Просмотр исходного кода

* doc/apt-ftparchive.8.xml:
- fix typo, grammar and style issues

Justin B Rye лет назад: 14
Родитель
Сommit
a43969828e
11 измененных файлов с 225 добавлено и 209 удалено
  1. 2 0
      debian/changelog
  2. 17 17
      doc/apt-ftparchive.1.xml
  3. 20 19
      doc/po/apt-doc.pot
  4. 18 18
      doc/po/de.po
  5. 17 17
      doc/po/es.po
  6. 30 23
      doc/po/fr.po
  7. 21 20
      doc/po/it.po
  8. 21 20
      doc/po/ja.po
  9. 34 33
      doc/po/pl.po
  10. 24 22
      doc/po/pt.po
  11. 21 20
      doc/po/pt_BR.po

+ 2 - 0
debian/changelog

@@ -27,6 +27,8 @@ apt (0.9.5.2) UNRELEASED; urgency=low
   * doc/apt-get.8.xml:
   * doc/apt-get.8.xml:
     - move dselect-upgrade below dist-upgrade
     - move dselect-upgrade below dist-upgrade
     - review and fix spelling issues
     - review and fix spelling issues
+  * doc/apt-ftparchive.8.xml:
+    - fix typo, grammar and style issues
 
 
   [ Robert Luberda ]
   [ Robert Luberda ]
   * Polish manpage translation update (Closes: #675603)
   * Polish manpage translation update (Closes: #675603)

+ 17 - 17
doc/apt-ftparchive.1.xml

@@ -93,12 +93,12 @@
      <listitem><para>
      <listitem><para>
      The <literal>release</literal> command generates a Release file from a
      The <literal>release</literal> command generates a Release file from a
      directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed
      directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed
-     <filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the ones
+     <filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and ones
      compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or <command>lzma</command>
      compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or <command>lzma</command>
      as well as <filename>Release</filename> and <filename>md5sum.txt</filename> files by default
      as well as <filename>Release</filename> and <filename>md5sum.txt</filename> files by default
      (<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns
      (<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns
      can be added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal>.
      can be added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal>.
-     It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 and SHA256 digest
+     It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file containing an MD5, SHA1 and SHA256 digest
      for each file.</para>
      for each file.</para>
      <para>
      <para>
      Values for the additional metadata fields in the Release file are
      Values for the additional metadata fields in the Release file are
@@ -139,7 +139,7 @@
    tree manner. This only effects how the scope tag is handled.</para>
    tree manner. This only effects how the scope tag is handled.</para>
 
 
    <para>
    <para>
-   The generate configuration has 4 separate sections, each described below.</para>
+   The generate configuration has four separate sections, each described below.</para>
 
 
      <refsect2><title><literal>Dir</literal> Section</title>
      <refsect2><title><literal>Dir</literal> Section</title>
      <para>
      <para>
@@ -162,7 +162,7 @@
       
       
       <varlistentry><term><option>CacheDir</option></term>
       <varlistentry><term><option>CacheDir</option></term>
       <listitem><para>
       <listitem><para>
-      Specifies the location of the cache files</para></listitem>
+      Specifies the location of the cache files.</para></listitem>
       </varlistentry>
       </varlistentry>
       
       
       <varlistentry><term><option>FileListDir</option></term>
       <varlistentry><term><option>FileListDir</option></term>
@@ -233,8 +233,8 @@
 
 
       <varlistentry><term><option>LongDescription</option></term>
       <varlistentry><term><option>LongDescription</option></term>
       <listitem><para>
       <listitem><para>
-      Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split
-      out into a master Translation-en file.</para></listitem>
+      Specifies whether long descriptions should be included in the <filename>Packages</filename> file or split
+      out into a master <filename>Translation-en</filename> file.</para></listitem>
       </varlistentry>
       </varlistentry>
      </variablelist>
      </variablelist>
    </refsect2>
    </refsect2>
@@ -290,7 +290,7 @@
 
 
       <varlistentry><term><option>Translation</option></term>
       <varlistentry><term><option>Translation</option></term>
       <listitem><para>
       <listitem><para>
-      Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they
+      Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if they
       should be not included in the Packages file. Defaults to
       should be not included in the Packages file. Defaults to
       <filename>$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename></para></listitem>
       <filename>$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename></para></listitem>
       </varlistentry>
       </varlistentry>
@@ -306,7 +306,7 @@
       <listitem><para>
       <listitem><para>
       Sets the output Contents file. Defaults to
       Sets the output Contents file. Defaults to
       <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple 
       <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple 
-      Packages files to map onto a single Contents file (such as the default) 
+      Packages files to map onto a single Contents file (as is the default) 
       then <command>apt-ftparchive</command> will integrate those package files 
       then <command>apt-ftparchive</command> will integrate those package files 
       together automatically.</para></listitem>
       together automatically.</para></listitem>
       </varlistentry>
       </varlistentry>
@@ -352,7 +352,7 @@
      Typically this is a setting such as <filename>dists/&stable-codename;</filename>.</para>
      Typically this is a setting such as <filename>dists/&stable-codename;</filename>.</para>
      <para>
      <para>
      All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section can be
      All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section can be
-     use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new variables.</para>
+     used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new variables.</para>
      <para>
      <para>
      When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</command> 
      When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</command> 
      performs an operation similar to:
      performs an operation similar to:
@@ -366,7 +366,7 @@ for i in Sections do
       <varlistentry><term><option>Sections</option></term>
       <varlistentry><term><option>Sections</option></term>
       <listitem><para>
       <listitem><para>
       This is a space separated list of sections which appear 
       This is a space separated list of sections which appear 
-      under the distribution, typically this is something like 
+      under the distribution; typically this is something like 
       <literal>main contrib non-free</literal></para></listitem>
       <literal>main contrib non-free</literal></para></listitem>
       </varlistentry>
       </varlistentry>
       
