|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt-da\n"
|
|
"Project-Id-Version: apt-da\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2005-08-30 10:18+0200\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2005-11-07 15:28+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
|
|
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
|
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:135
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:135
|
|
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "ADVARSEL: F
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:691
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:691
|
|
|
msgid "Authentication warning overridden.\n"
|
|
msgid "Authentication warning overridden.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Autentifikationsadvarsel tilsidesat.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:698
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:698
|
|
|
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
|
|
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
|
|
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n"
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2047
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2047
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
|
|
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Tjek om pakken 'dpkg-dev' er installeret.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2064
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2064
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1658,9 +1658,8 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
|
|
|
msgstr "Kunne ikke afmontere cdrommen i %s, den er muligvis stadig i brug."
|
|
msgstr "Kunne ikke afmontere cdrommen i %s, den er muligvis stadig i brug."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cdrom.cc:169
|
|
#: methods/cdrom.cc:169
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disk not found."
|
|
msgid "Disk not found."
|
|
|
-msgstr "Fil blev ikke fundet"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Disk blev ikke fundet."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
|
|
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgid "File not found"
|
|
@@ -1885,41 +1884,42 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til %s %s:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:92
|
|
#: methods/gpgv.cc:92
|
|
|
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
|
|
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "F: Argumentlisten fra Acquire::gpgv::Options er for lang. Afslutter."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:191
|
|
#: methods/gpgv.cc:191
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
|
|
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Intern fejl: Gyldig signatur, men kunne ikke afgøre nøgle-fingeraftryk?!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:196
|
|
#: methods/gpgv.cc:196
|
|
|
msgid "At least one invalid signature was encountered."
|
|
msgid "At least one invalid signature was encountered."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Stødte på mindst én ugyldig signatur."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. FIXME String concatenation considered harmful.
|
|
#. FIXME String concatenation considered harmful.
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:201
|
|
#: methods/gpgv.cc:201
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not execute "
|
|
msgid "Could not execute "
|
|
|
-msgstr "Kunne ikke opnå låsen %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunne ikke køre "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:202
|
|
#: methods/gpgv.cc:202
|
|
|
msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
|
|
msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr " for at verificere signaturen (er gnupg installeret?)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:206
|
|
#: methods/gpgv.cc:206
|
|
|
msgid "Unknown error executing gpgv"
|
|
msgid "Unknown error executing gpgv"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ukendt fejl ved kørsel af gpgv"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:237
|
|
#: methods/gpgv.cc:237
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The following signatures were invalid:\n"
|
|
msgid "The following signatures were invalid:\n"
|
|
|
-msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Følgende signaturer var ugyldige:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:244
|
|
#: methods/gpgv.cc:244
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
|
|
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
|
|
|
"available:\n"
|
|
"available:\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Følgende signaturer kunne ikke verificeret, da den offentlige nøgle ikke er "
|
|
|
|
|
+"tilgængelig:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gzip.cc:57
|
|
#: methods/gzip.cc:57
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Arkivmappen %spartial mangler."
|
|
|
#: apt-pkg/acquire.cc:817
|
|
#: apt-pkg/acquire.cc:817
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
|
|
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
|
|
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2415,12 +2415,9 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
|
|
|
msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt"
|
|
msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
|
|
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
|
|
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-"Medieskift: Indsæt disken med navnet\n"
|
|
|
|
|
-" '%s'\n"
|
|
|
|
|
-"i drevet '%s' og tryk retur\n"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Indsæt disken med navnet: '%s' i drevet '%s' og tryk retur."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/init.cc:119
|
|
#: apt-pkg/init.cc:119
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2679,54 +2676,54 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
|
|
|
msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n"
|
|
msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Preparing %s"
|
|
msgid "Preparing %s"
|
|
|
-msgstr "Åbner %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Klargør %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Unpacking %s"
|
|
msgid "Unpacking %s"
|
|
|
-msgstr "Åbner %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Pakker %s ud"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Preparing to configure %s"
|
|
msgid "Preparing to configure %s"
|
|
|
-msgstr "Åbner konfigurationsfilen %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Gør klar til at sætte %s op"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Configuring %s"
|
|
msgid "Configuring %s"
|
|
|
-msgstr "Forbinder til %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Sætter %s op"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Installed %s"
|
|
msgid "Installed %s"
|
|
|
-msgstr " Installeret: "
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Installerede %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Preparing for removal of %s"
|
|
msgid "Preparing for removal of %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Gør klar til afinstallation af %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Removing %s"
|
|
msgid "Removing %s"
|
|
|
-msgstr "Åbner %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Fjerner %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Removed %s"
|
|
msgid "Removed %s"
|
|
|
-msgstr "Anbefalede"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Fjernede %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Preparing for remove with config %s"
|
|
msgid "Preparing for remove with config %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Gør klar til at fjerne %s inklusive opsætning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Removed with config %s"
|
|
msgid "Removed with config %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Fjernede %s inklusive opsætning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|