|
@@ -7,8 +7,8 @@
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
|
|
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2003-02-09 21:51-0600\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2003-03-18 19:43+0100\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2003-04-27 01:12-0500\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2003-05-22 17:05+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
|
|
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
@@ -20,8 +20,9 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
|
|
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
|
|
|
msgstr "Paket %s version %s har ett otillfredsställbart beroende:\n"
|
|
msgstr "Paket %s version %s har ett otillfredsställbart beroende:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:671
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1037 cmdline/apt-cache.cc:1183
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1353
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1499
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to locate package %s"
|
|
msgid "Unable to locate package %s"
|
|
|
msgstr "Kunde inte lokalisera paket %s"
|
|
msgstr "Kunde inte lokalisera paket %s"
|
|
@@ -82,74 +83,74 @@ msgstr "Totalt bortkastat utrymme: "
|
|
|
msgid "Total Space Accounted for: "
|
|
msgid "Total Space Accounted for: "
|
|
|
msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: "
|
|
msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: "
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:871
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Package file %s is out of sync."
|
|
msgid "Package file %s is out of sync."
|
|
|
msgstr "Paketfilen %s är ur synk."
|
|
msgstr "Paketfilen %s är ur synk."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:913
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1229
|
|
|
msgid "You must give exactly one pattern"
|
|
msgid "You must give exactly one pattern"
|
|
|
msgstr "Du måste ange exakt ett mönster"
|
|
msgstr "Du måste ange exakt ett mönster"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1137
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1453
|
|
|
msgid "Package Files:"
|
|
msgid "Package Files:"
|
|
|
msgstr "\"Package\"-filer:"
|
|
msgstr "\"Package\"-filer:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1144 cmdline/apt-cache.cc:1230
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1460 cmdline/apt-cache.cc:1546
|
|
|
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
|
|
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
|
|
|
msgstr "Cachen är ur synk, kan inte korsreferera en paketfil"
|
|
msgstr "Cachen är ur synk, kan inte korsreferera en paketfil"
|
|
|
|
|
|
|
|
# Prioritet följt av URI
|
|
# Prioritet följt av URI
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1145
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1461
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%4i %s\n"
|
|
msgid "%4i %s\n"
|
|
|
msgstr "%4i %s\n"
|
|
msgstr "%4i %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Show any packages have explicit pins
|
|
#. Show any packages have explicit pins
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1157
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1473
|
|
|
msgid "Pinned Packages:"
|
|
msgid "Pinned Packages:"
|
|
|
msgstr "Fastnålade paket:"
|
|
msgstr "Fastnålade paket:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1169 cmdline/apt-cache.cc:1210
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1526
|
|
|
msgid "(not found)"
|
|
msgid "(not found)"
|
|
|
msgstr "(ej funnen)"
|
|
msgstr "(ej funnen)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installed version
|
|
#. Installed version
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1190
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1506
|
|
|
msgid " Installed: "
|
|
msgid " Installed: "
|
|
|
msgstr " Installerad: "
|
|
msgstr " Installerad: "
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1192 cmdline/apt-cache.cc:1200
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508 cmdline/apt-cache.cc:1516
|
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgid "(none)"
|
|
|
msgstr "(ingen)"
|
|
msgstr "(ingen)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Candidate Version
|
|
#. Candidate Version
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1197
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1513
|
|
|
msgid " Candidate: "
|
|
msgid " Candidate: "
|
|
|
msgstr " Kandidat: "
|
|
msgstr " Kandidat: "
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1207
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1523
|
|
|
msgid " Package Pin: "
|
|
msgid " Package Pin: "
|
|
|
msgstr " Fastnålning: "
|
|
msgstr " Fastnålning: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Show the priority tables
|
|
#. Show the priority tables
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1216
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
|
|
|
msgid " Version Table:"
|
|
msgid " Version Table:"
|
|
|
msgstr " Versionstabell:"
|
|
msgstr " Versionstabell:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1231
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1547
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " %4i %s\n"
|
|
msgid " %4i %s\n"
|
|
|
msgstr " %4i %s\n"
|
|
msgstr " %4i %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1258 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1574 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2049 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2165 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
|
|
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
|
|
|
msgstr "%s %s för %s %s kompilerad den %s %s\n"
|
|
msgstr "%s %s för %s %s kompilerad den %s %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1262
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-cache [options] command\n"