       
@@ -379,8 +379,8 @@ for i in Sections do
 
 
       <varlistentry><term><option>LongDescription</option></term>
       <varlistentry><term><option>LongDescription</option></term>
       <listitem><para>
       <listitem><para>
-      Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split
-      out into a master Translation-en file.</para></listitem>
+      Specifies whether long descriptions should be included in the <filename>Packages</filename> file or split
+      out into a master <filename>Translation-en</filename> file.</para></listitem>
       </varlistentry>
       </varlistentry>
 
 
       <varlistentry><term><option>BinOverride</option></term>
       <varlistentry><term><option>BinOverride</option></term>
@@ -428,7 +428,7 @@ for i in Sections do
       
       
       <varlistentry><term><option>Contents</option></term>
       <varlistentry><term><option>Contents</option></term>
       <listitem><para>
       <listitem><para>
-      Sets the Contents file output. (optional)</para></listitem>
+      Sets the Contents file output (optional).</para></listitem>
       </varlistentry>
       </varlistentry>
       
       
       <varlistentry><term><option>BinOverride</option></term>
       <varlistentry><term><option>BinOverride</option></term>
@@ -472,8 +472,8 @@ for i in Sections do
 
 
  <refsect1><title>The Binary Override File</title>
  <refsect1><title>The Binary Override File</title>
    <para>The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It
    <para>The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It
-   contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name,
-   the second is the priority to force that package to, the third is the
+   contains four fields separated by spaces. The first field is the package name,
+   the second is the priority to force that package to, the third is
    the section to force that package to and the final field is the maintainer 
    the section to force that package to and the final field is the maintainer 
    permutation field.</para>
    permutation field.</para>
    <para>The general form of the maintainer field is:
    <para>The general form of the maintainer field is:
@@ -490,14 +490,14 @@ for i in Sections do
  <refsect1><title>The Source Override File</title>
  <refsect1><title>The Source Override File</title>
    <para>
    <para>
    The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It
    The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It
-   contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source 
+   contains two fields separated by spaces. The first field is the source 
    package name, the second is the section to assign it.</para>
    package name, the second is the section to assign it.</para>
  </refsect1>   
  </refsect1>   
 
 
  <refsect1><title>The Extra Override File</title>
  <refsect1><title>The Extra Override File</title>
    <para>
    <para>
    The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced
    The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced
-   in the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is
+   in the output. It has three columns, the first is the package, the second is
    the tag and the remainder of the line is the new value.</para>
    the tag and the remainder of the line is the new value.</para>
  </refsect1>   
  </refsect1>   
 
 

+ 20 - 19
doc/po/apt-doc.pot

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-doc 0.9.5.1\n"
 "Project-Id-Version: apt-doc 0.9.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 23:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-04 13:47+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1403,15 +1403,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
 "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
 "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 "<filename>md5sum.txt</filename> files by default "
 "<filename>md5sum.txt</filename> files by default "
 "(<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). Additional "
 "(<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). Additional "
 "filename patterns can be added by listing them in "
 "filename patterns can be added by listing them in "
 "<literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal>.  It then writes to "
 "<literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal>.  It then writes to "
-"stdout a Release file containing a MD5, SHA1 and SHA256 digest for each "
-"file."
+"stdout a <filename>Release</filename> file containing an MD5, SHA1 and "
+"SHA256 digest for each file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:142
 #: apt-ftparchive.1.xml:142
-msgid "The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+msgid "The generate configuration has four separate sections, each described below."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:165
 #: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Specifies the location of the cache files"
+msgid "Specifies the location of the cache files."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1580,8 +1580,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
 #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
-"out into a master Translation-en file."
+"Specifies whether long descriptions should be included in the "
+"<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
+"<filename>Translation-en</filename> file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
@@ -1647,8 +1648,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:293
 #: apt-ftparchive.1.xml:293
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
-"should be not included in the Packages file. Defaults to "
+"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
+"they should be not included in the Packages file. Defaults to "
 "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
 "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -1665,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "Sets the output Contents file. Defaults to "
 "Sets the output Contents file. Defaults to "
 "<filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes "
 "<filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes "
-"multiple Packages files to map onto a single Contents file (such as the "
+"multiple Packages files to map onto a single Contents file (as is the "
 "default)  then <command>apt-ftparchive</command> will integrate those "
 "default)  then <command>apt-ftparchive</command> will integrate those "
 "package files together automatically."
 "package files together automatically."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1727,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:354
 #: apt-ftparchive.1.xml:354
 msgid ""
 msgid ""
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
-"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
 "variables."
 "variables."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -1753,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:368
 #: apt-ftparchive.1.xml:368
 msgid ""
 msgid ""
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
-"distribution, typically this is something like <literal>main contrib "
+"distribution; typically this is something like <literal>main contrib "
 "non-free</literal>"
 "non-free</literal>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -1818,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:431
 #: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+msgid "Sets the Contents file output (optional)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1855,8 +1856,8 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:474
 #: apt-ftparchive.1.xml:474
 msgid ""
 msgid ""
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
-"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
-"the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+"contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
+"name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
 "permutation field."
 "permutation field."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1893,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:492
 #: apt-ftparchive.1.xml:492
 msgid ""
 msgid ""
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
-"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+"contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
 "package name, the second is the section to assign it."
 "package name, the second is the section to assign it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -1906,8 +1907,8 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:499
 #: apt-ftparchive.1.xml:499
 msgid ""
 msgid ""
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
-"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
-"tag and the remainder of the line is the new value."
+"the output. It has three columns, the first is the package, the second is "
+"the tag and the remainder of the line is the new value."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>

