Переглянути джерело

correct the error messages to refer to apt-key instead of gpgv

Git-Dch: Ignore
David Kalnischkies 12 роки тому
батько
коміт
b39bb552f8
46 змінених файлів з 173 додано та 180 видалено
  1. 6 6
      methods/gpgv.cc
  2. 2 2
      po/apt-all.pot
  3. 2 2
      po/ar.po
  4. 4 4
      po/ast.po
  5. 5 5
      po/bg.po
  6. 2 2
      po/bs.po
  7. 5 5
      po/ca.po
  8. 4 4
      po/cs.po
  9. 2 2
      po/cy.po
  10. 4 4
      po/da.po
  11. 4 4
      po/de.po
  12. 3 3
      po/dz.po
  13. 4 4
      po/el.po
  14. 4 4
      po/es.po
  15. 4 5
      po/eu.po
  16. 4 5
      po/fi.po
  17. 5 5
      po/fr.po
  18. 5 5
      po/gl.po
  19. 2 2
      po/he.po
  20. 4 4
      po/hu.po
  21. 4 4
      po/it.po
  22. 2 2
      po/ja.po
  23. 4 4
      po/km.po
  24. 4 4
      po/ko.po
  25. 3 3
      po/ku.po
  26. 3 3
      po/lt.po
  27. 4 4
      po/mr.po
  28. 4 4
      po/nb.po
  29. 4 5
      po/ne.po
  30. 4 4
      po/nl.po
  31. 2 2
      po/nn.po
  32. 4 4
      po/pl.po
  33. 4 4
      po/pt.po
  34. 4 5
      po/pt_BR.po
  35. 4 5
      po/ro.po
  36. 4 4
      po/ru.po
  37. 4 4
      po/sk.po
  38. 4 4
      po/sl.po
  39. 4 4
      po/sv.po
  40. 4 4
      po/th.po
  41. 4 5
      po/tl.po
  42. 4 4
      po/tr.po
  43. 4 4
      po/uk.po
  44. 4 4
      po/vi.po
  45. 4 4
      po/zh_CN.po
  46. 4 5
      po/zh_TW.po

+ 6 - 6
methods/gpgv.cc

@@ -75,7 +75,7 @@ string GPGVMethod::VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile,
 
 
    FILE *pipein = fdopen(fd[0], "r");
    FILE *pipein = fdopen(fd[0], "r");
 
 
-   // Loop over the output of gpgv, and check the signatures.
+   // Loop over the output of apt-key (which really is gnupg), and check the signatures.
    size_t buffersize = 64;
    size_t buffersize = 64;
    char *buffer = (char *) malloc(buffersize);
    char *buffer = (char *) malloc(buffersize);
    size_t bufferoff = 0;
    size_t bufferoff = 0;
@@ -160,7 +160,7 @@ string GPGVMethod::VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile,
    waitpid(pid, &status, 0);
    waitpid(pid, &status, 0);
    if (Debug == true)
    if (Debug == true)
    {
    {
-      std::clog << "gpgv exited\n";
+      std::clog << "apt-key exited\n";
    }
    }
    
    
    if (WEXITSTATUS(status) == 0)
    if (WEXITSTATUS(status) == 0)
@@ -172,7 +172,7 @@ string GPGVMethod::VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile,
    else if (WEXITSTATUS(status) == 1)
    else if (WEXITSTATUS(status) == 1)
       return _("At least one invalid signature was encountered.");
       return _("At least one invalid signature was encountered.");
    else if (WEXITSTATUS(status) == 111)
    else if (WEXITSTATUS(status) == 111)
-      return _("Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)");
+      return _("Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)");
    else if (WEXITSTATUS(status) == 112)
    else if (WEXITSTATUS(status) == 112)
    {
    {
       // acquire system checks for "NODATA" to generate GPG errors (the others are only warnings)
       // acquire system checks for "NODATA" to generate GPG errors (the others are only warnings)
@@ -182,7 +182,7 @@ string GPGVMethod::VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile,
       return errmsg;
       return errmsg;
    }
    }
    else
    else
-      return _("Unknown error executing gpgv");
+      return _("Unknown error executing apt-key");
 }
 }
 
 
 bool GPGVMethod::Fetch(FetchItem *Itm)
 bool GPGVMethod::Fetch(FetchItem *Itm)
@@ -200,7 +200,7 @@ bool GPGVMethod::Fetch(FetchItem *Itm)
    Res.Filename = Itm->DestFile;
    Res.Filename = Itm->DestFile;
    URIStart(Res);
    URIStart(Res);
 