|
|
"Usage: apt-cache [options] command\n"
|
|
|
" apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
|
|
" apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
|
|
@@ -171,8 +172,10 @@ msgid ""
|
|
|
" search - Search the package list for a regex pattern\n"
|
|
" search - Search the package list for a regex pattern\n"
|
|
|
" show - Show a readable record for the package\n"
|
|
" show - Show a readable record for the package\n"
|
|
|
" depends - Show raw dependency information for a package\n"
|
|
" depends - Show raw dependency information for a package\n"
|
|
|
|
|
+" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
|
|
|
" pkgnames - List the names of all packages\n"
|
|
" pkgnames - List the names of all packages\n"
|
|
|
" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
|
|
" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
|
|
|
|
|
+" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
|
|
|
" policy - Show policy settings\n"
|
|
" policy - Show policy settings\n"
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
"Options:\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
@@ -204,9 +207,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" unmet - Visa otillfredsställbara beroenden\n"
|
|
" unmet - Visa otillfredsställbara beroenden\n"
|
|
|
" search - Sök i paketlistan med ett reguljärt uttryck\n"
|
|
" search - Sök i paketlistan med ett reguljärt uttryck\n"
|
|
|
" show - Visa en läsbar post för paketet\n"
|
|
" show - Visa en läsbar post för paketet\n"
|
|
|
-" depends - Visa rå beroendeinformation för ett paket\n"
|
|
|
|
|
|
|
+" depends - Visa rå information om beroenden för ett paket\n"
|
|
|
|
|
+" rdepends - Visa information om omvända beroenden för ett paket\n"
|
|
|
" pkgnames - Visa namnen på alla paket\n"
|
|
" pkgnames - Visa namnen på alla paket\n"
|
|
|
" dotty - Generera paketgrafer för GraphVis\n"
|
|
" dotty - Generera paketgrafer för GraphVis\n"
|
|
|
|
|
+" xvcg - Generera paketgrafer för xvcg\n"
|
|
|
" policy - Visa policyinställningar\n"
|
|
" policy - Visa policyinställningar\n"
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
"Flaggor:\n"
|
|
"Flaggor:\n"
|
|
@@ -606,70 +611,70 @@ msgstr "Misslyckades att byta namn p
|
|
|
msgid "Y"
|
|
msgid "Y"
|
|
|
msgstr "J"
|
|
msgstr "J"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:193
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:220
|
|
|
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
|
|
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
|
|
|
msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:"
|
|
msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:283
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:310
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "but %s is installed"
|
|
msgid "but %s is installed"
|
|
|
msgstr "men %s är installerat"
|
|
msgstr "men %s är installerat"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:285
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:312
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "but %s is to be installed"
|
|
msgid "but %s is to be installed"
|
|
|
msgstr "men %s skall installeras"
|
|
msgstr "men %s skall installeras"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:292
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:319
|
|
|
msgid "but it is not installable"
|
|
msgid "but it is not installable"
|
|
|
msgstr "men det kan inte installeras"
|
|
msgstr "men det kan inte installeras"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:294
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:321
|
|
|
msgid "but it is a virtual package"
|
|
msgid "but it is a virtual package"
|
|
|
msgstr "men det är ett virtuellt paket"
|
|
msgstr "men det är ett virtuellt paket"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:297
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:324
|
|
|
msgid "but it is not installed"
|
|
msgid "but it is not installed"
|
|
|
msgstr "men det är inte installerat"
|
|
msgstr "men det är inte installerat"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:297
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:324
|
|
|
msgid "but it is not going to be installed"
|
|
msgid "but it is not going to be installed"
|
|
|
msgstr "men det kommer inte att installeras"
|
|
msgstr "men det kommer inte att installeras"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:302
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:329
|
|
|
msgid " or"
|
|
msgid " or"
|
|
|
msgstr " eller"
|
|
msgstr " eller"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:328
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:358
|
|
|
msgid "The following NEW packages will be installed:"
|
|
msgid "The following NEW packages will be installed:"
|
|
|
msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:"
|
|
msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:351
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:384
|
|
|
msgid "The following packages will be REMOVED:"
|
|
msgid "The following packages will be REMOVED:"
|
|
|
msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:"
|
|
msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:371
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:406
|
|
|
msgid "The following packages have been kept back"
|
|
msgid "The following packages have been kept back"
|
|
|
msgstr "Följande paket har hållts tillbaka"
|
|
msgstr "Följande paket har hållts tillbaka"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:390
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:427
|
|
|
msgid "The following packages will be upgraded"
|
|
msgid "The following packages will be upgraded"
|
|
|
msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas"
|
|
msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:409
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:448
|
|
|
msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
|
|
msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
|
|
|
msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS"
|
|
msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:426
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:468
|
|
|
msgid "The following held packages will be changed:"
|
|
msgid "The following held packages will be changed:"
|
|
|
msgstr "Följande hållna paket kommer att ändras:"
|
|
msgstr "Följande hållna paket kommer att ändras:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:477
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:521
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s (due to %s) "
|
|
msgid "%s (due to %s) "
|
|
|
msgstr "%s (på grund av %s) "
|
|
msgstr "%s (på grund av %s) "
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:484
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:529
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
|
|
"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
|
|
|
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
|
|
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
|
|
@@ -677,110 +682,110 @@ msgstr ""
|
|
|
"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort\n"
|
|
"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort\n"
|
|
|
"Detta bör INTE göras såvida du inte vet precis vad du gör!"
|
|
"Detta bör INTE göras såvida du inte vet precis vad du gör!"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:514
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:559
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
|
|
msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
|
|
|
msgstr "%lu paket uppgraderade, %lu nyligen installerade, "
|
|
msgstr "%lu paket uppgraderade, %lu nyligen installerade, "
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:518
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:563
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%lu reinstalled, "
|
|
msgid "%lu reinstalled, "
|
|
|
msgstr "%lu ominstallerade, "
|
|
msgstr "%lu ominstallerade, "
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:520
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:565
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%lu downgraded, "
|
|
msgid "%lu downgraded, "
|
|
|
msgstr "%lu nedgraderade, "
|
|
msgstr "%lu nedgraderade, "
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:522
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:567
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
|
|
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
|
|
|
msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n"
|
|
msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:526
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:571
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
|
|
msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
|
|
|
msgstr "%lu paket ej helt installerade eller borttagna.\n"
|
|
msgstr "%lu paket ej helt installerade eller borttagna.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:586
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:631
|
|
|
msgid "Correcting dependencies..."
|
|
msgid "Correcting dependencies..."
|
|
|
msgstr "Rättar beroenden...."
|
|
msgstr "Rättar beroenden...."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:589
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:634
|
|
|
msgid " failed."
|
|
msgid " failed."
|
|
|
msgstr " misslyckades."
|
|
msgstr " misslyckades."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:592
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:637
|
|
|
msgid "Unable to correct dependencies"
|
|
msgid "Unable to correct dependencies"
|
|
|
msgstr "Kunde inte rätta beroenden"
|
|
msgstr "Kunde inte rätta beroenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:595
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:640
|
|
|
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
|
|
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
|
|
|
msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen"
|
|
msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:597
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:642
|
|
|
msgid " Done"
|
|
msgid " Done"
|
|
|
msgstr " Färdig"
|
|
msgstr " Färdig"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:601
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:646
|
|
|
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
|
|
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
|
|
|
msgstr "Du kan möjligen rätta dessa genom att köra \"apt-get -f install\"."
|
|
msgstr "Du kan möjligen rätta dessa genom att köra \"apt-get -f install\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:604
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:649
|
|
|
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
|
|
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
|
|
|
msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f."
|
|
msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:657
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:702
|
|
|
msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
|
|
msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
|
|
|
msgstr "Paket måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat."
|
|
msgstr "Paket måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:728 cmdline/apt-get.cc:1694 cmdline/apt-get.cc:1727
|
|
|
msgid "Unable to lock the download directory"
|
|
msgid "Unable to lock the download directory"
|
|
|
msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen."
|
|
msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:738 cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1986
|
|
|
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
|
|
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
|
|
|
msgid "The list of sources could not be read."
|
|
msgid "The list of sources could not be read."
|
|
|
msgstr "Listan över källor kunde inte läsas."