+ 18 - 18
doc/po/de.po

@@ -1898,13 +1898,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
 "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
 "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
 "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
 "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
 "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
 "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
 "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
-"literal>.  It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
+"literal>.  It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file containing an MD5, SHA1 "
 "and SHA256 digest for each file."
 "and SHA256 digest for each file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Der Befehl <literal>release</literal> erzeugt eine Release-Datei aus einem "
 "Der Befehl <literal>release</literal> erzeugt eine Release-Datei aus einem "
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 "filename>-Dateien (<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</"
 "filename>-Dateien (<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</"
 "literal>). Zusätzliche Muster für Dateinamen können hinzugefügt werden, "
 "literal>). Zusätzliche Muster für Dateinamen können hinzugefügt werden, "
 "indem sie in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal> "
 "indem sie in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal> "
-"aufgeführt werden. Dann schreibt er eine Release-Datei auf die "
+"aufgeführt werden. Dann schreibt er eine <filename>Release</filename>-Datei auf die "
 "Standardausgabe, die für jede Datei eine MD5-, SHA1- und SHA256-Prüfsumme "
 "Standardausgabe, die für jede Datei eine MD5-, SHA1- und SHA256-Prüfsumme "
 "enthält."
 "enthält."
 
 
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:142
 #: apt-ftparchive.1.xml:142
 msgid ""
 msgid ""
-"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+"The generate configuration has four separate sections, each described below."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Die generate-Konfiguration hat vier getrennte Abschnitte, jeder ist "
 "Die generate-Konfiguration hat vier getrennte Abschnitte, jeder ist "
 "unterhalb beschrieben"
 "unterhalb beschrieben"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "gibt den Ort der Override-Dateien an"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:165
 #: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Specifies the location of the cache files"
+msgid "Specifies the location of the cache files."
 msgstr "gibt den Ort der Zwischenspeicherdateien an"
 msgstr "gibt den Ort der Zwischenspeicherdateien an"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2145,11 +2145,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
 #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
-"out into a master Translation-en file."
+"Specifies whether long descriptions should be included in the <filename>Packages</filename> file or split "
+"out into a master <filename>Translation-en</filename> file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"gesetzt, falls lange Beschreibungen in die Package-Datei eingeschlossen "
-"werden oder in eine Translation-en-Hauptdatei unterteilt werden sollen"
+"gesetzt, falls lange Beschreibungen in die <filename>Package</filename>-Datei eingeschlossen "
+"werden oder in eine <filename>Translation-en</filename>-Hauptdatei unterteilt werden sollen"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #: apt-ftparchive.1.xml:242
 #: apt-ftparchive.1.xml:242
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:293
 #: apt-ftparchive.1.xml:293
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
+"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
 "should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
 "should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
 "$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
 "$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (such as the default)  then <command>apt-ftparchive</"
+"single Contents file (as is the default)  then <command>apt-ftparchive</"
 "command> will integrate those package files together automatically."
 "command> will integrate those package files together automatically."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "setzt die Ausgabe-Contens-Datei. Vorgabe ist <filename>$(DIST)/Contents-"
 "setzt die Ausgabe-Contens-Datei. Vorgabe ist <filename>$(DIST)/Contents-"
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:354
 #: apt-ftparchive.1.xml:354
 msgid ""
 msgid ""
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
-"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
 "variables."
 "variables."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Alle im <literal>TreeDefault</literal>-Abschnitt definierten Einstellungen "
 "Alle im <literal>TreeDefault</literal>-Abschnitt definierten Einstellungen "
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:368
 #: apt-ftparchive.1.xml:368
 msgid ""
 msgid ""
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
-"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
 "free</literal>"
 "free</literal>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Dies ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste der Abschnitte, die unter "
 "Dies ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste der Abschnitte, die unter "
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:431
 #: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+msgid "Sets the Contents file output (optional)."
 msgstr "setzt die Contents-Dateiausgabe (optional)"
 msgstr "setzt die Contents-Dateiausgabe (optional)"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2499,8 +2499,8 @@ msgstr "Die Programm-Override-Datei"
 #: apt-ftparchive.1.xml:474
 #: apt-ftparchive.1.xml:474
 msgid ""
 msgid ""
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
-"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
-"the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+"contains four fields separated by spaces. The first field is the package name, "
+"the second is the priority to force that package to, the third is the "
 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
 "permutation field."
 "permutation field."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Die Quell-Override-Datei"
 #: apt-ftparchive.1.xml:492
 #: apt-ftparchive.1.xml:492
 msgid ""
 msgid ""
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
-"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+"contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
 "package name, the second is the section to assign it."
 "package name, the second is the section to assign it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Die Quell-Override-Datei ist vollständig kompatibel zu &dpkg-scansources;. "
 "Die Quell-Override-Datei ist vollständig kompatibel zu &dpkg-scansources;. "
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Die zusätzlich Override-Datei"
 #: apt-ftparchive.1.xml:499
 #: apt-ftparchive.1.xml:499
 msgid ""
 msgid ""
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
-"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
+"the output. It has three columns, the first is the package, the second is the "
 "tag and the remainder of the line is the new value."
 "tag and the remainder of the line is the new value."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Die zusätzlich Override-Datei erlaubt jeder beliebigen Markierung zur "
 "Die zusätzlich Override-Datei erlaubt jeder beliebigen Markierung zur "

