bubulle@debian.org лет назад: 18
Родитель
Сommit
8a0e026372
3 измененных файлов с 78 добавлено и 69 удалено
  1. 1 0
      debian/changelog
  2. 4 0
      po/ChangeLog
  3. 73 69
      po/bg.po

+ 1 - 0
debian/changelog

@@ -44,6 +44,7 @@ apt (0.7.12) UNRELEASED; urgency=low
     - Polish updated. Closes: #469581
     - Slovak updated. Closes: #471341
     - French updated.
+    - Bulgarian updated. Closes: #448492
   
   [ Daniel Burrows ]
   * apt-pkg/depcache.cc:

+ 4 - 0
po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-04-16  Damyan Ivanov  <dmn@debian.org>
+
+	* bg.po: updated to 536t.
+
 2008-04-16  Christian Perrier  <bubulle@debian.org>
 
 	* fr.po: updated to 536t.

+ 73 - 69
po/bg.po

@@ -1,25 +1,29 @@
+# translation of apt_po_bg.po to Bulgarian
 # Bulgarian translation of apt.
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the apt package.
-# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2006.
 #
+# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2006.
+# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2008.
+# Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-15 16:05-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-12 20:14+0300\n"
-"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 09:37+0300\n"
+"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:143
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Пакет %s версия %s има неудовлетворена зависимост:\n"
+msgstr "Пакетът %s версия %s има неудовлетворена зависимост:\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
@@ -57,9 +61,8 @@ msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Общо уникални версии: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:295
-#, fuzzy
 msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Общо уникални версии: "
+msgstr "Общо уникални описания: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
 msgid "Total dependencies: "
@@ -70,9 +73,8 @@ msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Общо отношения версия/файл: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:302
-#, fuzzy
 msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Общо отношения версия/файл: "
+msgstr "Общо отношения описание/файл: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:304
 msgid "Total Provides mappings: "
@@ -161,9 +163,9 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 #: cmdline/apt-get.cc:2570 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s за %s %s, компилиран на %s %s\n"
+msgstr "%s %s за %s компилиран на %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
 msgid ""
@@ -852,14 +854,16 @@ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "След разпакетирането ще бъде използвано %sB дисково пространство.\n"
+msgstr ""
+"След тази операция ще бъде използвано %sB допълнително дисково "
+"пространство.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "След разпакетирането ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n"
+msgstr "След тази операция ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2165
 #, c-format
@@ -1014,24 +1018,26 @@ msgstr "Неуспех при заключването на директория
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1402
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+msgstr "Не би трябвало да се изтрива. AutoRemover няма да бъде стартиран"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1434
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
-msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:"
+msgstr ""
+"Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1436
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Използвайте „apt-get autoremove“ за да ги премахнете."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1441
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
+"Хм, изглежда AutoRemover скапа нещо, а това не би трябвало\n"
+"да се слоучва. Съобщете за грешка в пакета apt."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1444 cmdline/apt-get.cc:1732
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
@@ -1039,18 +1045,17 @@ msgstr ""
 "Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1448
-#, fuzzy
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата"
+msgstr "Вътрешна грешка, AutoRemover счупи нещо в системата"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1467
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s"
+msgstr "Неуспех при намирането на задача %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1637 cmdline/apt-get.cc:1673
 #, c-format
@@ -1063,9 +1068,9 @@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Забележете, избиране на %s за регулярен израз „%s“\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "но ще бъде инсталиран %s"
+msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1704
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
@@ -1257,7 +1262,6 @@ msgid "Supported modules:"
 msgstr "Поддържани модули:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2616
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1309,35 +1313,37 @@ msgstr ""
 "и „install“.\n"
 "\n"
 "Команди:\n"
-"   update - Зареждане на нови списъци с пакети\n"
-"   upgrade - Извършване на актуализиране\n"
+"   update - Изтегляне на нови списъци с пакети\n"
+"   upgrade - Актуализиране на системата\n"
 "   install - Инсталиране на нови пакети (пакет е libc6, а не libc6.deb)\n"
 "   remove - Премахване на пакети\n"
+"   autoremove - Автоматично премахване на неизползвани пакети\n"
+"   purge - Премахване на пакети, включително файловете им с настройки\n"
 "   source - Изтегляне на изходен код на пакети\n"
-"   build-dep - Конфигуриране на зависимостите за компилиране за изходен код "
-"на пакети\n"
-"   dist-upgrade - Актуализиране на дистрибуцията, вижте apt-get(8)\n"
+"   build-dep - Конфигуриране на зависимостите за компилиране на пакети от\n"
+"               изходен код   dist-upgrade - Актуализиране на дистрибуцията, "
+"вж. apt-get(8)\n"
 "   dselect-upgrade - Следване на избора на dselect\n"
 "   clean - Изтриване на изтеглените файлове\n"
 "   autoclean - Изтриване на стари изтеглени файлове\n"
-"   check - Проверка за счупени зависимости\n"
+"   check - Проверка за неудовлетворени зависимости\n"
 "\n"
 "Опции:\n"
 "  -h  Този помощен текст.\n"
 "  -q  Изход на съобщения, подходящи за журнал - без индикатор на напредъка\n"
-"  -qq Без изход на съобщения освен при грешки\n"
+"  -qq Без извеждане на съобщения, освен при грешки\n"
 "  -d  Само изтегляне - да НЕ се инсталират или разпакетират архивите\n"
 "  -s  Без действие. Предизвикване на симулация.\n"
 "  -y  Отговаряне с „Да“ на всички въпроси, без питане\n"
-"  -f  Опит за продължаване дори и при неуспех на проверката за цялост\n"
+"  -f  Опит за поправяне на неудовлетворени зависимости\n"
 "  -m  Опит за продължаване дори и ако архивите са неоткриваеми\n"
-"  -u  Показване на списък с пакетите са актуализиране\n"
+"  -u  Показване и на списък с пакетите за актуализиране\n"
 "  -b  Компилиране на изходния код на пакета след изтеглянето му\n"
-"  -V  Показване на подробни версии\n"
+"  -V  Показване на подробна информация за версиите\n"
 "  -c=? Четене на този конфигурационен файл\n"
-"  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Вижте страниците на apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5) за повече\n"
+"  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция,\n"
+"       напр. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Вижте руководството на apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5) за повече\n"
 "информация и опции.\n"
 "                           Това APT има Върховни Сили.\n"
 