|
|
msgstr "Listan över källor kunde inte läsas."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:713
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:758
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
|
|
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
|
|
|
msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n"
|
|
msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:716
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:761
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
|
|
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
|
|
|
msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n"
|
|
msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:721
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:766
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
|
|
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
|
|
|
msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme användas.\n"
|
|
msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme användas.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:724
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:769
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
|
|
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
|
|
|
msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n"
|
|
msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:741
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:786
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "You don't have enough free space in %s."
|
|
msgid "You don't have enough free space in %s."
|
|
|
msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
|
|
msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:750
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:795
|
|
|
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
|
|
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
|
|
|
msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
|
|
msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:821
|
|
|
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
|
|
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
|
|
|
msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling."
|
|
msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:758
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:803
|
|
|
msgid "Yes, do as I say!"
|
|
msgid "Yes, do as I say!"
|
|
|
msgstr "Ja, gör som jag säger!"
|
|
msgstr "Ja, gör som jag säger!"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:760
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:805
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"You are about to do something potentially harmful\n"
|
|
"You are about to do something potentially harmful\n"
|
|
@@ -792,28 +797,28 @@ msgstr ""
|
|
|
" ?] "
|
|
" ?] "
|
|
|
|
|
|
|
|
# Visas då man svarar nej
|
|
# Visas då man svarar nej
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:830
|
|
|
msgid "Abort."
|
|
msgid "Abort."
|
|
|
msgstr "Avbryter."
|
|
msgstr "Avbryter."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:781
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:826
|
|
|
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
|
|
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
|
|
|
msgstr "Vill du fortsätta? [J/n]"
|
|
msgstr "Vill du fortsätta? [J/n]"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:895 cmdline/apt-get.cc:1266 cmdline/apt-get.cc:1884
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
|
|
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
|
|
|
msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n"
|
|
msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:868
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:913
|
|
|
msgid "Some files failed to download"
|
|
msgid "Some files failed to download"
|
|
|
msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer"
|
|
msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:914 cmdline/apt-get.cc:1893
|
|
|
msgid "Download complete and in download only mode"
|
|
msgid "Download complete and in download only mode"
|
|
|
msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge"
|
|
msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:875
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:920
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
|
|
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
|
|
|
"missing?"
|
|
"missing?"
|
|
@@ -821,48 +826,48 @@ msgstr ""
|
|
|
"Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller med "
|
|
"Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller med "
|
|
|
"--fix-missing."
|
|
"--fix-missing."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:879
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:924
|
|
|
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
|
|
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
|
|
|
msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte ännu"
|
|
msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte ännu"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:884
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:929
|
|
|
msgid "Unable to correct missing packages."
|
|
msgid "Unable to correct missing packages."
|
|
|
msgstr "Kunde inte rätta saknade paket."
|
|
msgstr "Kunde inte rätta saknade paket."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:885
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:930
|
|
|
msgid "Aborting Install."
|
|
msgid "Aborting Install."
|
|
|
msgstr "Avbryter installationen."
|
|
msgstr "Avbryter installationen."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:918
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:963
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
|
|
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
|
|
|
msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n"
|
|
msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:928
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:973
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
|
|
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
|
|
"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:946
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:991
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
|
|
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
|
|
|
msgstr "Paketet %s är inte installerat, så tas inte bort\n"
|
|
msgstr "Paketet %s är inte installerat, så tas inte bort\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:957
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1002
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
|
|
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
|
|
|
msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n"
|
|
msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:969
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1014
|
|
|
msgid " [Installed]"
|
|
msgid " [Installed]"
|
|
|
msgstr " [Installerat]"
|
|
msgstr " [Installerat]"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:974
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1019
|
|
|
msgid "You should explicitly select one to install."
|
|
msgid "You should explicitly select one to install."
|
|
|
msgstr "Du bör explicit ange ett att installera."