+ 17 - 17
doc/po/es.po

@@ -1946,13 +1946,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
 "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
 "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
 "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
 "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
 "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
 "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
 "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
-"literal>.  It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
+"literal>.  It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file containing an MD5, SHA1 "
 "and SHA256 digest for each file."
 "and SHA256 digest for each file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:142
 #: apt-ftparchive.1.xml:142
 msgid ""
 msgid ""
-"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+"The generate configuration has four separate sections, each described below."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "La configuración de «generate» tiene cuatro secciones diferentes, que se "
 "La configuración de «generate» tiene cuatro secciones diferentes, que se "
 "describen a continuación."
 "describen a continuación."
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Define la ubicación de los ficheros alternativos."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:165
 #: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Specifies the location of the cache files"
+msgid "Specifies the location of the cache files."
 msgstr "Define la ubicación de los ficheros de la caché."
 msgstr "Define la ubicación de los ficheros de la caché."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2181,12 +2181,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
 #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
-"out into a master Translation-en file."
+"Specifies whether long descriptions should be included in the <filename>Packages</filename> file or split "
+"out into a master <filename>Translation-en</filename> file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Define si se deben incluir las descripciones largas en el fichero "
 "Define si se deben incluir las descripciones largas en el fichero "
-"«Packages», o si se deben separar, guardándolo en el fichero «Translation-"
-"en»."
+"«<filename>Packages</filename>», o si se deben separar, guardándolo en el fichero «<filename>Translation-"
+"en</filename>»."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #: apt-ftparchive.1.xml:242
 #: apt-ftparchive.1.xml:242
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:293
 #: apt-ftparchive.1.xml:293
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
+"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
 "should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
 "should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
 "$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
 "$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (such as the default)  then <command>apt-ftparchive</"
+"single Contents file (as is the default)  then <command>apt-ftparchive</"
 "command> will integrate those package files together automatically."
 "command> will integrate those package files together automatically."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Define el fichero «Contents» de salida. El valor predeterminado es <filename>"
 "Define el fichero «Contents» de salida. El valor predeterminado es <filename>"
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:354
 #: apt-ftparchive.1.xml:354
 msgid ""
 msgid ""
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
-"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
 "variables."
 "variables."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Todos los valores definidos en la sección <literal>TreeDefault</literal> se "
 "Todos los valores definidos en la sección <literal>TreeDefault</literal> se "
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:368
 #: apt-ftparchive.1.xml:368
 msgid ""
 msgid ""
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
-"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
 "free</literal>"
 "free</literal>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Es una lista de secciones separadas por espacios que aparecen bajo la "
 "Es una lista de secciones separadas por espacios que aparecen bajo la "
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:431
 #: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+msgid "Sets the Contents file output (optional)."
 msgstr "Define el fichero «Contents» de salida. (Opcional)"
 msgstr "Define el fichero «Contents» de salida. (Opcional)"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2540,8 +2540,8 @@ msgstr "El fichero binario alternativo"
 #: apt-ftparchive.1.xml:474
 #: apt-ftparchive.1.xml:474
 msgid ""
 msgid ""
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
-"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
-"the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+"contains four fields separated by spaces. The first field is the package name, "
+"the second is the priority to force that package to, the third is the "
 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
 "permutation field."
 "permutation field."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "El fichero de fuentes alternativo"
 #: apt-ftparchive.1.xml:492
 #: apt-ftparchive.1.xml:492
 msgid ""
 msgid ""
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
-"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+"contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
 "package name, the second is the section to assign it."
 "package name, the second is the section to assign it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "El fichero de fuentes alternativo es totalmente compatible con &dpkg-"
 "El fichero de fuentes alternativo es totalmente compatible con &dpkg-"
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "El fichero alternativo adicional"
 #: apt-ftparchive.1.xml:499
 #: apt-ftparchive.1.xml:499
 msgid ""
 msgid ""
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
-"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
+"the output. It has three columns, the first is the package, the second is the "
 "tag and the remainder of the line is the new value."
 "tag and the remainder of the line is the new value."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "El fichero alternativo adicional permite añadir o reemplazar en la salida "
 "El fichero alternativo adicional permite añadir o reemplazar en la salida "

+ 30 - 23
doc/po/fr.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 19:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-02 23:41+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-02 18:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-02 18:37+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -1878,14 +1878,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
 "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
 "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
 "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
 "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
 "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
 "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
 "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
-"literal>.  It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
-"and SHA256 digest for each file."
+"literal>.  It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file "
+"containing an MD5, SHA1 and SHA256 digest for each file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "La commande <literal>release</literal> crée un fichier Release à partir "
 "La commande <literal>release</literal> crée un fichier Release à partir "
 "d'une arborescence. Elle recherche récursivement dans le répertoire indiqué "
 "d'une arborescence. Elle recherche récursivement dans le répertoire indiqué "
@@ -1896,8 +1896,8 @@ msgstr ""
 "(<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). Des motifs "
 "(<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). Des motifs "
 "supplémentaires pour les noms de fichiers peuvent être ajoutés en les "
 "supplémentaires pour les noms de fichiers peuvent être ajoutés en les "
 "mentionnant dans  <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal>.  Le "
 "mentionnant dans  <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal>.  Le "
-"fichier Release est ensuite affiché et comporte des sommes de contrôle MD5, "
-"SHA1 et SHA256 pour chaque fichier."
+"fichier <filename>Release</filename> est ensuite affiché et comporte des "
+"sommes de contrôle MD5, SHA1 et SHA256 pour chaque fichier."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:104
 #: apt-ftparchive.1.xml:104
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:142
 #: apt-ftparchive.1.xml:142
 msgid ""
 msgid ""
-"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+"The generate configuration has four separate sections, each described below."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ce fichier de configuration possède quatre sections, décrites ci-dessous."
 "Ce fichier de configuration possède quatre sections, décrites ci-dessous."
 
