:385
 msgid ""
 "The first line gets package information for the architectures in "
 "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
@@ -7828,7 +7830,7 @@ msgstr ""
 "<literal>amd64</literal> et <literal>armel</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:384
+#: sources.list.5.xml:387
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
@@ -7841,7 +7843,7 @@ msgstr ""
 "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:386
+#: sources.list.5.xml:389
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
@@ -7862,7 +7864,7 @@ msgstr ""
 "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:398
+#: sources.list.5.xml:401
 msgid ""
 "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
 "hamm/main area."
@@ -7871,13 +7873,13 @@ msgstr ""
 "n'utiliser que la section hamm/main."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:400
+#: sources.list.5.xml:403
 #, no-wrap
 msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:401
+#: sources.list.5.xml:404
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 msgid ""
@@ -7888,7 +7890,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:406
+#: sources.list.5.xml:409
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
@@ -7897,13 +7899,13 @@ msgstr ""
 "répertoire debian, et n'utiliser que la section &stable-codename;/contrib."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:408
+#: sources.list.5.xml:411
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:409
+#: sources.list.5.xml:412
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 msgid ""
@@ -7914,7 +7916,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:414
+#: sources.list.5.xml:417
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
@@ -7927,13 +7929,13 @@ msgstr ""
 "apparaissent, une seule session FTP sera utilisée pour les deux lignes."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:418
+#: sources.list.5.xml:421
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:419
+#: sources.list.5.xml:422
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 msgid ""
@@ -7944,13 +7946,13 @@ msgid ""
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:431
+#: sources.list.5.xml:434
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:432
+#: sources.list.5.xml:435
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 msgid ""
@@ -7960,7 +7962,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:424
+#: sources.list.5.xml:427
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
@@ -7989,14 +7991,14 @@ msgstr ""
 "type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:437
+#: sources.list.5.xml:440
 msgid ""
 "Uses HTTP to get binary packages as well as sources from the stable, testing "
 "and unstable suites and the components main and contrib."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:439
+#: sources.list.5.xml:442
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://httpredir.debian.org/debian stable main contrib\n"
@@ -8008,7 +8010,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:445
+#: sources.list.5.xml:448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb deb-src\n"
@@ -8018,7 +8020,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:454
+#: sources.list.5.xml:457
 #, fuzzy
 #| msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
 msgid "&apt-get;, &apt-conf;"
@@ -10367,11 +10369,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 #: offline.dbk:69
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. "
+#| "The essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive "
+#| "files. Note that the disc should be formated with a filesystem that can "
+#| "handle long file names such as ext2, fat32 or vfat."
 msgid ""
 "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
 "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
-"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
-"names such as ext2, fat32 or vfat."
+"that the disc should be formatted with a filesystem that can handle long "
+"file names such as ext2, fat32 or vfat."
 msgstr ""
 "Il est nécessaire de manipuler le fichier de configuration d'APT de manière "
 "intelligente. Le préalable est d'indiquer à APT d'examiner le contenu d'un "
@@ -10891,11 +10899,13 @@ msgstr "Cette commande utilisera les fichiers récupérés sur le disque."
 
 #~ msgid ""
 #~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "non-free\n"
 #~ "   "
 #~ msgstr ""
 #~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "non-free\n"
 #~ "   "
 
 #~ msgid "apt"