|
|
msgstr "Du bör explicit ange ett att installera."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:979
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1024
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
|
|
"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
|
|
@@ -875,49 +880,49 @@ msgstr ""
|
|
|
"har sänts in, har blivit föråldrat eller inte är tillgänglig från\n"
|
|
"har sänts in, har blivit föråldrat eller inte är tillgänglig från\n"
|
|
|
"innehållet i sources.list\n"
|
|
"innehållet i sources.list\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:997
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1044
|
|
|
msgid "However the following packages replace it:"
|
|
msgid "However the following packages replace it:"
|
|
|
msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:"
|
|
msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1000
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1047
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Package %s has no installation candidate"
|
|
msgid "Package %s has no installation candidate"
|
|
|
msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat"
|
|
msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1020
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1067
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
|
|
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
|
|
|
msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n"
|
|
msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1075
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s is already the newest version.\n"
|
|
msgid "%s is already the newest version.\n"
|
|
|
msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
|
|
msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1102
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
|
|
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
|
|
|
msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
|
|
msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1057
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1104
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
|
|
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
|
|
|
msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
|
|
msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1063
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
|
|
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
|
|
|
msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n"
|
|
msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1173
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1220
|
|
|
msgid "The update command takes no arguments"
|
|
msgid "The update command takes no arguments"
|
|
|
msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument"
|
|
msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1186
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1233
|
|
|
msgid "Unable to lock the list directory"
|
|
msgid "Unable to lock the list directory"
|
|
|
msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen"
|
|
msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1238
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1285
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
|
|
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
|
|
|
"used instead."
|
|
"used instead."
|
|
@@ -925,30 +930,30 @@ msgstr ""
|
|
|
"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla "
|
|
"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla "
|
|
|
"använts istället."
|
|
"använts istället."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1257
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1304
|
|
|
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
|
|
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
|
|
|
msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
|
|
msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1394 cmdline/apt-get.cc:1430
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't find package %s"
|
|
msgid "Couldn't find package %s"
|
|
|
msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
|
|
msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1360
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1407
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Regex compilation error - %s"
|
|
msgid "Regex compilation error - %s"
|
|
|
msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s"
|
|
msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1370
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1417
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
|
|
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
|
|
|
msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n"
|
|
msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1447
|
|
|
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
|
|
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
|
|
|
msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
|
|
msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1450
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
|
|
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
|
|
|
"solution)."
|
|
"solution)."
|
|
@@ -956,7 +961,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket "
|
|
"Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket "
|
|
|
"(eller ange en lösning)."
|
|
"(eller ange en lösning)."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1415
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1462
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
|
|
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
|
|
|
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
|
|
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
|
|
@@ -968,7 +973,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller\n"
|
|
"distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller\n"
|
|
|
"lagts in från \"Incoming\"."
|
|
"lagts in från \"Incoming\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1423
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1470
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
|
|
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
|
|
|
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
|
|
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
|
|
@@ -978,97 +983,105 @@ msgstr ""
|
|
|
"helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n"
|
|
"helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n"
|
|
|
"skrivas."
|
|
"skrivas."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1428
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1475
|
|
|
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
|
|
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
|
|
|
msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:"
|
|
msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1431
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1478
|
|
|
msgid "Broken packages"
|
|
msgid "Broken packages"
|
|
|
msgstr "Trasiga paket"
|
|
msgstr "Trasiga paket"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1454
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1504
|
|
|
msgid "The following extra packages will be installed:"
|
|
msgid "The following extra packages will be installed:"
|
|
|
msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:"
|
|
msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1473
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1568
|
|
|
|
|
+msgid "Suggested packages:"
|
|
|
|
|
+msgstr "Föreslagna paket:"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1569
|
|
|
|
|
+msgid "Recommended packages:"
|
|
|
|
|
+msgstr "Rekommenderade paket:"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1589
|
|
|
msgid "Calculating Upgrade... "
|
|
msgid "Calculating Upgrade... "
|
|
|
msgstr "Beräknar uppgradering... "
|
|
msgstr "Beräknar uppgradering... "
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1476 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1592 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
msgstr "Misslyckades"
|
|
msgstr "Misslyckades"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1481
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1597
|
|
|
msgid "Done"
|
|
msgid "Done"
|
|
|
msgstr "Färdig"
|
|
msgstr "Färdig"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1770
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
|
|
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
|
|
|
msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för"
|
|
msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2004
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to find a source package for %s"
|
|
msgid "Unable to find a source package for %s"
|
|
|
msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s"
|
|
msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1728
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1844
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "You don't have enough free space in %s"
|
|
msgid "You don't have enough free space in %s"
|
|
|
msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
|
|
msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1733
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1849
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
|
|
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
|
|
|
msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n"
|
|
msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1736
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1852
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
|
|
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
|
|
|
msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n"
|
|
msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1742
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1858
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Fetch Source %s\n"
|
|
msgid "Fetch Source %s\n"
|
|
|
msgstr "Hämtar källkod %s\n"
|
|
msgstr "Hämtar källkod %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1773
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1889
|
|
|
msgid "Failed to fetch some archives."