 
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Indique l'emplacement des fichiers d'« override »."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:165
 #: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Specifies the location of the cache files"
+msgid "Specifies the location of the cache files."
 msgstr "Indique l'emplacement des fichiers de cache."
 msgstr "Indique l'emplacement des fichiers de cache."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2119,11 +2119,13 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
 #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
-"out into a master Translation-en file."
+"Specifies whether long descriptions should be included in the "
+"<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
+"<filename>Translation-en</filename> file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Définit si les descriptions longues doivent être incluses dans le fichier "
 "Définit si les descriptions longues doivent être incluses dans le fichier "
-"Packages ou déplacées dans un fichier maître Translation-en."
+"<filename>Packages</filename> ou déplacées dans un fichier maître "
+"<filename>Translation-en</filename>."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #: apt-ftparchive.1.xml:242
 #: apt-ftparchive.1.xml:242
@@ -2210,9 +2212,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:293
 #: apt-ftparchive.1.xml:293
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
-"should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
-"$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
+"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
+"they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>"
+"$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Définit le fichier maître Translation-en qui comporte les descriptions "
 "Définit le fichier maître Translation-en qui comporte les descriptions "
 "longues si elles ne sont pas incluses dans le fichier Packages. Valeur par "
 "longues si elles ne sont pas incluses dans le fichier Packages. Valeur par "
@@ -2234,7 +2236,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (such as the default)  then <command>apt-ftparchive</"
+"single Contents file (as is the default)  then <command>apt-ftparchive</"
 "command> will integrate those package files together automatically."
 "command> will integrate those package files together automatically."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Indique le fichier « Contents » créé. Par défaut, c'est <filename>$(DIST)/"
 "Indique le fichier « Contents » créé. Par défaut, c'est <filename>$(DIST)/"
@@ -2314,9 +2316,14 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:354
 #: apt-ftparchive.1.xml:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
+#| "can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+#| "variables."
 msgid ""
 msgid ""
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
-"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
 "variables."
 "variables."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Tous les paramètres définis dans la section <literal>TreeDefault</literal> "
 "Tous les paramètres définis dans la section <literal>TreeDefault</literal> "
@@ -2352,7 +2359,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:368
 #: apt-ftparchive.1.xml:368
 msgid ""
 msgid ""
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
-"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
 "free</literal>"
 "free</literal>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "C'est une liste de sections séparées par des espaces qui appartiennent à une "
 "C'est une liste de sections séparées par des espaces qui appartiennent à une "
@@ -2434,7 +2441,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:431
 #: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+msgid "Sets the Contents file output (optional)."
 msgstr "Définit le fichier « Contents » créé."
 msgstr "Définit le fichier « Contents » créé."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2471,8 +2478,8 @@ msgstr "Le fichier d'« Override » pour les binaires."
 #: apt-ftparchive.1.xml:474
 #: apt-ftparchive.1.xml:474
 msgid ""
 msgid ""
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
-"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
-"the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+"contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
+"name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
 "permutation field."
 "permutation field."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2520,7 +2527,7 @@ msgstr "Le fichier d'« Override » pour les sources"
 #: apt-ftparchive.1.xml:492
 #: apt-ftparchive.1.xml:492
 msgid ""
 msgid ""
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
-"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+"contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
 "package name, the second is the section to assign it."
 "package name, the second is the section to assign it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Le fichier d'« Override » est pleinement compatible avec &dpkg-scansources;. "
 "Le fichier d'« Override » est pleinement compatible avec &dpkg-scansources;. "
@@ -2536,8 +2543,8 @@ msgstr "Le fichier supplémentaire d'« Override »"
 #: apt-ftparchive.1.xml:499
 #: apt-ftparchive.1.xml:499
 msgid ""
 msgid ""
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
-"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
-"tag and the remainder of the line is the new value."
+"the output. It has three columns, the first is the package, the second is "
+"the tag and the remainder of the line is the new value."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Le fichier supplémentaire d'« Override » permet d'ajouter ou de remplacer "
 "Le fichier supplémentaire d'« Override » permet d'ajouter ou de remplacer "
 "des étiquettes sur la sortie. Il possède trois colonnes : la première "
 "des étiquettes sur la sortie. Il possède trois colonnes : la première "

+ 21 - 20
doc/po/it.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 19:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-02 23:41+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-26 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-26 23:26+0100\n"
 "Last-Translator: Traduzione di Eugenia Franzoni <eugenia@linuxcare.com>\n"
 "Last-Translator: Traduzione di Eugenia Franzoni <eugenia@linuxcare.com>\n"
 "Language-Team: <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
@@ -1382,14 +1382,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
 "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
 "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
 "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
 "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
 "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
 "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
 "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
-"literal>.  It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
-"and SHA256 digest for each file."
+"literal>.  It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file "
+"containing an MD5, SHA1 and SHA256 digest for each file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:142
 #: apt-ftparchive.1.xml:142
 msgid ""
 msgid ""
-"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+"The generate configuration has four separate sections, each described below."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:165
 #: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Specifies the location of the cache files"
+msgid "Specifies the location of the cache files."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1558,8 +1558,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
 #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
-"out into a master Translation-en file."
+"Specifies whether long descriptions should be included in the "
+"<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
+"<filename>Translation-en</filename> file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
@@ -1625,9 +1626,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:293
 #: apt-ftparchive.1.xml:293
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
-"should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
-"$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
+"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
+"they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>"
+"$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1643,7 +1644,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (such as the default)  then <command>apt-ftparchive</"
+"single Contents file (as is the default)  then <command>apt-ftparchive</"
 "command> will integrate those package files together automatically."
 "command> will integrate those package files together automatically."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -1704,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:354
 #: apt-ftparchive.1.xml:354
 msgid ""
 msgid ""
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
-"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
 "variables."
 "variables."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -1730,7 +1731,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:368
 #: apt-ftparchive.1.xml:368
 msgid ""
 msgid ""
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
-"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
 "free</literal>"
 "free</literal>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -1795,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:431
 #: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+msgid "Sets the Contents file output (optional)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1832,8 +1833,8 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:474
 #: apt-ftparchive.1.xml:474
 msgid ""
 msgid ""
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
-"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
-"the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+"contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
+"name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
 "permutation field."
 "permutation field."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1870,7 +1871,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:492
 #: apt-ftparchive.1.xml:492
 msgid ""
 msgid ""
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
-"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+"contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
 "package name, the second is the section to assign it."
 "package name, the second is the section to assign it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -1883,8 +1884,8 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:499
 #: apt-ftparchive.1.xml:499
 msgid ""
 msgid ""
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
-"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
-"tag and the remainder of the line is the new value."
+"the output. It has three columns, the first is the package, the second is "
+"the tag and the remainder of the line is the new value."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>

