Просмотр исходного кода

Turkish program translation update

Closes: 832039
Mert Dirik лет назад: 10
Родитель
Сommit
a913e64ead
1 измененных файлов с 154 добавлено и 82 удалено
  1. 154 82
      po/tr.po

+ 154 - 82
po/tr.po

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-23 09:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-21 18:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-22 10:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-21 18:43+0300\n"
 "Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "Language: tr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 12:16+0000\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 12:16+0000\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
 
 
@@ -179,12 +179,14 @@ msgstr "Not, '%2$s' yerine '%1$s' seçiliyor\n"
 
 
 #: apt-private/private-cmndline.cc
 #: apt-private/private-cmndline.cc
 msgid "Most used commands:"
 msgid "Most used commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Sık kullanılan komutlar:"
 
 
 #: apt-private/private-cmndline.cc
 #: apt-private/private-cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "See %s for more information about the available commands."
 msgid "See %s for more information about the available commands."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kullanılabilen komutlar hakkında daha fazla bilgi için %s rehber sayfasına "
+"bakın."
 
 
 #: apt-private/private-cmndline.cc
 #: apt-private/private-cmndline.cc
 msgid ""
 msgid ""
@@ -193,6 +195,11 @@ msgid ""
 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Yapılandırma seçenekleri ve söz dizimi ayrıntıları apt.conf(5);\n"
+"Kaynakların nasıl yapılandırılacağıyla ilgili bilgiler sources.list(5);\n"
+"Paket ve sürüm seçimlerinin ifade edilmesiyle ilgili bilgiler "
+"apt_preferences(5);\n"
+"Güvenlikle ilgili ayrıntılar apt-secure(8) rehber sayfalarında bulunabilir.\n"
 
 
 #: apt-private/private-cmndline.cc
 #: apt-private/private-cmndline.cc
 msgid "This APT has Super Cow Powers."
 msgid "This APT has Super Cow Powers."
@@ -224,13 +231,12 @@ msgid "Install these packages without verification?"
 msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?"
 msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?"
 
 
 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
 "instead."
 "instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"--force-yes seçeneği kullanımdan kaldırılmıştır, lütfen --allow ile başlayan "
-"seçeneklerden birini kullanın."
+"--force-yes seçeneği kullanımdan kaldırılmıştır, bunun yerine --allow ile "
+"başlayan seçeneklerden birini kullanabilirsiniz."
 
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #: apt-private/private-download.cc
 msgid ""
 msgid ""
@@ -328,8 +334,8 @@ msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı"
 #: apt-private/private-install.cc
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ne kadar ilginç... Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine "
-"eposta atın"
+"Ne kadar ilginç... Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine e-"
+"posta atın"
 
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
@@ -741,7 +747,7 @@ msgstr "Tam Metin Arama"
 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "%s paket dosyası eşzamansız."
+msgstr "%s paket dosyası eş zamanlı değil."
 
 
 #: apt-private/private-show.cc
 #: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
 #, c-format
@@ -769,7 +775,7 @@ msgstr "Paket dosyaları:"
 
 
 #: apt-private/private-show.cc
 #: apt-private/private-show.cc
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor"
+msgstr "Önbellek eş zamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor"
 
 
 #. Show any packages have explicit pins
 #. Show any packages have explicit pins
 #: apt-private/private-show.cc
 #: apt-private/private-show.cc
@@ -1061,6 +1067,15 @@ msgid ""
 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kullanım: apt-cache [seçenekler] komut\n"
+"          apt-cache [seçenekler] show paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache komutu kurulu ve kurulabilir paketler hakkında sorgulamalar\n"
+"yapılmasında ve mevcut bilgilerin görüntülenmesinde kullanılır. Bunun\n"
+"için gereken veri apt-get'in 'update' komutu ile elde edilir. Son\n"
+"güncellemenin üzerinden uzun zaman geçtiği durumlarda gösterilen bilgiler\n"
+"geçerliliğini kaybetmiş olabilir fakat bu sayede kaynaklar çevrimdışı olsa\n"
+"bile apt-cache çalışabilmektedir.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 #: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "Show source records"
 msgid "Show source records"
@@ -1128,13 +1143,17 @@ msgid ""
 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kullanım: apt-cdrom [seçenekler] komut\n"
+"\n"
+"apt-cdrom komutu CD-ROM'lar, USB flash bellekler ve diğer taşınabilir\n"
+"ortam türlerini APT'a paket kaynağı olarak eklemede kullanılır. Bağlama\n"
+"noktaları ve aygıt bilgisi apt.conf(5), udev(7) ve fstab(5)'ten sağlanır.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-config.cc
 #: cmdline/apt-config.cc
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argümanlar çiftler halinde değil"
 msgstr "Argümanlar çiftler halinde değil"
 