+ 61 - 51
doc/po/it.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-27 14:11+0200\n"
 "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr ""
 #: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:597 apt-cache.8.xml:359 apt-key.8.xml:191
 #: apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148
 #: apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1319 apt_preferences.5.xml:716
-#: sources.list.5.xml:453 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59
+#: sources.list.5.xml:456 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59
 #: apt-ftparchive.1.xml:603
 msgid "See Also"
 msgstr "Vedere anche"
@@ -5740,7 +5740,7 @@ msgstr ""
 "Invoke</literal> o <literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:358
+#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:361
 #: apt-ftparchive.1.xml:592
 msgid "Examples"
 msgstr "Esempi"
@@ -7592,11 +7592,13 @@ msgid ""
 "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option "
 "defining which download targets apt will try to acquire from this source. If "
 "not specified, the default set is defined by the <option>Acquire::"
-"IndexTargets</option> configuration scope."
+"IndexTargets</option> configuration scope.  Aditionally, specific targets "
+"can be enabled or disabled by using the identifier as field name instead of "
+"using this multivalue option."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:228
+#: sources.list.5.xml:231
 msgid ""
 "Further more, there are options which if set effect <emphasis>all</emphasis> "
 "sources with the same URI and Suite, so they have to be set on all such "
@@ -7605,7 +7607,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:235
+#: sources.list.5.xml:238
 msgid ""
 "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>)  is either an "
 "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for the "
@@ -7620,7 +7622,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:249
+#: sources.list.5.xml:252
 msgid ""
 "<option>Check-Valid-Until</option> (<option>check-valid-until</option>)  is "
 "a yes/no value which controls if APT should try to detect replay attacks. A "
@@ -7637,14 +7639,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:266
+#: sources.list.5.xml:269
 msgid ""
 "<option>Valid-Until-Min</option> (<option>check-valid-min</option>) and "
 "<option>Valid-Until-Max</option> (<option>valid-until-max</option>) can be "
 "used to raise or lower the time period in seconds in which the data from "
 "this repository is considered valid. -Max can be especially useful if the "
 "repository provides no Valid-Until field on its Release file to set your own "
-"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldomly updated "
+"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldom updated "
 "(local) mirrors of a more frequently updated but less accessible archive "
 "(which is in the sources.list as well) instead of disabling the check "
 "entirely.  Default to the value of the configuration options "
@@ -7653,17 +7655,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: sources.list.5.xml:288
+#: sources.list.5.xml:291
 msgid "URI specification"
 msgstr "Specificare URI"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:290
+#: sources.list.5.xml:293
 msgid "The currently recognized URI types are:"
 msgstr "I tipi di URI attualmente riconosciuti sono:"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:294
+#: sources.list.5.xml:297
 msgid ""
 "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
 "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
@@ -7674,7 +7676,7 @@ msgstr ""
 "archivi locali."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:301
+#: sources.list.5.xml:304
 msgid ""
 "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. "
 "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
@@ -7684,7 +7686,7 @@ msgstr ""
 "delle fonti."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:308
+#: sources.list.5.xml:311
 msgid ""
 "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
 "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
@@ -7701,7 +7703,7 @@ msgstr ""
 "è un metodo di autenticazione non sicuro."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:319
+#: sources.list.5.xml:322
 msgid ""
 "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
 "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
@@ -7721,7 +7723,7 @@ msgstr ""
 "HTTP specificati nel file di configurazione verranno ignorati."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:331
+#: sources.list.5.xml:334
 msgid ""
 "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
 "copied into the cache directory instead of used directly at their location.  "
@@ -7734,7 +7736,7 @@ msgstr ""
 "rimovibili, per copiare i file nelle varie posizioni con APT."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:338
+#: sources.list.5.xml:341
 msgid ""
 "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access "
 "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is "
@@ -7748,12 +7750,12 @@ msgstr ""
 "command> e <command>dd</command>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:345
+#: sources.list.5.xml:348
 msgid "adding more recognizable URI types"
 msgstr "aggiungere ulteriori tipi di URI riconoscibili"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:347
+#: sources.list.5.xml:350
 msgid ""
 "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, "
 "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-"
@@ -7772,7 +7774,7 @@ msgstr ""
 "debtorrrent; vedere &apt-transport-debtorrent;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:359
+#: sources.list.5.xml:362
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian "
@@ -7785,14 +7787,14 @@ msgstr ""
 "debian per stable/main, stable/contrib e stable/non-free."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:361
+#: sources.list.5.xml:364
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free"
 msgstr "deb file:/home/gianni/debian stable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:362
+#: sources.list.5.xml:365
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7803,21 +7805,21 @@ msgid ""
 msgstr "deb file:/home/gianni/debian stable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:367
+#: sources.list.5.xml:370
 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
 msgstr ""
 "Come sopra, tranne per il fatto che usa la distribuzione unstable (di "
 "sviluppo)"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:368
+#: sources.list.5.xml:371
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr "deb file:/home/gianni/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:369
+#: sources.list.5.xml:372
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7828,19 +7830,19 @@ msgid ""
 msgstr "deb file:/home/gianni/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:374
+#: sources.list.5.xml:377
 msgid "Source line for the above"
 msgstr "Riga per i sorgenti corrispondente alla precedente"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:375
+#: sources.list.5.xml:378
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr "deb-src file:/home/gianni/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:376
+#: sources.list.5.xml:379
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7851,7 +7853,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb-src file:/home/gianni/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:382
+#: sources.list.5.xml:385
 msgid ""
 "The first line gets package information for the architectures in "
 "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
@@ -7862,7 +7864,7 @@ msgstr ""
 "<literal>amd64</literal> e <literal>armel</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:384
+#: sources.list.5.xml:387
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
@@ -7875,7 +7877,7 @@ msgstr ""
 "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:386
+#: sources.list.5.xml:389
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
@@ -7896,7 +7898,7 @@ msgstr ""
 "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:398
+#: sources.list.5.xml:401
 msgid ""
 "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
 "hamm/main area."
@@ -7905,13 +7907,13 @@ msgstr ""
 "hamm/main."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:400
+#: sources.list.5.xml:403
 #, no-wrap
 msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:401
+#: sources.list.5.xml:404
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 msgid ""
@@ -7922,7 +7924,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:406
+#: sources.list.5.xml:409
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
@@ -7931,13 +7933,13 @@ msgstr ""
 "e usa solo l'area &stable-codename;/contrib."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:408
+#: sources.list.5.xml:411
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:409
+#: sources.list.5.xml:412
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 msgid ""
@@ -7948,7 +7950,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:414
+#: sources.list.5.xml:417
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
@@ -7961,13 +7963,13 @@ msgstr ""
 "usata una sola sessione FTP per entrambe le righe."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:418
+#: sources.list.5.xml:421
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:419
+#: sources.list.5.xml:422
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 msgid ""
@@ -7978,13 +7980,13 @@ msgid ""
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:431
+#: sources.list.5.xml:434
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:432
+#: sources.list.5.xml:435
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 msgid ""
@@ -7994,7 +7996,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:424
+#: sources.list.5.xml:427
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
@@ -8022,14 +8024,14 @@ msgstr ""
 "modo.] <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:437
+#: sources.list.5.xml:440
 msgid ""
 "Uses HTTP to get binary packages as well as sources from the stable, testing "
 "and unstable suites and the components main and contrib."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:439
+#: sources.list.5.xml:442
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://httpredir.debian.org/debian stable main contrib\n"
@@ -8041,7 +8043,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:445
+#: sources.list.5.xml:448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb deb-src\n"
@@ -8051,7 +8053,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:454
+#: sources.list.5.xml:457
 #, fuzzy
 #| msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
 msgid "&apt-get;, &apt-conf;"
@@ -10375,11 +10377,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 #: offline.dbk:69
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. "
+#| "The essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive "
+#| "files. Note that the disc should be formated with a filesystem that can "
+#| "handle long file names such as ext2, fat32 or vfat."
 msgid ""
 "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
 "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
-"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
-"names such as ext2, fat32 or vfat."
+"that the disc should be formatted with a filesystem that can handle long "
+"file names such as ext2, fat32 or vfat."
 msgstr ""
 "Per mettere in pratica la soluzione si deve modificare in modo particolare "
 "il file di configurazione di APT. Come premessa essenziale, si deve dire ad "
@@ -10895,11 +10903,13 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco."
 
 #~ msgid ""
 #~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "non-free\n"
 #~ "   "
 #~ msgstr ""
 #~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "non-free\n"
 #~ "   "
 
 #~ msgid "apt"