+ 21 - 20
doc/po/ja.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 18:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-02 23:41+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-07 07:38+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-07 07:38+0900\n"
 "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
 "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
 "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -1982,14 +1982,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
 "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
 "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
 "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
 "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
 "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
 "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
 "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
-"literal>.  It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
-"and SHA256 digest for each file."
+"literal>.  It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file "
+"containing an MD5, SHA1 and SHA256 digest for each file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:142
 #: apt-ftparchive.1.xml:142
 msgid ""
 msgid ""
-"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+"The generate configuration has four separate sections, each described below."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "generate 設定には 4 個の独立したセクションがあります。以下それぞれ説明しま"
 "generate 設定には 4 個の独立したセクションがあります。以下それぞれ説明しま"
 "す。"
 "す。"
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "オーバーライドファイルの場所を指定します。"
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:165
 #: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Specifies the location of the cache files"
+msgid "Specifies the location of the cache files."
 msgstr "キャッシュファイルの場所を指定します。"
 msgstr "キャッシュファイルの場所を指定します。"
 
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2229,8 +2229,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
 #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
-"out into a master Translation-en file."
+"Specifies whether long descriptions should be included in the "
+"<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
+"<filename>Translation-en</filename> file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
@@ -2323,9 +2324,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:293
 #: apt-ftparchive.1.xml:293
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
-"should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
-"$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
+"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
+"they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>"
+"$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2345,7 +2346,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (such as the default)  then <command>apt-ftparchive</"
+"single Contents file (as is the default)  then <command>apt-ftparchive</"
 "command> will integrate those package files together automatically."
 "command> will integrate those package files together automatically."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Contents ファイルの出力先を設定します。デフォルトは、<filename>$(DIST)/"
 "Contents ファイルの出力先を設定します。デフォルトは、<filename>$(DIST)/"
@@ -2434,7 +2435,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:354
 #: apt-ftparchive.1.xml:354
 msgid ""
 msgid ""
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
-"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
 "variables."
 "variables."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<literal>TreeDefault</literal> セクションで定義される設定はすべて、3 個の新し"
 "<literal>TreeDefault</literal> セクションで定義される設定はすべて、3 個の新し"
@@ -2472,7 +2473,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:368
 #: apt-ftparchive.1.xml:368
 msgid ""
 msgid ""
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
-"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
 "free</literal>"
 "free</literal>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "distribution 以下に現れるセクションを、空白区切りで指定したリストです。通常、"
 "distribution 以下に現れるセクションを、空白区切りで指定したリストです。通常、"
@@ -2564,7 +2565,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:431
 #: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+msgid "Sets the Contents file output (optional)."
 msgstr "Contents ファイルの出力先を設定します。(オプション)"
 msgstr "Contents ファイルの出力先を設定します。(オプション)"
 
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2608,8 +2609,8 @@ msgstr "バイナリオーバーライドファイル"
 #: apt-ftparchive.1.xml:474
 #: apt-ftparchive.1.xml:474
 msgid ""
 msgid ""
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
-"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
-"the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+"contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
+"name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
 "permutation field."
 "permutation field."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2660,7 +2661,7 @@ msgstr "ソースオーバーライドファイル"
 #: apt-ftparchive.1.xml:492
 #: apt-ftparchive.1.xml:492
 msgid ""
 msgid ""
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
-"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+"contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
 "package name, the second is the section to assign it."
 "package name, the second is the section to assign it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "ソースオーバーライドファイルは、&dpkg-scansources; と完全に互換性があります。"
 "ソースオーバーライドファイルは、&dpkg-scansources; と完全に互換性があります。"
@@ -2678,8 +2679,8 @@ msgstr "特別オーバーライドファイル"
 #: apt-ftparchive.1.xml:499
 #: apt-ftparchive.1.xml:499
 msgid ""
 msgid ""
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
-"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
-"tag and the remainder of the line is the new value."
+"the output. It has three columns, the first is the package, the second is "
+"the tag and the remainder of the line is the new value."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "特別オーバーライドファイルは、出力中に任意のタグを追加・置換できるようにしま"
 "特別オーバーライドファイルは、出力中に任意のタグを追加・置換できるようにしま"
 "す。3 列からなり、先頭はパッケージ、2番目はタグ、残りは新しい値です。"
 "す。3 列からなり、先頭はパッケージ、2番目はタグ、残りは新しい値です。"

+ 34 - 33
doc/po/pl.po

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.9.5.1\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.9.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 18:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-02 23:41+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-02 11:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-02 11:31+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1842,9 +1842,9 @@ msgid ""
 "template files and config scripts.  Configuration Item: <literal>APT::"
 "template files and config scripts.  Configuration Item: <literal>APT::"
 "ExtractTemplates::TempDir</literal>"
 "ExtractTemplates::TempDir</literal>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Katalog tymczasowy, w którym zapisywane będą wyciągnięte szablony <command>debconf</command> i "
-"pliki konfiguracyjne. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::"
-"ExtractTemplates::TempDir</literal>."
+"Katalog tymczasowy, w którym zapisywane będą wyciągnięte szablony "
+"<command>debconf</command> i pliki konfiguracyjne. Pozycja w pliku "
+"konfiguracyjnym: <literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>."
 