|
|
msgid "Failed to fetch some archives."
|
|
|
msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv."
|
|
msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1801
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1917
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
|
|
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
|
|
|
msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n"
|
|
msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1813
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1929
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
|
|
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
|
|
|
msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
|
|
msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1830
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1946
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Build command '%s' failed.\n"
|
|
msgid "Build command '%s' failed.\n"
|
|
|
msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
|
|
msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1849
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1965
|
|
|
msgid "Child process failed"
|
|
msgid "Child process failed"
|
|
|
msgstr "Barnprocessen misslyckades"
|
|
msgstr "Barnprocessen misslyckades"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1865
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1981
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
|
|
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
|
|
|
msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för"
|
|
msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1893
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2009
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
|
|
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
|
|
|
msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s"
|
|
msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1913
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2029
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s has no build depends.\n"
|
|
msgid "%s has no build depends.\n"
|
|
|
msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
|
|
msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1948
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
|
|
@@ -1076,7 +1089,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas"
|
|
"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1990
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2106
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
|
|
@@ -1085,7 +1098,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga "
|
|
"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga "
|
|
|
"versioner av paketet %s uppfyller versionskraven"
|
|
"versioner av paketet %s uppfyller versionskraven"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2017
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2133
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
|
|
"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
|
|
|
"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
|
|
"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
|
|
@@ -1093,15 +1106,15 @@ msgstr ""
|
|
|
"Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan möjligen\n"
|
|
"Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan möjligen\n"
|
|
|
"rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"."
|
|
"rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2022
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2138
|
|
|
msgid "Failed to process build dependencies"
|
|
msgid "Failed to process build dependencies"
|
|
|
msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden"
|
|
msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2054
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2170
|
|
|
msgid "Supported Modules:"
|
|
msgid "Supported Modules:"
|
|
|
msgstr "Moduler som stöds:"
|
|
msgstr "Moduler som stöds:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2095
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2211
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-get [options] command\n"
|
|
"Usage: apt-get [options] command\n"
|
|
|
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
@@ -1135,6 +1148,7 @@ msgid ""
|
|
|
" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
|
|
" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
|
|
|
" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
|
|
" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
|
|
|
" -b Build the source package after fetching it\n"
|
|
" -b Build the source package after fetching it\n"
|
|
|
|
|
+" -V Show verbose version numbers\n"
|
|
|
" -c=? Read this configuration file\n"
|
|
" -c=? Read this configuration file\n"
|
|
|
" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
|
|
"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
|
|
@@ -1172,6 +1186,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" -m Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n"
|
|
" -m Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n"
|
|
|
" -u Visa även en lista över uppgraderade paket.\n"
|
|
" -u Visa även en lista över uppgraderade paket.\n"
|
|
|
" -b Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n"
|
|
" -b Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n"
|
|
|
|
|
+" -V Visa pratsamma versionsnummer.\n"
|
|
|
" -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
|
|
" -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
|
|
|
" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
"Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n"
|
|
"Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n"
|
|
@@ -1211,9 +1226,13 @@ msgstr " [Arbetar]"
|
|
|
#: cmdline/acqprogress.cc:271
|
|
#: cmdline/acqprogress.cc:271
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
|
|
|
|
|
-"press enter\n"
|
|
|
|
|
-msgstr "Mediabyte: Sätt i disk \"%s\" i enhet \"%s\" och tryck Enter\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
|
|
|
|
|
+" '%s'\n"
|
|
|
|
|
+"in the drive '%s' and press enter\n"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Mediabyte: Sätt i disken med etiketten\n"
|
|
|
|
|
+" \"%s\""
|
|
|
|
|
+"i enhet \"%s\" och tryck Enter\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
|
|
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
|
|
|
msgid "Unknown package record!"
|
|
msgid "Unknown package record!"