+ 63 - 52
doc/po/ja.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-10 19:52+0900\n"
 "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
 #: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:597 apt-cache.8.xml:359 apt-key.8.xml:191
 #: apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148
 #: apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1319 apt_preferences.5.xml:716
-#: sources.list.5.xml:453 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59
+#: sources.list.5.xml:456 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59
 #: apt-ftparchive.1.xml:603
 msgid "See Also"
 msgstr "関連項目"
@@ -5503,7 +5503,7 @@ msgstr ""
 "{Pre,Post}-Invoke</literal> があります。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:358
+#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:361
 #: apt-ftparchive.1.xml:592
 msgid "Examples"
 msgstr "サンプル"
@@ -7299,11 +7299,13 @@ msgid ""
 "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option "
 "defining which download targets apt will try to acquire from this source. If "
 "not specified, the default set is defined by the <option>Acquire::"
-"IndexTargets</option> configuration scope."
+"IndexTargets</option> configuration scope.  Aditionally, specific targets "
+"can be enabled or disabled by using the identifier as field name instead of "
+"using this multivalue option."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:228
+#: sources.list.5.xml:231
 msgid ""
 "Further more, there are options which if set effect <emphasis>all</emphasis> "
 "sources with the same URI and Suite, so they have to be set on all such "
@@ -7312,7 +7314,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:235
+#: sources.list.5.xml:238
 msgid ""
 "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>)  is either an "
 "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for the "
@@ -7327,7 +7329,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:249
+#: sources.list.5.xml:252
 msgid ""
 "<option>Check-Valid-Until</option> (<option>check-valid-until</option>)  is "
 "a yes/no value which controls if APT should try to detect replay attacks. A "
@@ -7344,14 +7346,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:266
+#: sources.list.5.xml:269
 msgid ""
 "<option>Valid-Until-Min</option> (<option>check-valid-min</option>) and "
 "<option>Valid-Until-Max</option> (<option>valid-until-max</option>) can be "
 "used to raise or lower the time period in seconds in which the data from "
 "this repository is considered valid. -Max can be especially useful if the "
 "repository provides no Valid-Until field on its Release file to set your own "
-"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldomly updated "
+"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldom updated "
 "(local) mirrors of a more frequently updated but less accessible archive "
 "(which is in the sources.list as well) instead of disabling the check "
 "entirely.  Default to the value of the configuration options "
@@ -7360,17 +7362,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: sources.list.5.xml:288
+#: sources.list.5.xml:291
 msgid "URI specification"
 msgstr "URI の仕様"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:290
+#: sources.list.5.xml:293
 msgid "The currently recognized URI types are:"
 msgstr "現在認識できる URI タイプは以下のとおりです。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:294
+#: sources.list.5.xml:297
 msgid ""
 "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
 "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
@@ -7380,7 +7382,7 @@ msgstr ""
 "にします。これは NFS マウントやローカルミラーで便利です。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:301
+#: sources.list.5.xml:304
 msgid ""
 "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. "
 "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
@@ -7390,7 +7392,7 @@ msgstr ""
 "グラムを使用してください。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:308
+#: sources.list.5.xml:311
 msgid ""
 "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
 "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
@@ -7406,7 +7408,7 @@ msgstr ""
 "指定してください。この認証方法は安全ではないことに注意してください。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:319
+#: sources.list.5.xml:322
 msgid ""
 "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
 "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
@@ -7425,7 +7427,7 @@ msgstr ""
 "す)。設定ファイルで HTTP を利用するプロキシが指定してあっても、無視されます。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:331
+#: sources.list.5.xml:334
 msgid ""
 "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
 "copied into the cache directory instead of used directly at their location.  "
@@ -7437,7 +7439,7 @@ msgstr ""
 "用していて、APT でコピーを行う場合に便利です。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:338
+#: sources.list.5.xml:341
 msgid ""
 "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access "
 "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is "
@@ -7451,12 +7453,12 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:345
+#: sources.list.5.xml:348
 msgid "adding more recognizable URI types"
 msgstr "さらに認識できる URI タイプの追加"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:347
+#: sources.list.5.xml:350
 msgid ""
 "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, "
 "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-"
@@ -7474,7 +7476,7 @@ msgstr ""
 "transport-debtorrent; を参照してください。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:359
+#: sources.list.5.xml:362
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian "
@@ -7487,14 +7489,14 @@ msgstr ""
 "free 用のローカル (または NFS) アーカイブを使用します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:361
+#: sources.list.5.xml:364
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free"
 msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:362
+#: sources.list.5.xml:365
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7505,19 +7507,19 @@ msgid ""
 msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:367
+#: sources.list.5.xml:370
 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
 msgstr "上記と同様ですが、不安定版 (開発版) を使用します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:368
+#: sources.list.5.xml:371
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:369
+#: sources.list.5.xml:372
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7528,19 +7530,19 @@ msgid ""
 msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:374
+#: sources.list.5.xml:377
 msgid "Source line for the above"
 msgstr "上記のソース行は以下のようになります。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:375
+#: sources.list.5.xml:378
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:376
+#: sources.list.5.xml:379
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7551,7 +7553,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:382
+#: sources.list.5.xml:385
 msgid ""
 "The first line gets package information for the architectures in "
 "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
@@ -7562,7 +7564,7 @@ msgstr ""
 "<literal>armel</literal> アーキテクチャのパッケージ情報を取得します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:384
+#: sources.list.5.xml:387
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
@@ -7575,7 +7577,7 @@ msgstr ""
 "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:386
+#: sources.list.5.xml:389
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
@@ -7596,7 +7598,7 @@ msgstr ""
 "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:398
+#: sources.list.5.xml:401
 msgid ""
 "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
 "hamm/main area."
@@ -7605,13 +7607,13 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:400
+#: sources.list.5.xml:403
 #, no-wrap
 msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:401
+#: sources.list.5.xml:404
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 msgid ""
@@ -7622,7 +7624,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:406
+#: sources.list.5.xml:409
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
@@ -7631,13 +7633,13 @@ msgstr ""
 "&stable-codename;/contrib のみを使用します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:408
+#: sources.list.5.xml:411
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:409
+#: sources.list.5.xml:412
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 msgid ""
@@ -7648,7 +7650,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:414
+#: sources.list.5.xml:417
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
@@ -7661,13 +7663,13 @@ msgstr ""
 "つだけになります。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:418
+#: sources.list.5.xml:421
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:419
+#: sources.list.5.xml:422
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 msgid ""
@@ -7678,13 +7680,13 @@ msgid ""
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:431
+#: sources.list.5.xml:434
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:432
+#: sources.list.5.xml:435
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 msgid ""
@@ -7694,7 +7696,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:424
+#: sources.list.5.xml:427
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
@@ -7722,14 +7724,14 @@ msgstr ""
 "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:437
+#: sources.list.5.xml:440
 msgid ""
 "Uses HTTP to get binary packages as well as sources from the stable, testing "
 "and unstable suites and the components main and contrib."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:439
+#: sources.list.5.xml:442
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://httpredir.debian.org/debian stable main contrib\n"
@@ -7741,7 +7743,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:445
+#: sources.list.5.xml:448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb deb-src\n"
@@ -7751,7 +7753,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:454
+#: sources.list.5.xml:457
 #, fuzzy
 #| msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
 msgid "&apt-get;, &apt-conf;"
@@ -9988,11 +9990,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 #: offline.dbk:69
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. "
+#| "The essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive "
+#| "files. Note that the disc should be formated with a filesystem that can "
+#| "handle long file names such as ext2, fat32 or vfat."
 msgid ""
 "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
 "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
-"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
-"names such as ext2, fat32 or vfat."
+"that the disc should be formatted with a filesystem that can handle long "
+"file names such as ext2, fat32 or vfat."
 msgstr ""
 "これは APT 設定ファイルを独創的に操作することで実現できます。あるディスクを "
 "APT が検索するようにするために必須となる前提条件はアーカイブファイルです。そ"
@@ -10407,7 +10415,8 @@ msgstr "これで、ディスクにある取得済みのアーカイブを使用
 #~ "メントになります。"
 
 #~ msgid "deb [ options ] uri suite [component1] [component2] [...]"
-#~ msgstr "deb [ オプション ] uri スイート [コンポーネント1] [コンポーネント2] [...]"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb [ オプション ] uri スイート [コンポーネント1] [コンポーネント2] [...]"
 