 
-   // Run gpgv on file, extract contents and get the key ID of the signer
+   // Run apt-key on file, extract contents and get the key ID of the signer
    string msg = VerifyGetSigners(Path.c_str(), Itm->DestFile.c_str(),
    string msg = VerifyGetSigners(Path.c_str(), Itm->DestFile.c_str(),
                                  GoodSigners, BadSigners, WorthlessSigners,
                                  GoodSigners, BadSigners, WorthlessSigners,
                                  NoPubKeySigners);
                                  NoPubKeySigners);
@@ -252,7 +252,7 @@ bool GPGVMethod::Fetch(FetchItem *Itm)
 
 
    if (_config->FindB("Debug::Acquire::gpgv", false))
    if (_config->FindB("Debug::Acquire::gpgv", false))
    {
    {
-      std::clog << "gpgv succeeded\n";
+      std::clog << "apt-key succeeded\n";
    }
    }
 
 
    return true;
    return true;

+ 2 - 2
po/apt-all.pot

@@ -901,7 +901,7 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -913,7 +913,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224

+ 2 - 2
po/ar.po

@@ -914,7 +914,7 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -926,7 +926,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224

+ 4 - 4
po/ast.po

@@ -1021,8 +1021,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Atopóse polo menos una robla mala."
 msgstr "Atopóse polo menos una robla mala."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Nun pudo executase 'gpgv' pa verificar la robla (¿ta instaláu gpgv?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "Nun pudo executase 'apt-key' pa verificar la robla (¿ta instaláu gnupg?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1033,8 +1033,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Fallu desconocíu al executar gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Fallu desconocíu al executar apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 5 - 5
po/bg.po

@@ -1051,10 +1051,10 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис."
 msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неуспех при изпълнение на „gpgv“ за проверка на подписа (инсталиран ли е "
-"gpgv?)"
+"Неуспех при изпълнение на „apt-key“ за проверка на подписа (инсталиран ли е "
+"gnupg?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1065,8 +1065,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 2 - 2
po/bs.po

@@ -920,7 +920,7 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -932,7 +932,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224

+ 5 - 5
po/ca.po

@@ -1034,10 +1034,10 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "S'ha trobat almenys una signatura invàlida."
 msgstr "S'ha trobat almenys una signatura invàlida."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No s'ha pogut executar el «gpgv» per a verificar la signatura (està "
-"instaŀlat el gpgv?)"
+"No s'ha pogut executar el «apt-key» per a verificar la signatura (està "
+"instaŀlat el gnupg?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1048,8 +1048,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 4
po/cs.po

@@ -1062,8 +1062,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
 msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Nelze spustit „gpgv“ pro ověření podpisu (je gpgv nainstalováno?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "Nelze spustit „apt-key“ pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1076,8 +1076,8 @@ msgstr ""
 "ověření?)"
 "ověření?)"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Neznámá chyba při spouštění gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Neznámá chyba při spouštění apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 2 - 2
po/cy.po

@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224

+ 4 - 4
po/da.po

@@ -1075,9 +1075,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Stødte på mindst én ugyldig signatur."
 msgstr "Stødte på mindst én ugyldig signatur."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kunne ikke køre »gpgv« for at verificere signaturen (er gpgv installeret?)"
+"Kunne ikke køre »apt-key« for at verificere signaturen (er gnupg installeret?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1090,8 +1090,8 @@ msgstr ""
 "autentificering?)"
 "autentificering?)"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Ukendt fejl ved kørsel af gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Ukendt fejl ved kørsel af apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 4
po/de.po

@@ -1113,9 +1113,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Mindestens eine ungültige Signatur wurde entdeckt."
 msgstr "Mindestens eine ungültige Signatur wurde entdeckt."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"»gpgv« konnte zur Überprüfung der Signatur nicht ausgeführt werden (ist gpgv "
+"»apt-key« konnte zur Überprüfung der Signatur nicht ausgeführt werden (ist gnupg "
 "installiert?)"
 "installiert?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -1129,8 +1129,8 @@ msgstr ""
 "das Netzwerk eine Authentifizierung?)"
 "das Netzwerk eine Authentifizierung?)"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen von gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen von apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 3 - 3
po/dz.po

@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མ
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)"
 "མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)"
 
 
@@ -1029,8 +1029,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 4
po/el.po

@@ -1028,10 +1028,10 @@ msgstr "Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογ
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Αδυναμία εκτέλεσης του '%s' για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι "
 "Αδυναμία εκτέλεσης του '%s' για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι "
-"εγκατεστημένο το gpgv;)"
+"εγκατεστημένο το gnupg;)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 4
po/es.po