 
 #: cmdline/apt-config.cc
 #: cmdline/apt-config.cc
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -1143,15 +1162,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Kullanım: apt-config [seçenekler] komut\n"
 "Kullanım: apt-config [seçenekler] komut\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-config, APT ayar dosyasını okumaya yarayan basit bir araçtır\n"
+"apt-config tüm APT araçları tarafından kullanılan ayarlar için bir\n"
+"arayüz sağlar. Esasen kabuk betiklerinde ve hata ayıklamada kullanılır.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-config.cc
 #: cmdline/apt-config.cc
 msgid "get configuration values via shell evaluation"
 msgid "get configuration values via shell evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "yapılandırma değerlerini kabuk değerlendirme ile al"
 
 
 #: cmdline/apt-config.cc
 #: cmdline/apt-config.cc
 msgid "show the active configuration setting"
 msgid "show the active configuration setting"
-msgstr ""
+msgstr "geçerli yapılandırma ayarlarını göster"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 #: cmdline/apt-get.cc
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1180,7 +1200,6 @@ msgid "Supported modules:"
 msgstr "Desteklenen birimler:"
 msgstr "Desteklenen birimler:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1195,9 +1214,9 @@ msgstr ""
 "          apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
 "          apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
 "          apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n"
 "          apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-get, paket indirme ve kurmada kullanılan basit bir komut satırı\n"
-"arayüzüdür. En sık kullanılan komutlar güncelleme (update) ve kurma\n"
-"(install) komutlarıdır.\n"
+"apt-get, doğrulanmış kaynaklardan paket ve paket bilgisi indirme ve\n"
+"paketlerin bağımlılıkları ile birlikte kurulumu, yükseltilmesi ve\n"
+"kaldırılmasında kullanılan komut satırı arayüzüdür.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 #: cmdline/apt-get.cc
 msgid "Retrieve new lists of packages"
 msgid "Retrieve new lists of packages"
@@ -1277,7 +1296,6 @@ msgid "GetSrvRec failed for %s"
 msgstr "%s için GetSrvRec başarısız oldu"
 msgstr "%s için GetSrvRec başarısız oldu"
 
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 #: cmdline/apt-helper.cc
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
 "       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
@@ -1287,9 +1305,12 @@ msgid ""
 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Kullanım: apt-helper [seçenekler] komut\n"
 "Kullanım: apt-helper [seçenekler] komut\n"
+"          apt-helper [seçenekler] cat-file dosya ...\n"
 "          apt-helper [seçenekler] download-file uri hedef-konum\n"
 "          apt-helper [seçenekler] download-file uri hedef-konum\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-helper apt'nin bir dâhilî yardımcı aracıdır\n"
+"apt-helper kabuk betiklerinde kullanılması için çeşitli komutları\n"
+"bir araya getirir (örn: APT ile aynı indirme veya vekil sunucu\n"
+"ayarlarının kullanılabilmesi için)\n"
 
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "download the given uri to the target-path"
 msgid "download the given uri to the target-path"
@@ -1301,7 +1322,7 @@ msgstr "Bir SRV kaydına bak (örneğin _http._tcp.ftp.debian.org)"
 
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
-msgstr ""
+msgstr "dosyaları birleştir, otomatik olarak aç"
 
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "detect proxy using apt.conf"
 msgid "detect proxy using apt.conf"
@@ -1349,20 +1370,19 @@ msgstr "%s paketini tutma işlemi iptal edildi.\n"
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selected %s for purge.\n"
 msgid "Selected %s for purge.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s paketi tamamen kaldırma için seçildi.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selected %s for removal.\n"
 msgid "Selected %s for removal.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s paketi kaldırma için seçildi.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selected %s for installation.\n"
 msgid "Selected %s for installation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s paketi kurulum için seçildi.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #: cmdline/apt-mark.cc
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -1374,7 +1394,10 @@ msgstr ""
 "Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
 "Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
 "apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n"
 "apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n"
-"ve mevcut işaretleri görmeye yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n"
+"yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür. Paketlerin dpkg(1) seçim\n"
+"durumlarının değiştirilmesinde ve belirli işaretlere sahip tüm\n"
+"paketlerin listelenmesinde de kullanılabilir.\n"
+"\n"
 