 #~ msgid ""
 #~ "     Types: deb deb-src\n"
@@ -10491,9 +10500,11 @@ msgstr "これで、ディスクにある取得済みのアーカイブを使用
 
 #~ msgid ""
 #~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "non-free\n"
 #~ "   "
 #~ msgstr ""
 #~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "non-free\n"
 #~ "   "

+ 61 - 51
doc/po/pl.po

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-04 02:13+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "linia <literal>Archive:</literal> lub <literal>Suite:</literal>"
 #: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:597 apt-cache.8.xml:359 apt-key.8.xml:191
 #: apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148
 #: apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1319 apt_preferences.5.xml:716
-#: sources.list.5.xml:453 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59
+#: sources.list.5.xml:456 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59
 #: apt-ftparchive.1.xml:603
 msgid "See Also"
 msgstr "Zobacz także"
@@ -5156,7 +5156,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:358
+#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:361
 #: apt-ftparchive.1.xml:592
 msgid "Examples"
 msgstr "Przykłady"
@@ -6998,11 +6998,13 @@ msgid ""
 "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option "
 "defining which download targets apt will try to acquire from this source. If "
 "not specified, the default set is defined by the <option>Acquire::"
-"IndexTargets</option> configuration scope."
+"IndexTargets</option> configuration scope.  Aditionally, specific targets "
+"can be enabled or disabled by using the identifier as field name instead of "
+"using this multivalue option."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:228
+#: sources.list.5.xml:231
 msgid ""
 "Further more, there are options which if set effect <emphasis>all</emphasis> "
 "sources with the same URI and Suite, so they have to be set on all such "
@@ -7011,7 +7013,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:235
+#: sources.list.5.xml:238
 msgid ""
 "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>)  is either an "
 "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for the "
@@ -7026,7 +7028,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:249
+#: sources.list.5.xml:252
 msgid ""
 "<option>Check-Valid-Until</option> (<option>check-valid-until</option>)  is "
 "a yes/no value which controls if APT should try to detect replay attacks. A "
@@ -7043,14 +7045,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:266
+#: sources.list.5.xml:269
 msgid ""
 "<option>Valid-Until-Min</option> (<option>check-valid-min</option>) and "
 "<option>Valid-Until-Max</option> (<option>valid-until-max</option>) can be "
 "used to raise or lower the time period in seconds in which the data from "
 "this repository is considered valid. -Max can be especially useful if the "
 "repository provides no Valid-Until field on its Release file to set your own "
-"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldomly updated "
+"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldom updated "
 "(local) mirrors of a more frequently updated but less accessible archive "
 "(which is in the sources.list as well) instead of disabling the check "
 "entirely.  Default to the value of the configuration options "
@@ -7059,17 +7061,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: sources.list.5.xml:288
+#: sources.list.5.xml:291
 msgid "URI specification"
 msgstr "Określanie URI"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:290
+#: sources.list.5.xml:293
 msgid "The currently recognized URI types are:"
 msgstr "Obecnie rozpoznawane są następujące typy URI:"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:294
+#: sources.list.5.xml:297
 msgid ""
 "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
 "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
@@ -7080,7 +7082,7 @@ msgstr ""
 "archiwów."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:301
+#: sources.list.5.xml:304
 msgid ""
 "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. "
 "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
@@ -7090,7 +7092,7 @@ msgstr ""
 "list."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:308
+#: sources.list.5.xml:311
 msgid ""
 "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
 "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
@@ -7107,7 +7109,7 @@ msgstr ""
 "bezpieczny."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:319
+#: sources.list.5.xml:322
 msgid ""
 "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
 "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
@@ -7127,7 +7129,7 @@ msgstr ""
 "konfiguracyjnym serwery proxy  używające HTTP zostaną zignorowane."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:331
+#: sources.list.5.xml:334
 msgid ""
 "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
 "copied into the cache directory instead of used directly at their location.  "
@@ -7140,7 +7142,7 @@ msgstr ""
 "do skopiowania plików przy użyciu APT."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:338
+#: sources.list.5.xml:341
 msgid ""
 "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access "
 "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is "
@@ -7154,12 +7156,12 @@ msgstr ""
 "przetransferowania plików ze zdalnego komputera."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:345
+#: sources.list.5.xml:348
 msgid "adding more recognizable URI types"
 msgstr "dodawanie innych rozpoznawanych typów URI"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:347
+#: sources.list.5.xml:350
 msgid ""
 "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, "
 "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-"
@@ -7178,7 +7180,7 @@ msgstr ""
 "zobaczyć &apt-transport-debtorrent;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:359
+#: sources.list.5.xml:362
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian "
@@ -7191,14 +7193,14 @@ msgstr ""
 "debian dla zasobów stable/main, stable/contrib i stable/non-free."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:361
+#: sources.list.5.xml:364
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free"
 msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:362
+#: sources.list.5.xml:365
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7209,20 +7211,20 @@ msgid ""
 msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:367
+#: sources.list.5.xml:370
 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
 msgstr ""
 "Jak wyżej, z tą różnicą że używa dystrybucji niestabilnej (deweloperskiej)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:368
+#: sources.list.5.xml:371
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:369
+#: sources.list.5.xml:372
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7233,19 +7235,19 @@ msgid ""
 msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:374
+#: sources.list.5.xml:377
 msgid "Source line for the above"
 msgstr "Linie źródeł dla powyższego przykładu"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:375
+#: sources.list.5.xml:378
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:376
+#: sources.list.5.xml:379
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7256,7 +7258,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:382
+#: sources.list.5.xml:385
 msgid ""
 "The first line gets package information for the architectures in "
 "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
@@ -7267,7 +7269,7 @@ msgstr ""
 "literal> i <literal>armel</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:384
+#: sources.list.5.xml:387
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
@@ -7280,7 +7282,7 @@ msgstr ""
 "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:386
+#: sources.list.5.xml:389
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
@@ -7301,7 +7303,7 @@ msgstr ""
 "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:398
+#: sources.list.5.xml:401
 msgid ""
 "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
 "hamm/main area."
@@ -7310,13 +7312,13 @@ msgstr ""
 "org i dystrybucji hamm/main."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:400
+#: sources.list.5.xml:403
 #, no-wrap
 msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:401
+#: sources.list.5.xml:404
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 msgid ""
@@ -7327,7 +7329,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:406
+#: sources.list.5.xml:409
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
@@ -7336,13 +7338,13 @@ msgstr ""
 "katalogu debian i używa tylko dystrybucji &stable-codename;/contrib."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:408
+#: sources.list.5.xml:411
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:409
+#: sources.list.5.xml:412
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 msgid ""
@@ -7353,7 +7355,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:414
+#: sources.list.5.xml:417
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
@@ -7366,13 +7368,13 @@ msgstr ""
 "to pojedyncza sesja FTP będzie użyta w celu uzyskania dostępu do obu zasobów."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:418
+#: sources.list.5.xml:421
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:419
+#: sources.list.5.xml:422
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 msgid ""
@@ -7383,13 +7385,13 @@ msgid ""
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:431
+#: sources.list.5.xml:434
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:432
+#: sources.list.5.xml:435
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 msgid ""
@@ -7399,7 +7401,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:424
+#: sources.list.5.xml:427
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
@@ -7427,14 +7429,14 @@ msgstr ""
 "nie zawiera takiej struktury). <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:437
+#: sources.list.5.xml:440
 msgid ""
 "Uses HTTP to get binary packages as well as sources from the stable, testing "
 "and unstable suites and the components main and contrib."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:439
+#: sources.list.5.xml:442
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://httpredir.debian.org/debian stable main contrib\n"
@@ -7446,7 +7448,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:445
+#: sources.list.5.xml:448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb deb-src\n"
@@ -7456,7 +7458,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:454
+#: sources.list.5.xml:457
 #, fuzzy
 #| msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
 msgid "&apt-get;, &apt-conf;"
@@ -9581,11 +9583,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 #: offline.dbk:69
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. "
+#| "The essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive "
+#| "files. Note that the disc should be formated with a filesystem that can "
+#| "handle long file names such as ext2, fat32 or vfat."
 msgid ""
 "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
 "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
-"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
-"names such as ext2, fat32 or vfat."
+"that the disc should be formatted with a filesystem that can handle long "
+"file names such as ext2, fat32 or vfat."
 msgstr ""
 "Osiągane jest to przez twórcze manipulowanie plikiem konfiguracyjnym "
 "programu APT. Rzeczą niezbędną jest poinformowanie programu APT, aby "
@@ -10061,11 +10069,13 @@ msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku."
 