 
 #
 #
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
@@ -1942,14 +1942,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
 "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
 "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
 "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
 "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
 "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
 "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
 "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
-"literal>.  It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
-"and SHA256 digest for each file."
+"literal>.  It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file "
+"containing an MD5, SHA1 and SHA256 digest for each file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:142
 #: apt-ftparchive.1.xml:142
 msgid ""
 msgid ""
-"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+"The generate configuration has four separate sections, each described below."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:165
 #: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Specifies the location of the cache files"
+msgid "Specifies the location of the cache files."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2123,8 +2123,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
 #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
-"out into a master Translation-en file."
+"Specifies whether long descriptions should be included in the "
+"<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
+"<filename>Translation-en</filename> file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
@@ -2192,9 +2193,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:293
 #: apt-ftparchive.1.xml:293
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
-"should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
-"$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
+"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
+"they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>"
+"$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2210,7 +2211,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (such as the default)  then <command>apt-ftparchive</"
+"single Contents file (as is the default)  then <command>apt-ftparchive</"
 "command> will integrate those package files together automatically."
 "command> will integrate those package files together automatically."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -2273,7 +2274,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:354
 #: apt-ftparchive.1.xml:354
 msgid ""
 msgid ""
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
-"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
 "variables."
 "variables."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:368
 #: apt-ftparchive.1.xml:368
 msgid ""
 msgid ""
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
-"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
 "free</literal>"
 "free</literal>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -2370,7 +2371,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:431
 #: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+msgid "Sets the Contents file output (optional)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2408,8 +2409,8 @@ msgstr "Wprowadzenie"
 #: apt-ftparchive.1.xml:474
 #: apt-ftparchive.1.xml:474
 msgid ""
 msgid ""
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
-"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
-"the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+"contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
+"name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
 "permutation field."
 "permutation field."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2447,7 +2448,7 @@ msgstr "Wprowadzenie"
 #: apt-ftparchive.1.xml:492
 #: apt-ftparchive.1.xml:492
 msgid ""
 msgid ""
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
-"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+"contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
 "package name, the second is the section to assign it."
 "package name, the second is the section to assign it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -2460,8 +2461,8 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:499
 #: apt-ftparchive.1.xml:499
 msgid ""
 msgid ""
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
-"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
-"tag and the remainder of the line is the new value."
+"the output. It has three columns, the first is the package, the second is "
+"the tag and the remainder of the line is the new value."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2760,16 +2761,16 @@ msgstr ""
 "Po <literal>install</literal> musi występować nazwa jednego lub więcej "
 "Po <literal>install</literal> musi występować nazwa jednego lub więcej "
 "pakietów przeznaczonych do zainstalowania. Każdy argument jest nazwą "
 "pakietów przeznaczonych do zainstalowania. Każdy argument jest nazwą "
 "pakietu, a nie pełną nazwą pliku, w którym się znajduje (na przykład w "
 "pakietu, a nie pełną nazwą pliku, w którym się znajduje (na przykład w "
-"systemie Debian, tym argumentem byłoby <package>apt-utils</package>, a nie <literal>apt-utils_&apt-product-version;_amd64."
-"deb</literal>). Wszystkie pakiety, które są potrzebne do zainstalowania "
-"żądanego pakietu (lub żądanych pakietów), będą także ściągnięte i "
-"zainstalowane. Plik <filename>/etc/apt/sources.list</filename> zawiera listę "
-"adresów, z których będą pobierane żądane pakiety. Jeżeli po nazwie pakietu "
-"pojawi się minus (bez spacji pomiędzy minusem a nazwą pakietu), to ten "
-"pakiet zostanie usunięty, o ile oczywiście jest zainstalowany. Podobnie znak "
-"plusa może być użyty w celu zainstalowania pakietu. Ta ostatnia właściwość "
-"może być użyta do nadpisania decyzji podjętych przez system rozwiązywania "
-"konfliktów programu apt-get."
+"systemie Debian, tym argumentem byłoby <package>apt-utils</package>, a nie "
+"<literal>apt-utils_&apt-product-version;_amd64.deb</literal>). Wszystkie "
+"pakiety, które są potrzebne do zainstalowania żądanego pakietu (lub żądanych "
+"pakietów), będą także ściągnięte i zainstalowane. Plik <filename>/etc/apt/"
+"sources.list</filename> zawiera listę adresów, z których będą pobierane "
+"żądane pakiety. Jeżeli po nazwie pakietu pojawi się minus (bez spacji "
+"pomiędzy minusem a nazwą pakietu), to ten pakiet zostanie usunięty, o ile "
+"oczywiście jest zainstalowany. Podobnie znak plusa może być użyty w celu "
+"zainstalowania pakietu. Ta ostatnia właściwość może być użyta do nadpisania "
+"decyzji podjętych przez system rozwiązywania konfliktów programu apt-get."
 