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #: cmdline/apt-mark.cc
 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
@@ -1414,6 +1437,12 @@ msgid ""
 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
 "interactive use by default.\n"
 "interactive use by default.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kullanım: apt [seçenekler] komut\n"
+"\n"
+"apt, komut satırından paket aramaya, sorgulamaya ve yönetmeye yarayan\n"
+"bir paket yöneticisidir. apt-get ve apt-cache gibi özelleşmiş APT\n"
+"araçlarıyla aynı işlevselliği sağlar fakat öntanımlı olarak etkileşimli\n"
+"kullanıma daha uygun ayarları kullanır.\n"
 
 
 #. query
 #. query
 #: cmdline/apt.cc
 #: cmdline/apt.cc
@@ -1551,14 +1580,10 @@ msgstr "'%s:%s' (%i - %s) adresi çözümlenirken bir şeyler kötü gitti"
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Bağlanılamadı %s:%s:"
 msgstr "Bağlanılamadı %s:%s:"
 
 
-#: methods/copy.cc methods/store.cc
+#: methods/copy.cc
 msgid "Failed to stat"
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Durum bilgisi okunamadı"
 msgstr "Durum bilgisi okunamadı"
 
 
-#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı"
-
 #: methods/file.cc
 #: methods/file.cc
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Geçersiz URI, yerel URI'ler // ile başlamamalıdır"
 msgstr "Geçersiz URI, yerel URI'ler // ile başlamamalıdır"
@@ -1722,11 +1747,11 @@ msgstr ""
 
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc
 #: methods/gpgv.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
 "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Temiz-imzalı dosya geçerli değil, '%s' hatası alındı (ağ kimlik doğrulama "
+"İmzalı dosya geçerli değil, '%s' hatası alındı (ağ kimlik doğrulama "
 "gerektiriyor mu?)"
 "gerektiriyor mu?)"
 
 
 #: methods/gpgv.cc
 #: methods/gpgv.cc
@@ -1750,7 +1775,7 @@ msgstr "apt-key çalıştırılırken bilinmeyen hata"
 #: methods/gpgv.cc
 #: methods/gpgv.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
 msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s anahtarının imzası zayıf bir özet algoritması kullanıyor (%s)"
 
 
 #: methods/gpgv.cc
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
@@ -1768,11 +1793,11 @@ msgstr "Dosyaya yazılamadı"
 
 
 #: methods/http.cc
 #: methods/http.cc
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı"
+msgstr "Sunucudan okunurken hata oluştu. Uzak uç bağlantıyı kapattı"
 
 
 #: methods/http.cc
 #: methods/http.cc
 msgid "Error reading from server"
 msgid "Error reading from server"
-msgstr "Sunucundan okunurken hata"
+msgstr "Sunucudan okunurken hata"
 
 
 #: methods/http.cc
 #: methods/http.cc
 msgid "Error writing to file"
 msgid "Error writing to file"
@@ -1835,6 +1860,10 @@ msgstr "[Yansı: %s]"
 msgid "Failed to stat %s"
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
 msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
 
 
+#: methods/rred.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı"
+
 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Altsürece IPC borusu oluşturulamadı"
 msgstr "Altsürece IPC borusu oluşturulamadı"
@@ -1942,6 +1971,10 @@ msgid ""
 "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
 "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
 "a file and optionally forwards it to another solver.\n"
 "a file and optionally forwards it to another solver.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kullanım: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver EDSP senaryolarının bir dosyada saklanmasını ve\n"
+"diğer çözücülere aktarılması için arayüz sağlar.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
@@ -1950,7 +1983,6 @@ msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi"
 msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi"
 
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -1960,14 +1992,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Kullanım: apt-extracttemplates dosya1 [dosya2 ...]\n"
 "Kullanım: apt-extracttemplates dosya1 [dosya2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-extracttemplates, Debian paketlerinden ayar ve şablon bilgisini\n"
-"almak için kullanılan bir araçtır\n"
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
-"  -h   Bu yardım dosyası\n"
-"  -t   Geçici dizini ayarlar\n"
-"  -c=? Belirtilen ayar dosyasını kullanır\n"
-"  -o=? Ayar seçeneği belirtmeyi sağlar, ör -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-extracttemplates, debian paketlerinden ayar ve şablon dosyalarını\n"
+"almak için kullanılan bir araçtır. Esasen debconf(1) tarafından paket\n"
+"kurulumlarından önce yapılandırma sorularının sorulmasında kullanılır.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1983,9 +2010,22 @@ msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?"
 msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?"
 