 #~ msgid ""
 #~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "non-free\n"
 #~ "   "
 #~ msgstr ""
 #~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "non-free\n"
 #~ "   "
 
 #~ msgid "apt"

+ 61 - 51
doc/po/pt.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-29 00:34+0100\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr ""
 #: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:597 apt-cache.8.xml:359 apt-key.8.xml:191
 #: apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148
 #: apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1319 apt_preferences.5.xml:716
-#: sources.list.5.xml:453 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59
+#: sources.list.5.xml:456 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59
 #: apt-ftparchive.1.xml:603
 msgid "See Also"
 msgstr "Veja também"
@@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr ""
 "literal> ou <literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:358
+#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:361
 #: apt-ftparchive.1.xml:592
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemplos"
@@ -7519,11 +7519,13 @@ msgid ""
 "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option "
 "defining which download targets apt will try to acquire from this source. If "
 "not specified, the default set is defined by the <option>Acquire::"
-"IndexTargets</option> configuration scope."
+"IndexTargets</option> configuration scope.  Aditionally, specific targets "
+"can be enabled or disabled by using the identifier as field name instead of "
+"using this multivalue option."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:228
+#: sources.list.5.xml:231
 msgid ""
 "Further more, there are options which if set effect <emphasis>all</emphasis> "
 "sources with the same URI and Suite, so they have to be set on all such "
@@ -7532,7 +7534,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:235
+#: sources.list.5.xml:238
 msgid ""
 "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>)  is either an "
 "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for the "
@@ -7547,7 +7549,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:249
+#: sources.list.5.xml:252
 msgid ""
 "<option>Check-Valid-Until</option> (<option>check-valid-until</option>)  is "
 "a yes/no value which controls if APT should try to detect replay attacks. A "
@@ -7564,14 +7566,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:266
+#: sources.list.5.xml:269
 msgid ""
 "<option>Valid-Until-Min</option> (<option>check-valid-min</option>) and "
 "<option>Valid-Until-Max</option> (<option>valid-until-max</option>) can be "
 "used to raise or lower the time period in seconds in which the data from "
 "this repository is considered valid. -Max can be especially useful if the "
 "repository provides no Valid-Until field on its Release file to set your own "
-"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldomly updated "
+"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldom updated "
 "(local) mirrors of a more frequently updated but less accessible archive "
 "(which is in the sources.list as well) instead of disabling the check "
 "entirely.  Default to the value of the configuration options "
@@ -7580,17 +7582,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: sources.list.5.xml:288
+#: sources.list.5.xml:291
 msgid "URI specification"
 msgstr "Especificação da URI"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:290
+#: sources.list.5.xml:293
 msgid "The currently recognized URI types are:"
 msgstr "Os tipos de URI actualmente reconhecidos são:"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:294
+#: sources.list.5.xml:297
 msgid ""
 "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
 "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
@@ -7601,7 +7603,7 @@ msgstr ""
 "arquivos locais."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:301
+#: sources.list.5.xml:304
 msgid ""
 "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. "
 "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
@@ -7611,7 +7613,7 @@ msgstr ""
 "fontes."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:308
+#: sources.list.5.xml:311
 msgid ""
 "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
 "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
@@ -7628,7 +7630,7 @@ msgstr ""
 "método de autenticação seguro."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:319
+#: sources.list.5.xml:322
 msgid ""
 "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
 "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
@@ -7649,7 +7651,7 @@ msgstr ""
 "configuração serão ignorados."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:331
+#: sources.list.5.xml:334
 msgid ""
 "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
 "copied into the cache directory instead of used directly at their location.  "
@@ -7662,7 +7664,7 @@ msgstr ""
 "ficheiros com o APT."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:338
+#: sources.list.5.xml:341
 msgid ""
 "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access "
 "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is "
@@ -7676,12 +7678,12 @@ msgstr ""
 "ficheiros a partir da máquina remota."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:345
+#: sources.list.5.xml:348
 msgid "adding more recognizable URI types"
 msgstr "adicionando mais tipos de URI reconhecíveis"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:347
+#: sources.list.5.xml:350
 msgid ""
 "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, "
 "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-"
@@ -7700,7 +7702,7 @@ msgstr ""
 "exemplo o debtorrent - veja &apt-transport-debtorrent;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:359
+#: sources.list.5.xml:362
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian "
@@ -7713,14 +7715,14 @@ msgstr ""
 "para stable/main, stable/contrib, e stable/non-free."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:361
+#: sources.list.5.xml:364
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free"
 msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:362
+#: sources.list.5.xml:365
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7731,20 +7733,20 @@ msgid ""
 msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:367
+#: sources.list.5.xml:370
 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
 msgstr ""
 "Como em cima, excepto que usa a distribuição unstable (de desenvolvimento)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:368
+#: sources.list.5.xml:371
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:369
+#: sources.list.5.xml:372
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7755,19 +7757,19 @@ msgid ""
 msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:374
+#: sources.list.5.xml:377
 msgid "Source line for the above"
 msgstr "Linha de fonte para o referido acima"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:375
+#: sources.list.5.xml:378
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:376
+#: sources.list.5.xml:379
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 msgid ""
@@ -7778,7 +7780,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:382
+#: sources.list.5.xml:385
 msgid ""
 "The first line gets package information for the architectures in "
 "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
@@ -7789,7 +7791,7 @@ msgstr ""
 "<literal>amd64</literal> e <literal>armel</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:384
+#: sources.list.5.xml:387
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
@@ -7802,7 +7804,7 @@ msgstr ""
 "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:386
+#: sources.list.5.xml:389
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
@@ -7823,7 +7825,7 @@ msgstr ""
 "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:398
+#: sources.list.5.xml:401
 msgid ""
 "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
 "hamm/main area."
@@ -7832,13 +7834,13 @@ msgstr ""
 "hamm/main."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:400
+#: sources.list.5.xml:403
 #, no-wrap
 msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:401
+#: sources.list.5.xml:404
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 msgid ""
@@ -7849,7 +7851,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:406
+#: sources.list.5.xml:409
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
@@ -7858,13 +7860,13 @@ msgstr ""
 "usa apenas a área &stable-codename;/contrib."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:408
+#: sources.list.5.xml:411
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:409
+#: sources.list.5.xml:412
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 msgid ""
@@ -7875,7 +7877,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:414
+#: sources.list.5.xml:417
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
@@ -7888,13 +7890,13 @@ msgstr ""
 "uma única sessão FTP para ambas linhas de recurso."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:418
+#: sources.list.5.xml:421
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:419
+#: sources.list.5.xml:422
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 msgid ""
@@ -7905,13 +7907,13 @@ msgid ""
 msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:431
+#: sources.list.5.xml:434
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:432
+#: sources.list.5.xml:435
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 msgid ""
@@ -7921,7 +7923,7 @@ msgid ""
 msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:424
+#: sources.list.5.xml:427
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
@@ -7949,14 +7951,14 @@ msgstr ""
 "\"literallayout\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:437
+#: sources.list.5.xml:440
 msgid ""
 "Uses HTTP to get binary packages as well as sources from the stable, testing "
 "and unstable suites and the components main and contrib."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:439
+#: sources.list.5.xml:442
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://httpredir.debian.org/debian stable main contrib\n"
@@ -7968,7 +7970,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:445
+#: sources.list.5.xml:448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb deb-src\n"
@@ -7978,7 +7980,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:454
+#: sources.list.5.xml:457
 #, fuzzy
 #| msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
 msgid "&apt-get;, &apt-conf;"
@@ -10283,11 +10285,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 #: offline.dbk:69
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. "
+#| "The essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive "
+#| "files. Note that the disc should be formated with a filesystem that can "
+#| "handle long file names such as ext2, fat32 or vfat."
 msgid ""
 "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
 "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
-"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
-"names such as ext2, fat32 or vfat."
+"that the disc should be formatted with a filesystem that can handle long "
+"file names such as ext2, fat32 or vfat."
 msgstr ""
 "Isto é conseguido ao manipular criativamente o ficheiro de configuração do "
 "APT. A premissa essencial para dizer ao APT para procurar num disco pelos "
@@ -10799,9 +10807,11 @@ msgstr "O qual irá usar os arquivos já obtidos e que estão no disco."
 
 #~ msgid ""
 #~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "non-free\n"
 #~ "   "
 #~ msgstr ""
 #~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib "
+#~ "non-free\n"
 #~ "   "