 
 #
 #
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>

+ 24 - 22
doc/po/pt.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 18:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-02 23:41+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-25 23:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-25 23:07+0100\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -1902,14 +1902,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
 "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
 "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
 "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
 "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
 "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
 "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
 "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
-"literal>.  It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
-"and SHA256 digest for each file."
+"literal>.  It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file "
+"containing an MD5, SHA1 and SHA256 digest for each file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:142
 #: apt-ftparchive.1.xml:142
 msgid ""
 msgid ""
-"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+"The generate configuration has four separate sections, each described below."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "A configuração do generate tem 4 secções separadas, cada uma descrita mais "
 "A configuração do generate tem 4 secções separadas, cada uma descrita mais "
 "abaixo."
 "abaixo."
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Especifica a localização dos ficheiros de sobrepor."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:165
 #: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Specifies the location of the cache files"
+msgid "Specifies the location of the cache files."
 msgstr "Especifica a localização dos ficheiros de cache"
 msgstr "Especifica a localização dos ficheiros de cache"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2138,11 +2138,13 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
 #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
-"out into a master Translation-en file."
+"Specifies whether long descriptions should be included in the "
+"<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
+"<filename>Translation-en</filename> file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Define se as descrições longas devem ser incluídas no ficheiro Packages ou "
-"divididas em um ficheiro Translation-en mestre."
+"Define se as descrições longas devem ser incluídas no ficheiro "
+"<filename>Packages</filename> ou divididas em um ficheiro "
+"<filename>Translation-en</filename> mestre."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #: apt-ftparchive.1.xml:242
 #: apt-ftparchive.1.xml:242
@@ -2230,9 +2232,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:293
 #: apt-ftparchive.1.xml:293
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
-"should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
-"$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
+"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
+"they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>"
+"$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Define se o ficheiro mestre Translation-en de saída com as descrições longas "
 "Define se o ficheiro mestre Translation-en de saída com as descrições longas "
 "não deve ser incluído no ficheiro Packages. A predefinição é <filename>"
 "não deve ser incluído no ficheiro Packages. A predefinição é <filename>"
@@ -2254,7 +2256,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (such as the default)  then <command>apt-ftparchive</"
+"single Contents file (as is the default)  then <command>apt-ftparchive</"
 "command> will integrate those package files together automatically."
 "command> will integrate those package files together automatically."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Define a saída do ficheiro Contents. A predefinição é <filename>$(DIST)/"
 "Define a saída do ficheiro Contents. A predefinição é <filename>$(DIST)/"
@@ -2341,7 +2343,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:354
 #: apt-ftparchive.1.xml:354
 msgid ""
 msgid ""
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
-"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
 "variables."
 "variables."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Todas as definições definidas na secção <literal>TreeDefault</literal> podem "
 "Todas as definições definidas na secção <literal>TreeDefault</literal> podem "
@@ -2377,7 +2379,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:368
 #: apt-ftparchive.1.xml:368
 msgid ""
 msgid ""
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
-"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
 "free</literal>"
 "free</literal>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Isto é uma lista de secções separada por espaços que aparece sob a "
 "Isto é uma lista de secções separada por espaços que aparece sob a "
@@ -2461,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:431
 #: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+msgid "Sets the Contents file output (optional)."
 msgstr "Define a saída do ficheiro Contents (opcional)"
 msgstr "Define a saída do ficheiro Contents (opcional)"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2498,8 +2500,8 @@ msgstr "O Ficheiro Binary Override"
 #: apt-ftparchive.1.xml:474
 #: apt-ftparchive.1.xml:474
 msgid ""
 msgid ""
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
-"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
-"the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+"contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
+"name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
 "permutation field."
 "permutation field."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2547,7 +2549,7 @@ msgstr "O Ficheiro Source Override"
 #: apt-ftparchive.1.xml:492
 #: apt-ftparchive.1.xml:492
 msgid ""
 msgid ""
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
-"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+"contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
 "package name, the second is the section to assign it."
 "package name, the second is the section to assign it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "O ficheiro de sobreposição de fonte é totalmente compatível com &dpkg-"
 "O ficheiro de sobreposição de fonte é totalmente compatível com &dpkg-"
@@ -2563,8 +2565,8 @@ msgstr "O Ficheiro Extra Override"
 #: apt-ftparchive.1.xml:499
 #: apt-ftparchive.1.xml:499
 msgid ""
 msgid ""
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
-"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
-"tag and the remainder of the line is the new value."
+"the output. It has three columns, the first is the package, the second is "
+"the tag and the remainder of the line is the new value."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "O ficheiro de sobreposição extra permite que qualquer etiqueta arbitrária "
 "O ficheiro de sobreposição extra permite que qualquer etiqueta arbitrária "
 "seja adicionada ou substituída na saída. Tem 3 colunas, a primeira é o "
 "seja adicionada ou substituída na saída. Tem 3 colunas, a primeira é o "

+ 21 - 20
doc/po/pt_BR.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 19:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-02 23:41+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
 "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -1435,14 +1435,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
 "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
 "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
 "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
 "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
 "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
 "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
 "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
-"literal>.  It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
-"and SHA256 digest for each file."
+"literal>.  It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file "
+"containing an MD5, SHA1 and SHA256 digest for each file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:142
 #: apt-ftparchive.1.xml:142
 msgid ""
 msgid ""
-"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+"The generate configuration has four separate sections, each described below."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:165
 #: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Specifies the location of the cache files"
+msgid "Specifies the location of the cache files."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1613,8 +1613,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
 #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
-"out into a master Translation-en file."
+"Specifies whether long descriptions should be included in the "
+"<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
+"<filename>Translation-en</filename> file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
@@ -1681,9 +1682,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:293
 #: apt-ftparchive.1.xml:293
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
-"should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
-"$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
+"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
+"they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>"
+"$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1699,7 +1700,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (such as the default)  then <command>apt-ftparchive</"
+"single Contents file (as is the default)  then <command>apt-ftparchive</"
 "command> will integrate those package files together automatically."
 "command> will integrate those package files together automatically."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -1761,7 +1762,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:354
 #: apt-ftparchive.1.xml:354
 msgid ""
 msgid ""
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
-"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
 "variables."
 "variables."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -1787,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:368
 #: apt-ftparchive.1.xml:368
 msgid ""
 msgid ""
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
-"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
 "free</literal>"
 "free</literal>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -1853,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:431
 #: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+msgid "Sets the Contents file output (optional)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1890,8 +1891,8 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:474
 #: apt-ftparchive.1.xml:474
 msgid ""
 msgid ""
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
-"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
-"the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+"contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
+"name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
 "permutation field."
 "permutation field."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1928,7 +1929,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:492
 #: apt-ftparchive.1.xml:492
 msgid ""
 msgid ""
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
-"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+"contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
 "package name, the second is the section to assign it."
 "package name, the second is the section to assign it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -1941,8 +1942,8 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:499
 #: apt-ftparchive.1.xml:499
 msgid ""
 msgid ""
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
-"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
-"tag and the remainder of the line is the new value."
+"the output. It has three columns, the first is the package, the second is "
+"the tag and the remainder of the line is the new value."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>