|
@@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2006-01-22 13:04+1030\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2006-05-19 22:19+0930\n"
|
|
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
|
|
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b30\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.5.5b43u\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:135
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:135
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1927,9 +1927,9 @@ msgid "Unable to connect to %s %s:"
|
|
|
msgstr "Không thể kết nối đến %s %s:"
|
|
msgstr "Không thể kết nối đến %s %s:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:64
|
|
#: methods/gpgv.cc:64
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
|
|
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
|
|
|
-msgstr "Không thể tháo gỡ « %s »"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Không thể truy cập vòng khoá « %s »"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:99
|
|
#: methods/gpgv.cc:99
|
|
|
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
|
|
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
|
|
@@ -1945,9 +1945,10 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
|
|
|
msgstr "Gặp ít nhất một chữ ký không hợp lệ."
|
|
msgstr "Gặp ít nhất một chữ ký không hợp lệ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:207
|
|
#: methods/gpgv.cc:207
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
|
|
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
|
|
|
-msgstr " để kiểm chứng chữ ký (gnupg có được cài đặt chưa?)"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Không thể thực hiện « %s » để kiểm chứng chữ ký (gnupg có được cài đặt chưa?)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:212
|
|
#: methods/gpgv.cc:212
|
|
|
msgid "Unknown error executing gpgv"
|
|
msgid "Unknown error executing gpgv"
|
|
@@ -2326,15 +2327,15 @@ msgstr "tùy chọn"
|
|
|
msgid "extra"
|
|
msgid "extra"
|
|
|
msgstr "thêm"
|
|
msgstr "thêm"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
|
|
|
|
|
|
|
+#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
|
|
|
msgid "Building dependency tree"
|
|
msgid "Building dependency tree"
|
|
|
msgstr "Đang xây dụng cây cách phụ thuộc..."
|
|
msgstr "Đang xây dụng cây cách phụ thuộc..."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
|
|
|
|
|
|
|
+#: apt-pkg/depcache.cc:62
|
|
|
msgid "Candidate versions"
|
|
msgid "Candidate versions"
|
|
|
msgstr "Phiên bản ứng cử"
|
|
msgstr "Phiên bản ứng cử"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
|
|
|
|
|
|
|
+#: apt-pkg/depcache.cc:91
|
|
|
msgid "Dependency generation"
|
|
msgid "Dependency generation"
|
|
|
msgstr "Tạo ra cách phụ thuộc"
|
|
msgstr "Tạo ra cách phụ thuộc"
|
|
|
|
|
|
|
@@ -2449,14 +2450,14 @@ msgstr "Thiếu thư mục kho « %spartial »."
|
|
|
#. only show the ETA if it makes sense
|
|
#. only show the ETA if it makes sense
|
|
|
#. two days
|
|
#. two days
|
|
|
#: apt-pkg/acquire.cc:823
|
|
#: apt-pkg/acquire.cc:823
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
|
|
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
|
|
|
-msgstr "Đang tải về tập tin %li trên %li (%s còn lại)"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Đang lấy tập tin %li trên %li (%s còn lại)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire.cc:825
|
|
#: apt-pkg/acquire.cc:825
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Retrieving file %li of %li"
|
|
msgid "Retrieving file %li of %li"
|
|
|
-msgstr "Đang đọc danh sách tập tin..."
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Đang lấy tập tin %li trên %li..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
|
|
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2783,14 +2784,14 @@ msgid "Removed %s"
|
|
|
msgstr "Đã gỡ bỏ %s"
|
|
msgstr "Đã gỡ bỏ %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Preparing to completely remove %s"
|
|
msgid "Preparing to completely remove %s"
|
|
|
-msgstr "Đang chuẩn bị cấu hình %s..."
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Đang chuẩn bị gỡ bỏ hoàn toàn %s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Completely removed %s"
|
|
msgid "Completely removed %s"
|
|
|
-msgstr "Việc gỡ bỏ %s bị lỗi"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Mới gỡ bỏ hoàn toàn %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|