@@ -1086,9 +1086,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Se encontró al menos una firma inválida."
 msgstr "Se encontró al menos una firma inválida."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se pudo ejecutar «gpgv»  para verificar la firma (¿está instalado gpgv?)"
+"No se pudo ejecutar «apt-key»  para verificar la firma (¿está instalado gnupg?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1099,8 +1099,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Error desconocido ejecutando gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Error desconocido ejecutando apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 5
po/eu.po

@@ -1016,9 +1016,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Beintza sinadura baliogabe bat aurkitu da."
 msgstr "Beintza sinadura baliogabe bat aurkitu da."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gpgv instalaturik al dago?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "Ezin da apt-key abiarazi sinadura egiaztatzeko (gnupg instalaturik al dago?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1029,8 +1028,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Errore ezezaguna gpgv exekutatzean"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Errore ezezaguna apt-key exekutatzean"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 5
po/fi.po

@@ -1007,10 +1007,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus."
 msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gpgv asennettu?)"
+"Ei käynnistynyt \"apt-key\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gnupg asennettu?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1021,8 +1020,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 5 - 5
po/fr.po

@@ -1077,10 +1077,10 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Au moins une signature non valable a été rencontrée."
 msgstr "Au moins une signature non valable a été rencontrée."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impossible d'exécuter « gpgv » pour contrôler la signature (veuillez "
-"vérifier si gpgv est installé)."
+"Impossible d'exécuter « apt-key » pour contrôler la signature (veuillez "
+"vérifier si gnupg est installé)."
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1093,8 +1093,8 @@ msgstr ""
 "Peut-être le réseau nécessite-t-il une authentification."
 "Peut-être le réseau nécessite-t-il une authentification."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Erreur inconnue à l'exécution de gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Erreur inconnue à l'exécution de apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 5 - 5
po/gl.po

@@ -1032,10 +1032,10 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Atopouse polo menos unha sinatura incorrecta."
 msgstr "Atopouse polo menos unha sinatura incorrecta."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non é posíbel executar «gpgv» para verificar a sinatura (Está instalado "
-"gpgv?)"
+"Non é posíbel executar «apt-key» para verificar a sinatura (Está instalado "
+"gnupg?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1046,8 +1046,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao executar gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao executar apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 2 - 2
po/he.po

@@ -1810,11 +1810,11 @@ msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:232
 #: methods/gpgv.cc:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:237
 #: methods/gpgv.cc:237
-msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
 #: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278

+ 4 - 4
po/hu.po

@@ -1050,9 +1050,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Legalább egy aláírás érvénytelen."
 msgstr "Legalább egy aláírás érvénytelen."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nem indítható el a „gpgv” az aláírás ellenőrzéséhez (telepítve van a gpgv?)"
+"Nem indítható el a „apt-key” az aláírás ellenőrzéséhez (telepítve van a gnupg?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1063,8 +1063,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Ismeretlen apt-key futtatási hiba"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 4
po/it.po

@@ -1093,9 +1093,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "È stata trovata almeno una firma non valida."
 msgstr "È stata trovata almeno una firma non valida."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impossibile eseguire \"gpgv\" per verificare la firma (forse gpgv non è "
+"Impossibile eseguire \"apt-key\" per verificare la firma (forse gnupg non è "
 "installato)"
 "installato)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -1109,8 +1109,8 @@ msgstr ""
 "richiede autenticazione?)"
 "richiede autenticazione?)"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Errore sconosciuto durante l'esecuzione di gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Errore sconosciuto durante l'esecuzione di apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 2 - 2
po/ja.po

@@ -1084,9 +1084,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "少なくとも 1 つの不正な署名が発見されました。"
 msgstr "少なくとも 1 つの不正な署名が発見されました。"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"署名を検証するための 'gpgv' の実行ができませんでした (gpgv はインストールされ"
+"署名を検証するための 'apt-key' の実行ができませんでした (gnupg はインストールされ"
 "ていますか?)"
 "ていますか?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'

+ 4 - 4
po/km.po

@@ -1005,8 +1005,8 @@ msgstr "​បានជួប​ប្រទះ​​​​ហត្ថលេខ
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ '%s' ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា (តើ gpgv ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬនៅ ?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ 'apt-key' ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា (តើ gnupg ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬនៅ ?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1017,8 +1017,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ក្នុងការប្រតិបត្តិ gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ក្នុងការប្រតិបត្តិ apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 4
po/ko.po