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+#: cmdline/apt-internal-planner.cc
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
+"Usage: apt-internal-planner\n"
+"\n"
+"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
+"installation planner for the APT family like an external one,\n"
+"for debugging or the like.\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver APT ailesinin dâhilî çözücüsünü hata ayıklama\n"
+"gibi sebeplerle harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir arayüzdür.\n"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
@@ -1994,15 +2034,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Kullanım: apt-internal-solver\n"
 "Kullanım: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-internal-solver mevcut dâhilî çözücüyü (hata ayıklama\n"
-"gibi sebeplerle) harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir\n"
-"arayüzdür.\n"
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
-"  -h  Bu yardım metni.\n"
-"  -q  Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
-"  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
-"  -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-internal-solver APT ailesinin dâhilî çözücüsünü hata ayıklama\n"
+"gibi sebeplerle harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir arayüzdür.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
 msgid "Unknown package record!"
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2016,6 +2049,11 @@ msgid ""
 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kullanım: apt-sortpkgs [seçenekler] dosya1 [dosya2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs paket bilgi dosyalarını sıralamak için basit bir araçtır.\n"
+"Öntanımlı olarak ikili paket bilgisine göre sıralama yapılır; ama -s\n"
+"seçeneği kullanılarak kaynak paket bilgisine göre de sıralama yapılabilir.\n"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "Package extension list is too long"
 msgid "Package extension list is too long"
@@ -2100,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Benzer şekilde, apt-ftparchive, .dscs dosyalarından 'Sources' dosyaları\n"
 "Benzer şekilde, apt-ftparchive, .dscs dosyalarından 'Sources' dosyaları\n"
 "üretir. '--source-override' seçeneği bir src geçersiz kılma dosyası\n"
 "üretir. '--source-override' seçeneği bir src geçersiz kılma dosyası\n"
-"belirtmek için kullanıabilir.\n"
+"belirtmek için kullanılabilir.\n"
 "\n"
 "\n"
 "'packages' ve 'sources' komutları dizin ağacının kökünde çalıştırıl-\n"
 "'packages' ve 'sources' komutları dizin ağacının kökünde çalıştırıl-\n"
 "malıdır. BinaryPath özyineli aramanın temeline işaret etmeli ve\n"
 "malıdır. BinaryPath özyineli aramanın temeline işaret etmeli ve\n"
@@ -2473,18 +2511,24 @@ msgid ""
 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
 "disabled by default."
 "disabled by default."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Böyle bir depodan güvenli bir şekilde güncelleme yapılamaz, bu nedenle depo "
+"devre dışı bırakılmıştır."
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
 "potentially dangerous to use."
 "potentially dangerous to use."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Böyle bir depodan gelen verilerin kaynağı doğrulanamayacağı için bu deponun "
+"kullanımı olası tehlike arz etmektedir."
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
 "details."
 "details."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Depo oluşturma ve kullanıcı yapılandırması hakkında ayrıntılı bilgi için apt-"
+"secure(8) rehber sayfasında bulunabilir."
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2492,9 +2536,9 @@ msgid "The repository '%s' is no longer signed."
 msgstr "'%s' deposu imzalanmamış"
 msgstr "'%s' deposu imzalanmamış"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
 msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
-msgstr "'%s' deposu imzalanmamış"
+msgstr "'%s' deposu artık Release dosyası barındırmıyor."
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2506,19 +2550,19 @@ msgstr ""
 "veriliyor."
 "veriliyor."
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The repository '%s' is not signed."
 msgid "The repository '%s' is not signed."
-msgstr "'%s' deposu imzalanmamış"
+msgstr "'%s' deposu imzalanmamış."
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
-msgstr "'%s' deposu imzalanmamış"
+msgstr "'%s' deposunda Release dosyası yok."
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
 msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
-msgstr "'%s' deposu imzalanmamış"
+msgstr "'%s' deposu yalnız zayıf güvenlik bilgisi sağlıyor."
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgid "Hash Sum mismatch"
@@ -2527,6 +2571,8 @@ msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor"
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
 msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bu indirmeyi güvenli bir şekilde gerçekleştirebilmek için yeterli bilgi "
+"mevcut değil"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2566,6 +2612,8 @@ msgid ""
 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
 "architecture '%s'"
 "architecture '%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"'%2$s' deposu '%3$s' mimarisini desteklemediği için yapılandırılmış '%1$s' "
+"dosyası alınmıyor"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2582,6 +2630,8 @@ msgid ""
 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
 "weak security information for it"
 "weak security information for it"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"'%2$s' deposu yalnız zayıf güvenlik bilgisi sağladığı için yapılandırılmış "
+"'%1$s' dosyası alınmıyor"
 