@@ -1684,9 +1690,9 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Това не е валиден DEB архив, липсва елемент „%s“"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Това не е валиден DEB архив, няма елемент „%s“ или „%s“"
+msgstr "Това не е валиден DEB архив, няма елемент „%s“, „%s“ или „%s“"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
@@ -2339,7 +2345,7 @@ msgstr "Изважда от употреба"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 msgid "Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Чупи"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 msgid "important"
@@ -2374,19 +2380,18 @@ msgid "Dependency generation"
 msgstr "Генериране на зависимости"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
-#, fuzzy
 msgid "Reading state information"
-msgstr "Смесване на наличната информация"
+msgstr "Четене на информацията за състоянието"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на StateFile %s"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Неуспех при запис на файл %s"
+msgstr "Неуспех при запис на временен StateFile %s"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
 #, c-format
@@ -2592,9 +2597,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileDesc1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
 #, c-format
@@ -2622,9 +2627,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewVersion2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileDesc2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@ -2637,9 +2642,9 @@ msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-#, fuzzy
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT."
+msgstr ""
+"Еха, надхвърлихте броя описания, на който е способна тази версия на APT."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
@@ -2685,9 +2690,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Несъответствие на контролна сума MD5"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
-#, fuzzy
 msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Несъответствие на контролна сума MD5"
+msgstr "Несъответствие на контролната сума"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
@@ -2746,9 +2750,8 @@ msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Запазен етикет: %s \n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
-#, fuzzy
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Демонтиране на CD-ROM..."
+msgstr "Демонтиране на CD-ROM...\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
 #, c-format
@@ -2773,18 +2776,18 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Сканиране на диска за индексни файлове...\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
 "zu signatures\n"
 msgstr ""
-"Намерени са %i индекса на пакети, %i индекса на пакети с изходен код и %i "
-"подписа.\n"
+"Намерени са %zu индекса на пакети, %zu индекса на пакети с изходен код, %zu "
+"индекса с преводи и %zu подписа.\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Запазен етикет: %s \n"
+msgstr "Намерен е етикет „%s“\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
@@ -2832,9 +2835,9 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи и %i несъответстващи файла\n"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Директорията със списъци %spartial липсва."
+msgstr "Директорията „%s“ липсва"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
 #, c-format
@@ -2857,9 +2860,9 @@ msgid "Configuring %s"
 msgstr "Конфигуриране на %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "Грешка при обработката на директория %s"
+msgstr "Обработка на тригерите на %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
 #, c-format
@@ -2895,11 +2898,12 @@ msgstr "%s е напълно премахнат"
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
+"Неуспех при запис в журнала, openpty() се провали (дали /dev/pts е "
+"монтирана?)\n"
 
 #: methods/rred.cc:219
-#, fuzzy
 msgid "Could not patch file"
-msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s"
+msgstr "Неуспех при закърпване на файла"
 
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"