@@ -1011,9 +1011,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "최소한 하나 이상의 서명이 잘못되었습니다."
 msgstr "최소한 하나 이상의 서명이 잘못되었습니다."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"서명을 확인하는 'gpgv' 프로그램을 실행할 수 없습니다. (gpgv를 설치했습니까?)"
+"서명을 확인하는 'apt-key' 프로그램을 실행할 수 없습니다. (gnupg를 설치했습니까?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1024,8 +1024,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv 실행 도중 알 수 없는 오류 발생"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "apt-key 실행 도중 알 수 없는 오류 발생"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 3 - 3
po/ku.po

@@ -923,7 +923,7 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -935,8 +935,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #, fuzzy
 #, fuzzy

+ 3 - 3
po/lt.po

@@ -928,7 +928,7 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -940,8 +940,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Nežinoma klaida kviečiant apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 4
po/mr.po

@@ -1002,9 +1002,9 @@ msgstr "किमान एक अवैध सही सापडली."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gpgv संस्थापित केले आहे का?)"
+"सहीची खात्री करण्यासाठी 'apt-key' कार्यान्वित करू शकत नाही (gnupg संस्थापित केले आहे का?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1015,8 +1015,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv कार्यान्वित होत असताना अपरिचित त्रुटी"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "apt-key कार्यान्वित होत असताना अपरिचित त्रुटी"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 4
po/nb.po

@@ -1017,9 +1017,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
 msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klarte ikke kjøre «gpgv» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)"
+"Klarte ikke kjøre «apt-key» for å verifisere signaturen (er gnupg installert?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1030,8 +1030,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Ukjent feil ved kjøring av apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 5
po/ne.po

@@ -1002,9 +1002,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "कम्तिमा एउटा अवैध हस्ताक्षर विरोध भयो ।"
 msgstr "कम्तिमा एउटा अवैध हस्ताक्षर विरोध भयो ।"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न '%s' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gpgv स्थापना भयो?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न 'apt-key' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gnupg स्थापना भयो?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1015,8 +1014,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv कार्यन्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "apt-key कार्यन्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 4
po/nl.po

@@ -1032,9 +1032,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
 msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
+"Kon 'apt-key' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg "
 "geïnstalleerd?)"
 "geïnstalleerd?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -1046,8 +1046,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 2 - 2
po/nn.po

@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224

+ 4 - 4
po/pl.po

@@ -1060,9 +1060,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Napotkano przynajmniej jeden nieprawidłowy podpis."
 msgstr "Napotkano przynajmniej jeden nieprawidłowy podpis."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nie udało się uruchomić gpgv by zweryfikować podpis (czy gpgv jest "
+"Nie udało się uruchomić apt-key by zweryfikować podpis (czy gnupg jest "
 "zainstalowane?)"
 "zainstalowane?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -1074,8 +1074,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Nieznany błąd podczas uruchamiania gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Nieznany błąd podczas uruchamiania apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 4
po/pt.po

@@ -1050,9 +1050,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Pelo menos uma assinatura inválida foi encontrada."
 msgstr "Pelo menos uma assinatura inválida foi encontrada."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Não foi possível executar 'gpgv' para verificar a assinatura  (o gpgv está "
+"Não foi possível executar 'apt-key' para verificar a assinatura  (o gnupg está "
 "instalado?)"
 "instalado?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -1064,8 +1064,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Erro desconhecido ao executar gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Erro desconhecido ao executar apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 5
po/pt_BR.po

@@ -1022,10 +1022,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada."
 msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gpgv está "
+"Não foi possível executar 'apt-key' para verificar a assinatura (o gnupg está "
 "instalado?)"
 "instalado?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
@@ -1037,8 +1036,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Erro desconhecido executando gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Erro desconhecido executando apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 5
po/ro.po

@@ -1023,10 +1023,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Cel puțin o semnătură nevalidă a fost întâlnită."
 msgstr "Cel puțin o semnătură nevalidă a fost întâlnită."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nu s-a putut executa „%s” pentru verificarea semnăturii (gpgv este instalat?)"
+"Nu s-a putut executa „apt-key” pentru verificarea semnăturii (gnupg este instalat?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1037,8 +1036,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 4
po/ru.po

@@ -1059,8 +1059,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
 msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Не удалось выполнить «gpgv» для проверки подписи (gpgv установлена?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "Не удалось выполнить «apt-key» для проверки подписи (gnupg установлена?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 4
po/sk.po