+ 51 - 49
doc/po/pt_BR.po

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
 "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
 #: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:597 apt-cache.8.xml:359 apt-key.8.xml:191
 #: apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148
 #: apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1319 apt_preferences.5.xml:716
-#: sources.list.5.xml:453 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59
+#: sources.list.5.xml:456 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59
 #: apt-ftparchive.1.xml:603
 #, fuzzy
 msgid "See Also"
@@ -3960,7 +3960,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:358
+#: apt.conf.5.xml:1307 apt_preferences.5.xml:556 sources.list.5.xml:361
 #: apt-ftparchive.1.xml:592
 #, fuzzy
 msgid "Examples"
@@ -5683,11 +5683,13 @@ msgid ""
 "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option "
 "defining which download targets apt will try to acquire from this source. If "
 "not specified, the default set is defined by the <option>Acquire::"
-"IndexTargets</option> configuration scope."
+"IndexTargets</option> configuration scope.  Aditionally, specific targets "
+"can be enabled or disabled by using the identifier as field name instead of "
+"using this multivalue option."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:228
+#: sources.list.5.xml:231
 msgid ""
 "Further more, there are options which if set effect <emphasis>all</emphasis> "
 "sources with the same URI and Suite, so they have to be set on all such "
@@ -5696,7 +5698,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:235
+#: sources.list.5.xml:238
 msgid ""
 "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>)  is either an "
 "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for the "
@@ -5711,7 +5713,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:249
+#: sources.list.5.xml:252
 msgid ""
 "<option>Check-Valid-Until</option> (<option>check-valid-until</option>)  is "
 "a yes/no value which controls if APT should try to detect replay attacks. A "
@@ -5728,14 +5730,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:266
+#: sources.list.5.xml:269
 msgid ""
 "<option>Valid-Until-Min</option> (<option>check-valid-min</option>) and "
 "<option>Valid-Until-Max</option> (<option>valid-until-max</option>) can be "
 "used to raise or lower the time period in seconds in which the data from "
 "this repository is considered valid. -Max can be especially useful if the "
 "repository provides no Valid-Until field on its Release file to set your own "
-"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldomly updated "
+"value, while -Min can be used to increase the valid time on seldom updated "
 "(local) mirrors of a more frequently updated but less accessible archive "
 "(which is in the sources.list as well) instead of disabling the check "
 "entirely.  Default to the value of the configuration options "
@@ -5744,17 +5746,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: sources.list.5.xml:288
+#: sources.list.5.xml:291
 msgid "URI specification"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:290
+#: sources.list.5.xml:293
 msgid "The currently recognized URI types are:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:294
+#: sources.list.5.xml:297
 msgid ""
 "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
 "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
@@ -5762,14 +5764,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:301
+#: sources.list.5.xml:304
 msgid ""
 "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. "
 "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:308
+#: sources.list.5.xml:311
 msgid ""
 "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
 "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
@@ -5780,7 +5782,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:319
+#: sources.list.5.xml:322
 msgid ""
 "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
 "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
@@ -5793,7 +5795,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:331
+#: sources.list.5.xml:334
 msgid ""
 "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
 "copied into the cache directory instead of used directly at their location.  "
@@ -5802,7 +5804,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:338
+#: sources.list.5.xml:341
 msgid ""
 "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access "
 "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is "
@@ -5811,12 +5813,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sources.list.5.xml:345
+#: sources.list.5.xml:348
 msgid "adding more recognizable URI types"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sources.list.5.xml:347
+#: sources.list.5.xml:350
 msgid ""
 "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, "
 "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-"
@@ -5828,20 +5830,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:359
+#: sources.list.5.xml:362
 msgid ""
 "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for "
 "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:361
+#: sources.list.5.xml:364
 #, no-wrap
 msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:362
+#: sources.list.5.xml:365
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb\n"
@@ -5851,18 +5853,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:367
+#: sources.list.5.xml:370
 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:368
+#: sources.list.5.xml:371
 #, no-wrap
 msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:369
+#: sources.list.5.xml:372
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb\n"
@@ -5872,18 +5874,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:374
+#: sources.list.5.xml:377
 msgid "Source line for the above"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:375
+#: sources.list.5.xml:378
 #, no-wrap
 msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:376
+#: sources.list.5.xml:379
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb-src\n"
@@ -5893,7 +5895,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:382
+#: sources.list.5.xml:385
 msgid ""
 "The first line gets package information for the architectures in "
 "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
@@ -5901,7 +5903,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:384
+#: sources.list.5.xml:387
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://httpredir.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
@@ -5909,7 +5911,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:386
+#: sources.list.5.xml:389
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb\n"
@@ -5925,20 +5927,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:398
+#: sources.list.5.xml:401
 msgid ""
 "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
 "hamm/main area."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:400
+#: sources.list.5.xml:403
 #, no-wrap
 msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:401
+#: sources.list.5.xml:404
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb\n"
@@ -5948,20 +5950,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:406
+#: sources.list.5.xml:409
