|
|
@@ -1,7 +1,5 @@
|
|
|
+# translation of apt_po_el.po to Greek
|
|
|
# translation of apt_po_el.po to
|
|
|
-# translation of apt_po_el.po to
|
|
|
-# translation of apt_po_el.po to
|
|
|
-# translation of el.po to Greek
|
|
|
# Greek Translation of APT.
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
#
|
|
|
@@ -12,14 +10,15 @@
|
|
|
# Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2005.
|
|
|
# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005.
|
|
|
# Serafeim Zanikolas <serzan@hellug.gr>, 2008.
|
|
|
+# quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2008.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: el\n"
|
|
|
+"Project-Id-Version: apt_po_el\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2008-08-06 21:53+0100\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Serafeim Zanikolas <serzan@hellug.gr>\n"
|
|
|
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n"
|
|
|
+"Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
|
|
|
+"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
@@ -30,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:143
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
|
|
|
-msgstr "Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανεπίλυτες εξαρτήσεις:\n"
|
|
|
+msgstr "Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανικανοποίητες εξαρτήσεις:\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
|
|
|
@@ -170,10 +169,9 @@ msgstr " %4i %s\n"
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
|
|
|
-msgstr "%s %s για %s %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
|
|
|
+msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -1704,10 +1702,10 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
|
|
|
msgstr "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, αγνοείται το μέλος '%s'"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
|
|
|
-msgstr "Μη έγκυρο αρχείο DEB, δεν περιέχει το μέλος '%s' ή '%s'"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, δεν περιέχει το μέλος '%s', '%s' ή '%s'"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2906,15 +2904,14 @@ msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
|
|
|
|
|
|
#. populate the "processing" map
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "Installed %s"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Installing %s"
|
|
|
-msgstr "Έγινε εγκατάσταση του %s"
|
|
|
+msgstr "Εγκατάσταση του %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Running post-installation trigger %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
|
|
|
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
|
|
|
@@ -2929,49 +2926,3 @@ msgstr "Αδύνατη η διόρθωση του αρχείου"
|
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
|
msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
|
|
|
-#~ msgstr "Η γραμμή %d έχει υπερβολικό μήκος (μέγιστο %d)"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
|
|
|
-#~ msgstr "Η γραμμή %d έχει υπερβολικό μήκος (μέγιστο %d)"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
|
|
|
-#~ msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileVer1)"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
|
|
|
-#~ msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileVer1)"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Stored label: %s \n"
|
|
|
-#~ msgstr "Αποθήκευση Ετικέτας: %s \n"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
|
|
|
-#~ "i signatures\n"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Βρέθηκαν %i κατάλογοι πακέτων, %i κατάλογοι πηγαίων και %i υπογραφές\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "openpty failed\n"
|
|
|
-#~ msgstr "Η επιλογή απέτυχε"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "File date has changed %s"
|
|
|
-#~ msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου %s έχει αλλάξει"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Reading file list"
|
|
|
-#~ msgstr "Ανάγνωση Λιστών Αρχείων"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Could not execute "
|
|
|
-#~ msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση "
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Preparing for remove with config %s"
|
|
|
-#~ msgstr "Προετοιμασία για αφαίρεση με ρύθμιση του %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Removed with config %s"
|
|
|
-#~ msgstr "Αφαίρεσα με ρύθμιση το %s"
|