 
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
@@ -2668,6 +2718,7 @@ msgstr "%s dizini kilitlenemiyor"
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"'%s' kullanıcısı sistemde mevcut olmadığı için ayrıcalıklar bırakılamıyor"
 
 
 #: apt-pkg/acquire.cc
 #: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2944,49 +2995,49 @@ msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor"
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor."
+msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor."
 
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket"
+msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz"
+msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Yönergeler sadece en üst düzeyde bitebilir"
+msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Yönergeler sadece en üst düzeyde bitebilir"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'"
+msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş"
+msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'"
+msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sözdizimi hatası %s:%u: clear yönergesi bir seçenek ağacı argümanını "
+"Söz dizimi hatası %s:%u: clear yönergesi bir seçenek ağacı argümanını "
 "gerektirir"
 "gerektirir"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz"
+msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3065,7 +3116,7 @@ msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Unexpected end of file"
 msgid "Unexpected end of file"
-msgstr ""
+msgstr "Beklenmeyen dosya sonu"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
@@ -3250,6 +3301,8 @@ msgid ""
 "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
 "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
 "security purposes"
 "security purposes"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s Release dosyasında güvenlik amaçları için yeteri kadar güçlü bir Hash "
+"girdisi bulunmuyor"
 
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3268,9 +3321,9 @@ msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
 msgstr "%s seçeneği için geçersiz değer kümesi (kaynak: %s %s) (%s)"
 msgstr "%s seçeneği için geçersiz değer kümesi (kaynak: %s %s) (%s)"
 
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
-msgstr "%s seçeneği için çakışan değer kümesi (kaynak %s %s)"
+msgstr "%s seçeneği için çakışan değer kümesi (kaynak %s %s: %s != %s)"
 
 
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3492,6 +3545,26 @@ msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız ol
 msgid "Execute external solver"
 msgid "Execute external solver"
 msgstr "Harici çözücüyü çalıştır"
 msgstr "Harici çözücüyü çalıştır"
 
 
+#: apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy
+msgid "Execute external planner"
+msgstr "Harici çözücüyü çalıştır"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy
+msgid "Send request to planner"
+msgstr "Çözücüye istek gönder"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy
+msgid "Send scenario to planner"
+msgstr "Çözücüye senaryo gönder"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy
+msgid "External planner failed without a proper error message"
+msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu"
+
 #: apt-pkg/indexcopy.cc
 #: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgid "Wrote %i records.\n"
@@ -3590,9 +3663,8 @@ msgstr ""
 "Paket önbelleği farklı bir mimari için oluşturulmuş: biri %s, diğeri %s"
 "Paket önbelleği farklı bir mimari için oluşturulmuş: biri %s, diğeri %s"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
-#, fuzzy
 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
-msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, çok küçük"
+msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, dosyanın sağlaması tutmuyor"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Depends"
 msgid "Depends"
@@ -3752,16 +3824,16 @@ msgstr "'%s' türü bilinmiyor (girdi: %u, kaynak listesi: %s)"
 #: apt-pkg/sourcelist.cc
 #: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
-msgstr ""
+msgstr "Komut satırında desteklenmeyen bir dosya (%s) verildi"
 
 
 #: apt-pkg/srcrecords.cc
 #: apt-pkg/srcrecords.cc
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız"
 msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız"
 
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc
 #: apt-pkg/tagfile.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
-msgstr "%s metni tam sayıya dönüştürülemiyor"
+msgstr "%s metni tam sayıya dönüştürülemiyor: aralığın dışında"
 
 
 #: apt-pkg/update.cc
 #: apt-pkg/update.cc
 msgid ""
 msgid ""