|
@@ -2,13 +2,13 @@
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
#
|
|
#
|
|
|
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.
|
|
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.
|
|
|
-# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
|
|
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt_po_eu\n"
|
|
"Project-Id-Version: apt_po_eu\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2007-11-27 10:10+0000\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2008-01-17 02:05+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
|
|
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
|
|
|
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
|
|
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
|
|
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
|
|
|
msgstr "%s %s %s-rentzat %s %s-ean konpilatua\n"
|
|
msgstr "%s %s %s-rentzat %s %s-ean konpilatua\n"
|
|
|
|
|
|
|
@@ -841,14 +841,14 @@ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
|
|
|
msgstr "Artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
|
|
msgstr "Artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:847
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:847
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
|
|
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
|
|
|
-msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:850
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:850
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
|
|
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
|
|
|
-msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2196
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2196
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
|
|
|
msgstr "Oharra: %s hautatzen '%s' adierazpen erregularrarentzat\n"
|
|
msgstr "Oharra: %s hautatzen '%s' adierazpen erregularrarentzat\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1722
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1722
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s set to manually installed.\n"
|
|
msgid "%s set to manually installed.\n"
|
|
|
msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
|
|
msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1251,7 +1251,6 @@ msgid "Supported modules:"
|
|
|
msgstr "Onartutako Moduluak:"
|
|
msgstr "Onartutako Moduluak:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2647
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2647
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-get [options] command\n"
|
|
"Usage: apt-get [options] command\n"
|
|
|
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
@@ -1677,10 +1676,10 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
|
|
|
msgstr "Ez da baliozko DEB artxiboa; '%s' kidea falta da"
|
|
msgstr "Ez da baliozko DEB artxiboa; '%s' kidea falta da"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
|
|
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Hau ez da balioz DEB fitxategi bat, ez du '%s', '%s' eta '%s' atalik "
|
|
|
|
|
|
|
+"Hau ez da baliozko DEB fitxategi bat, ez du '%s', '%s' edo '%s' atalik "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2099,9 +2098,9 @@ msgid "Opening configuration file %s"
|
|
|
msgstr "%s konfigurazio fitxategia irekitzen"
|
|
msgstr "%s konfigurazio fitxategia irekitzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Line %d too long (max %lu)"
|
|
msgid "Line %d too long (max %lu)"
|
|
|
-msgstr "%d lerroa luzeegia da (gehienez %u)"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%d lerroa luzeegia da (gehienez %lu)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2745,12 +2744,12 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n"
|
|
|
msgstr "Indize fitxategien bila diska arakatzen...\n"
|
|
msgstr "Indize fitxategien bila diska arakatzen...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:678
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:678
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
|
|
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
|
|
|
"zu signatures\n"
|
|
"zu signatures\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"%u pakete indize, %u jatorri indize %u itzulpen indize eta %u sinadura "
|
|
|
|
|
|
|
+"%zu pakete indize, %zu jatorri indize %zu itzulpen indize eta %zu sinadura "
|
|
|
"aurkitu dira\n"
|
|
"aurkitu dira\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:715
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:715
|
|
@@ -2878,31 +2877,3 @@ msgstr "Ezin izan zaio fitxategiari adabakia ezarri"
|
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
|
msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da"
|
|
msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da"
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "%d lerroa luzeegia da (gehienez %u)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewFileDesc1)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewFileDesc1)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Stored label: %s \n"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Gordetako Etiketa: %s \n"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
|
|
-#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
|
|
|
|
|
-#~ "i signatures\n"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
-#~ "%u pakete indize, %u jatorri indize %u itzulpen indize eta %u sinadura "
|
|
|
|
|
-#~ "aurkitu dira\n"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid "openpty failed\n"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Hautapenak huts egin du"
|
|
|