|
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"<command>apt-get</command> is het gereedschap voor de commandoregel voor het "
|
|
|
"behandelen van pakketten. Het kan door de gebruiker beschouwd worden als "
|
|
|
"zijn \"backend\" (het basisinstrument) voor andere gereedschappen die "
|
|
|
-"gebruik maken van de bibliotheek van APT. Er bestaan verschillende \"frontend"
|
|
|
+"gebruik maken van de bibliotheek van APT. Er bestaan verschillende \"front-end"
|
|
|
"\" interfaces, zoals &aptitude;, &synaptic; en &wajig;."
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
|
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid ""
|
|
|
"new packages)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<literal>dselect-upgrade</literal> wordt gebruikt in combinatie met "
|
|
|
-"&dselect;, het traditionele frontend van Debian voor pakketbeheer. "
|
|
|
+"&dselect;, het traditionele front-end van Debian voor pakketbeheer. "
|
|
|
"<literal>dselect-upgrade</literal> volgt de veranderingen op die &dselect; "
|
|
|
"aanbrengt in het <literal>Status</literal>-veld van de beschikbare pakketten "
|
|
|
"en voert de acties uit die nodig zijn om die status waar te maken "
|
|
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
|
|
#: apt-mark.8.xml
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"<command>apt-mark</command> can be used as a unified frontend to set various "
|
|
|
+"<command>apt-mark</command> can be used as a unified front-end to set various "
|
|
|
"settings for a package like marking a package as being automatically/"
|
|
|
"manually installed or changing <command>dpkg</command> selections such as "
|
|
|
"hold, install, deinstall and purge which are respected e.g. by <command>apt-"
|
|
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
|
|
#: apt-mark.8.xml
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Some frontends like <command>apt-get dselect-upgrade</command> can be used "
|
|
|
+"Some front-ends like <command>apt-get dselect-upgrade</command> can be used "
|
|
|
"to apply previously sheduled changes to the install state of packages. Such "
|
|
|
"changes can be sheduled with the <option>install</option>, <option>remove</"
|
|
|
"option> (also known as <option>deinstall</option>) and <option>purge</"
|
|
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If an archive doesn't have a signed Release file or no Release file at all "
|
|
|
"current APT versions will raise a warning in <command>update</command> "
|
|
|
-"operations and frontends like <command>apt-get</command> will require "
|
|
|
+"operations and front-ends like <command>apt-get</command> will require "
|
|
|
"explicit confirmation if an installation request includes a package from "
|
|
|
"such an unauthenticated archive."
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -3128,14 +3128,14 @@ msgstr ""
|
|
|
#: apt-secure.8.xml
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
-#| "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this "
|
|
|
+#| "The package front-ends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this "
|
|
|
#| "new authentication feature."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Note: All APT-based package management frontends like &apt-get;, &aptitude; "
|
|
|
+"Note: All APT-based package management front-ends like &apt-get;, &aptitude; "
|
|
|
"and &synaptic; support this authentication feature, so this manpage uses "
|
|
|
"<literal>APT</literal> to refer to them all for simplicity only."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"De pakket-frontends &apt-get;, &aptitude; en &synaptic; ondersteunen deze "
|
|
|
+"De pakket-front-ends &apt-get;, &aptitude; en &synaptic; ondersteunen deze "
|
|
|
"nieuwe authenticatiefunctionaliteit."
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
|
|
@@ -5581,7 +5581,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"<emphasis>Deze opties worden daarom momenteel als experimenteel beschouwd en "
|
|
|
"worden best niet in productieomgevingen gebruikt.</emphasis> Ook de "
|
|
|
"voortgangsindicatie wordt erdoor ontregeld, met als gevolg dat die bij alle "
|
|
|
-"frontends momenteel ongeveer de helft van de tijd (of langer) op 100% "
|
|
|
+"front-ends momenteel ongeveer de helft van de tijd (of langer) op 100% "
|
|
|
"voltooid blijft staan, terwijl ondertussen de configuratie van alle "
|
|
|
"pakketten aan de gang is."
|
|
|
|
|
@@ -7589,7 +7589,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"aparte regel vermeld, waarbij de meest wenselijke pakketbron eerst komt. De "
|
|
|
"op deze geconfigureerde pakketbronnen beschikbare informatie wordt "
|
|
|
"opgevraagd met <command>apt-get update</command> (of met een equivalent "
|
|
|
-"commando van een ander frontend voor APT)."
|
|
|
+"commando van een ander front-end voor APT)."
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
|
|
|
#: sources.list.5.xml
|
|
@@ -11119,7 +11119,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Het commando dist-upgrade kan door om het even welk ander standaard commando "
|
|
|
"van APT vervangen worden, in het bijzonder dselect-upgrade. U kunt zelfs een "
|
|
|
-"frontend voor APT gebruiken, zoals <emphasis>dselect</emphasis>. Dit stelt "
|
|
|
+"front-end voor APT gebruiken, zoals <emphasis>dselect</emphasis>. Dit stelt "
|
|
|
"wel een probleem bij het opnieuw communiceren van de selecties naar "
|
|
|
"'computer-in-kwestie'."
|
|
|
|