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:408
+#: sources.list.5.xml:411
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:409
+#: sources.list.5.xml:412
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb\n"
@@ -5971,7 +5973,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:414
+#: sources.list.5.xml:417
 msgid ""
 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
 "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
@@ -5980,13 +5982,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:418
+#: sources.list.5.xml:421
 #, no-wrap
 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:419
+#: sources.list.5.xml:422
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb\n"
@@ -5996,13 +5998,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:431
+#: sources.list.5.xml:434
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:432
+#: sources.list.5.xml:435
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb\n"
@@ -6011,7 +6013,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:424
+#: sources.list.5.xml:427
 msgid ""
 "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
 "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
@@ -6023,14 +6025,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:437
+#: sources.list.5.xml:440
 msgid ""
 "Uses HTTP to get binary packages as well as sources from the stable, testing "
 "and unstable suites and the components main and contrib."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:439
+#: sources.list.5.xml:442
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://httpredir.debian.org/debian stable main contrib\n"
@@ -6042,7 +6044,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: sources.list.5.xml:445
+#: sources.list.5.xml:448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Types: deb deb-src\n"
@@ -6052,7 +6054,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: sources.list.5.xml:454
+#: sources.list.5.xml:457
 #, fuzzy
 msgid "&apt-get;, &apt-conf;"
 msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
@@ -7719,8 +7721,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
 "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
-"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
-"names such as ext2, fat32 or vfat."
+"that the disc should be formatted with a filesystem that can handle long "
+"file names such as ext2, fat32 or vfat."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><title>

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 614 - 618
po/apt-all.pot


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 633 - 634
po/ar.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 670 - 668
po/ast.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 688 - 686
po/bg.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 632 - 633
po/bs.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 676 - 674
po/ca.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 671 - 669
po/cs.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 672 - 670
po/cy.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 675 - 673
po/da.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 680 - 678
po/de.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 650 - 648
po/dz.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 664 - 662
po/el.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 671 - 669
po/es.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 648 - 646
po/eu.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 649 - 647
po/fi.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 694 - 692
po/fr.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 674 - 672
po/gl.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 666 - 664
po/hu.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 685 - 683
po/it.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 679 - 677
po/ja.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 648 - 646
po/km.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 673 - 671
po/ko.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 632 - 630
po/ku.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 635 - 639
po/lt.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 653 - 651
po/mr.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 668 - 666
po/nb.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 649 - 647
po/ne.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 691 - 689
po/nl.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 664 - 662
po/nn.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 684 - 682
po/pl.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 674 - 672
po/pt.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 665 - 663
po/pt_BR.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 652 - 650
po/ro.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 670 - 668
po/ru.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 678 - 676
po/sk.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 676 - 674
po/sl.po


+ 79 - 65
po/sv.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-19 21:33+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
-#: apt-private/private-install.cc:839
+#: apt-private/private-install.cc:851
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
@@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte tillfredsställas."
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Misslyckades med att behandla byggberoenden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1551
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Moduler som stöds:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1595
+#: cmdline/apt-get.cc:1592
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -624,19 +624,30 @@ msgstr ""
 "för mer information och flaggor.\n"
 "                     Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:36
+#: cmdline/apt-helper.cc:37
 msgid "Need one URL as argument"
 msgstr "Behöver en URL som argument"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:49
+#: cmdline/apt-helper.cc:50
 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 msgstr "Du måste ange minst ett par bestående av url och filnamn"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79
+#: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80
 msgid "Download Failed"
 msgstr "Hämtning misslyckades"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:92
+#: cmdline/apt-helper.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Must specifc at least one srv record"
+msgstr "Du måste ange minst ett par bestående av url och filnamn"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:95
+#, c-format
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:118
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
@@ -645,6 +656,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 "   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"   srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
 "   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
 "\n"
 "                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
@@ -926,7 +938,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket)"
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Kunde inte ansluta datauttaget (socket), inget svar inom tidsgräns"
 