@@ -1039,8 +1039,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
 msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Nedá sa spustiť „gpgv“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gpgv?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "Nedá sa spustiť „apt-key“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gnupg?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1051,8 +1051,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Neznáma chyba pri spustení apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 4
po/sl.po

@@ -1036,8 +1036,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis."
 msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Ni mogoče izvesti 'gpgv' za preverjanje podpisa (je gpgv nameščen?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "Ni mogoče izvesti 'apt-key' za preverjanje podpisa (je gnupg nameščen?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1048,8 +1048,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Neznana napaka med izvajanjem gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Neznana napaka med izvajanjem apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 4
po/sv.po

@@ -1025,9 +1025,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades på."
 msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades på."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kunde inte köra \"gpgv\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)"
+"Kunde inte köra \"apt-key\" för att verifiera signatur (är gnupg installerad?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1038,8 +1038,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Okänt fel vid körning av gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Okänt fel vid körning av apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 4
po/th.po

@@ -1052,8 +1052,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "พบลายเซ็นที่ใช้การไม่ได้อย่างน้อยหนึ่งรายการ"
 msgstr "พบลายเซ็นที่ใช้การไม่ได้อย่างน้อยหนึ่งรายการ"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "ไม่สามารถเรียก 'gpgv' เพื่อตรวจสอบลายเซ็น (ได้ติดตั้ง gpgv ไว้หรือไม่?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "ไม่สามารถเรียก 'apt-key' เพื่อตรวจสอบลายเซ็น (ได้ติดตั้ง gnupg ไว้หรือไม่?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1066,8 +1066,8 @@ msgstr ""
 "'%s' (เครือข่ายต้องยืนยันตัวบุคคลหรือไม่?)"
 "'%s' (เครือข่ายต้องยืนยันตัวบุคคลหรือไม่?)"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเรียก gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเรียก apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 5
po/tl.po

@@ -1017,10 +1017,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
 msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gpgv?)"
+"Hindi maitakbo ang 'apt-key' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gnupg?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1031,8 +1030,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 4
po/tr.po

@@ -1077,8 +1077,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı."
 msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "İmza doğrulama için 'gpgv' çalıştırılamadı (gpgv kurulu mu?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "İmza doğrulama için 'apt-key' çalıştırılamadı (gnupg kurulu mu?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1091,8 +1091,8 @@ msgstr ""
 "gerektiriyor mu?)"
 "gerektiriyor mu?)"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv çalıştırılırken bilinmeyen hata"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "apt-key çalıştırılırken bilinmeyen hata"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 4
po/uk.po

@@ -1057,8 +1057,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підпис."
 msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підпис."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Неможливо виконати 'gpgv' для перевірки підпису (чи встановлено gpgv?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "Неможливо виконати 'apt-key' для перевірки підпису (чи встановлено gnupg?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1069,8 +1069,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Невідома помилка виконання gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Невідома помилка виконання apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 4
po/vi.po

@@ -1092,9 +1092,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Gặp ít nhất một chữ ký không hợp lệ."
 msgstr "Gặp ít nhất một chữ ký không hợp lệ."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Không thể thực hiện “gpgv” để thẩm tra chữ ký (gpgv đã được cài đặt chưa?)"
+"Không thể thực hiện “apt-key” để thẩm tra chữ ký (gnupg đã được cài đặt chưa?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1107,8 +1107,8 @@ msgstr ""
 "không?)"
 "không?)"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Gặp lỗi không rõ khi thực hiện gpgv"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Gặp lỗi không rõ khi thực hiện apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 4
po/zh_CN.po

@@ -1006,8 +1006,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "至少发现一个无效的签名。"
 msgstr "至少发现一个无效的签名。"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "无法运行 gpgv 以验证签名(您安装了 gpgv 吗?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "无法运行 apt-key 以验证签名(您安装了 gnupg 吗?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1018,8 +1018,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "运行 gpgv 时发生未知错误"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "运行 apt-key 时发生未知错误"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"

+ 4 - 5
po/zh_TW.po

@@ -998,9 +998,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "至少發現一個無效的簽章。"
 msgstr "至少發現一個無效的簽章。"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:174
 #: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gpgv 是否安裝了?)"
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "無法執行 'apt-key' 來驗證簽章(gnupg 是否安裝了?)"
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc:180
 #: methods/gpgv.cc:180
@@ -1011,8 +1010,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/gpgv.cc:184
 #: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "在執行 gpgv 時發生未知的錯誤"
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "在執行 apt-key 時發生未知的錯誤"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"