|
|
@@ -1243,6 +1262,39 @@ msgstr ""
|
|
|
" -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
|
|
" -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
|
|
|
" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: dselect/install:32
|
|
|
|
|
+msgid "Bad default setting!"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ogiltig standardinställning!"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
|
|
|
|
|
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
|
|
|
|
|
+msgid "Press enter to continue."
|
|
|
|
|
+msgstr "Tryck Enter för att fortsätta."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
|
|
|
|
|
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
|
|
|
|
|
+# at only 80 characters per line, if possible.
|
|
|
|
|
+#: dselect/install:100
|
|
|
|
|
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
|
|
|
|
|
+msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer ställa in de paket som"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: dselect/install:101
|
|
|
|
|
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
|
|
|
|
|
+msgstr "installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: dselect/install:102
|
|
|
|
|
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
|
|
|
|
|
+msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, bara felen ovanför detta"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: dselect/install:103
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
|
|
|
|
|
+msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: dselect/update:30
|
|
|
|
|
+msgid "Merging Available information"
|
|
|
|
|
+msgstr "Lägger in tillgänglighetsinformation"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
|
|
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
|
|
|
msgid "Failed to create pipes"
|
|
msgid "Failed to create pipes"
|
|
|
msgstr "Misslyckades att skapa rör"
|
|
msgstr "Misslyckades att skapa rör"
|
|
@@ -1515,39 +1567,6 @@ msgstr "Misslyckades att hitta en giltig control-fil"
|
|
|
msgid "Unparsible control file"
|
|
msgid "Unparsible control file"
|
|
|
msgstr "Kunde inte tolka control-filen"
|
|
msgstr "Kunde inte tolka control-filen"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/install:32
|
|
|
|
|
-msgid "Bad default setting!"
|
|
|
|
|
-msgstr "Ogiltig standardinställning!"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
|
|
|
|
|
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
|
|
|
|
|
-msgid "Press enter to continue."
|
|
|
|
|
-msgstr "Tryck Enter för att fortsätta."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
|
|
|
|
|
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
|
|
|
|
|
-# at only 80 characters per line, if possible.
|
|
|
|
|
-#: dselect/install:100
|
|
|
|
|
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
|
|
|
|
|
-msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer ställa in de paket som"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: dselect/install:101
|
|
|
|
|
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
|
|
|
|
|
-msgstr "installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: dselect/install:102
|
|
|
|
|
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
|
|
|
|
|
-msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, bara felen ovanför detta"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: dselect/install:103
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
|
|
|
|
|
-msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: dselect/update:30
|
|
|
|
|
-msgid "Merging Available information"
|
|
|
|
|
-msgstr "Lägger in tillgänglighetsinformation"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: methods/cdrom.cc:113
|
|
#: methods/cdrom.cc:113
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
|
|
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
|
|
@@ -1619,8 +1638,8 @@ msgid ""
|
|
|
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
|
|
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
|
|
|
"is empty."
|
|
"is empty."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, "
|
|
|
|
|
-"Acquire::ftp::ProxyLogin är tom."
|
|
|
|
|
|
|
+"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::"
|
|
|
|
|
+"ProxyLogin är tom."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.cc:263
|
|
#: methods/ftp.cc:263
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1806,8 +1825,8 @@ msgid "Read error from %s process"
|
|
|
msgstr "Läsfel på %s-processen"
|
|
msgstr "Läsfel på %s-processen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:340
|
|
#: methods/http.cc:340
|
|
|
-msgid "Waiting for file"
|
|
|
|
|
-msgstr "Väntar på fil"
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Waiting for headers"
|
|
|
|
|
+msgstr "Väntar på huvuden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:486
|
|
#: methods/http.cc:486
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2163,12 +2182,12 @@ msgstr "Kandiderande versioner"
|
|
|
msgid "Dependency Generation"
|
|
msgid "Dependency Generation"
|
|
|
msgstr "Beroendegenerering"
|
|
msgstr "Beroendegenerering"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/tagfile.cc:71
|
|
|
|
|
|
|
+#: apt-pkg/tagfile.cc:81
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
|
|
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
|
|
|
msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)"
|
|
msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/tagfile.cc:158
|
|
|
|
|
|
|
+#: apt-pkg/tagfile.cc:174
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
|
|
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
|
|
|
msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
|
|
msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
|