-#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:116 methods/rsh.cc:102
+#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102
 msgid "Failed"
 msgstr "Misslyckades"
 
@@ -1000,67 +1012,67 @@ msgstr "Frågar"
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Kunde inte starta "
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: methods/connect.cc:80
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
 msgstr "Ansluter till %s (%s)"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: methods/connect.cc:91
 #, c-format
 msgid "[IP: %s %s]"
 msgstr "[IP: %s %s]"
 
 # [f]amilj, [t]yp, [p]rotokoll
-#: methods/connect.cc:94
+#: methods/connect.cc:98
 #, c-format
 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket) för %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: methods/connect.cc:104
 #, c-format
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr "Kunde inte initiera anslutningen till %s:%s (%s)."
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: methods/connect.cc:112
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s), anslutningen överskred tidsgräns"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: methods/connect.cc:130
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:460
+#: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Ansluter till %s"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Kunde inte slå upp ”%s”"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: methods/connect.cc:206
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Temporärt fel vid uppslagning av ”%s”"
 
 # Okänd felkod; %i = koden
-#: methods/connect.cc:209
+#: methods/connect.cc:210
 #, c-format
 msgid "System error resolving '%s:%s'"
 msgstr "Systemfel när ”%s:%s” slogs upp"
 
 # Okänd felkod; %i = koden
-#: methods/connect.cc:211
+#: methods/connect.cc:212
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgstr "Något konstigt hände när ”%s:%s” slogs upp (%i - %s)"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: methods/connect.cc:259
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s:"
@@ -1474,13 +1486,13 @@ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
 msgstr "Virtuella paket som \"%s\" kan inte tas bort\n"
 
 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:915
+#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
 #, c-format
 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgstr ""
 "Paketet ”%s” är inte installerat, så det tas inte bort. Menade du ”%s”?\n"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:921
+#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
 #, c-format
 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Paketet ”%s” är inte installerat, så det tas inte bort\n"
@@ -1732,49 +1744,49 @@ msgstr ""
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Trasiga paket"
 
-#: apt-private/private-install.cc:685
+#: apt-private/private-install.cc:697
 #, fuzzy
 msgid "The following additional packages will be installed:"
 msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:774
+#: apt-private/private-install.cc:786
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Föreslagna paket:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:776
+#: apt-private/private-install.cc:788
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Rekommenderade paket:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:798
+#: apt-private/private-install.cc:810
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
+#: apt-private/private-install.cc:814
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
 "Hoppar över %s, det är inte installerat och endast uppgraderingar har "
 "begärts.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:814
+#: apt-private/private-install.cc:826
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n"
 
 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
-#: apt-private/private-install.cc:820
+#: apt-private/private-install.cc:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
 msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:868
+#: apt-private/private-install.cc:880
 #, c-format
 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 msgstr "Valde version ”%s” (%s) för ”%s”\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:873
+#: apt-private/private-install.cc:885
 #, c-format
 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 msgstr "Valde version ”%s” (%s) för ”%s” på grund av ”%s”\n"
@@ -2038,15 +2050,15 @@ msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s"
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte för: %s"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:101
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:105
+#: apt-pkg/cachefile.cc:102
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra ”apt-get update”"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:123
+#: apt-pkg/cachefile.cc:120
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Listan över källor kunde inte läsas."
 
@@ -2065,7 +2077,7 @@ msgstr "Är paketet %s installerat?"
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Metoden %s startade inte korrekt"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:536
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:537
 #, c-format
 msgid ""
 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
@@ -2198,21 +2210,15 @@ msgstr "Grattis, du överskred antalet beskrivningar som denna APT kan hantera."
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden som denna APT kan hantera."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1526
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1552 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1671
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Läser paketlistor"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1471 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1478
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1570 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2151 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kunde inte skriva till %s"
-
 #: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
 msgid "Send scenario to solver"
 msgstr "Skicka scenario till lösare"
@@ -2237,7 +2243,7 @@ msgstr "Kör extern lösare"
 msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
 msgstr "Använd --allow-insecure-repositories för att tvinga uppdateringen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2161
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2162
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)."
@@ -2356,7 +2362,7 @@ msgid ""
 msgstr "Paketindexfilerna är skadade. Inget ”Filename:”-fält för paketet %s."
 
 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3054
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
 msgstr "Ändringslogg för %s (%s)"
@@ -2444,7 +2450,7 @@ msgstr "Du måste lägga till några ”source”-URI:er i din sources.list"
 msgid "Unable to stat %s."
 msgstr "Kunde inte ta status på %s."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:983
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
@@ -2453,12 +2459,12 @@ msgstr ""
 "Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration på ”%s”. Se man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure för information. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:562 apt-pkg/packagemanager.cc:592
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
 #, c-format
 msgid "Could not configure '%s'. "
 msgstr "Kunde inte konfigurera ”%s”. "
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:642
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:677
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -3020,7 +3026,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Kunde inte öppna filhandtag %d"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2176
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2177
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC"
 
@@ -3043,25 +3049,30 @@ msgstr "skrivning, har fortfarande %llu att skriva men kunde inte"
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Problem med att stänga filen %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2019
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
 #, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Problem med att byta namn på filen %s till %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2030
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
 #, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Problem med att avlänka filen %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2043
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problem med att synkronisera filen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2146 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2147 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
 #, c-format
 msgid "Unable to mkstemp %s"
 msgstr "Kunde inte anropa mkstemp för %s"
 
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2152 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kunde inte skriva till %s"
+
 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
@@ -3791,27 +3802,30 @@ msgstr "Arkivet är för kort"
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "Misslyckades med att läsa arkivrubriker"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Misslyckades med att skapa rör"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Misslyckades med att köra gzip "
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Skadat arkiv"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkivet skadat"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Okänd TAR-rubriktyp %u, del %s"
 
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa rör"
+
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Misslyckades med att köra gzip "
+
 #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 #~ msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n"
 

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 651 - 649
po/th.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 651 - 649
po/tl.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 661 - 659
po/tr.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 686 - 684
po/uk.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 667 - 665
po/vi.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 647 - 645
po/zh_CN.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 646 - 644
po/zh_TW.po