Преглед изворни кода

* merged with bubulle

Patches applied:

 * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-116
   Merge with Michael

 * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-117
   Merge with Michael

 * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-118
   Russian translation update by Yuri Kozlov
Michael Vogt пре 21 година
родитељ
комит
7e62a09f36
2 измењених фајлова са 87 додато и 114 уклоњено
  1. 7 0
      debian/changelog
  2. 80 114
      po/ru.po

+ 7 - 0
debian/changelog

@@ -1,3 +1,10 @@
+apt (0.6.42.2) unstable; urgency=low
+
+  * Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-118:
+    - patch-118: Russian translation update by Yuri Kozlov (closes: #335164)
+   
+ --
+
 apt (0.6.42.1) unstable; urgency=low
 apt (0.6.42.1) unstable; urgency=low
 
 
   * fix a incorrect example in the apt_prefrences man page
   * fix a incorrect example in the apt_prefrences man page

+ 80 - 114
po/ru.po

@@ -1,8 +1,4 @@
-# translation of apt-ru.po to Russian
 # translation of apt_po_ru.po to Russian
 # translation of apt_po_ru.po to Russian
-# translation of apt_ru.po to Russian
-# translation of apt_ru.po to Русский язык
-# translation of ru.po to Russian
 # Russian messages for the apt suite.
 # Russian messages for the apt suite.
 # Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
 # Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
 # Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
 # Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
@@ -10,20 +6,20 @@
 # Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
 # Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
 # Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
 # Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
 # Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
 # Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
-# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005.
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-ru\n"
+"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-09 19:50+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-22 12:24+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -328,8 +324,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr ""
-"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
+msgstr "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
 #, c-format
 #, c-format
@@ -337,7 +332,6 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
 msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -378,7 +372,7 @@ msgid ""
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 "  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Использование: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
 "Команды:  packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Команды:  packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "          contents path\n"
 "          contents path\n"
@@ -387,44 +381,39 @@ msgstr ""
 "          clean config\n"
 "          clean config\n"
 "\n"
 "\n"
 "apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
 "apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
-"множество стилей генерации: от полностью автоматической до замены функций\n"
-"пакетов dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
+"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной замены\n"
+"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
 "\n"
 "\n"
 "apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
 "apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
-"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package\n"
-"включает в себя все управляющие записи всех пакетов. Кроме того, для "
-"каждого\n"
-"пакета указывает хэш MD5 и размер файла. Значения управляющих записей\n"
-"\"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены путём\n"
-"указания файла переназначений (override)\n"
+"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
+"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
+"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
+"помощью файла override.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
 "Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
-"каталогов, содержащих файлы .dsc.\n"
-"Для указания файла override в этом режиме можно использовать\n"
-"опцию --source-override.\n"
+"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
+"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
 "Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
 "дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
 "дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
 "с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
 "с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
-"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
-"указан\n"
-"Pathprefix, то его значениt добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
+"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был указан\n"
+"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
 "имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
 "имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
 "   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
 "   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
 "               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
 "               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
 "\n"
 "\n"
-"Опции:\n"
+"Параметры:\n"
 "  -h    Этот текст\n"
 "  -h    Этот текст\n"
-"  --md5 Управление генерацией MD5-хэшей\n"
-"  -s=?  Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
-"текстами\n"
+"  --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
+"  -s=?  Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными текстами\n"
 "  -q    Не выводить сообщения в процессе работы\n"
 "  -q    Не выводить сообщения в процессе работы\n"
 "  -d=?  Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
 "  -d=?  Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
 "  --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
 "  --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
 "  --contents  Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
 "  --contents  Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
 "              (файла Contents)\n"
 "              (файла Contents)\n"
 "  -c=?  Использовать указанный конфигурационный файл\n"
 "  -c=?  Использовать указанный конфигурационный файл\n"
-"  -o=?  Указать произвольную опцию"
+"  -o=?  Указать произвольный параметр конфигурации"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
 msgid "No selections matched"
 msgid "No selections matched"
@@ -586,8 +575,7 @@ msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
 #: ftparchive/multicompress.cc:105
 #: ftparchive/multicompress.cc:105
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr ""
-"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
+msgstr "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
 
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
@@ -705,8 +693,7 @@ msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ 
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:483
 #: cmdline/apt-get.cc:483
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr ""
-"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
+msgstr "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:536
 #: cmdline/apt-get.cc:536
 #, c-format
 #, c-format
@@ -714,12 +701,11 @@ msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (вследствие %s) "
 msgstr "%s (вследствие %s) "
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:544
 #: cmdline/apt-get.cc:544
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены\n"
+"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
 "НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
 "НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:575
 #: cmdline/apt-get.cc:575
@@ -783,7 +769,7 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно 
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:691
 #: cmdline/apt-get.cc:691
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:698
 #: cmdline/apt-get.cc:698
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
@@ -799,16 +785,15 @@ msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использо
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:753
 #: cmdline/apt-get.cc:753
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными пакетами!"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:762
 #: cmdline/apt-get.cc:762
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
 msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:773
 #: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
+msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
 #: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
@@ -821,7 +806,7 @@ msgstr "Не читается перечень источников."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:814
 #: cmdline/apt-get.cc:814
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
+msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:819
 #: cmdline/apt-get.cc:819
 #, c-format
 #, c-format
@@ -836,19 +821,17 @@ msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:827
 #: cmdline/apt-get.cc:827
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
+msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:830
 #: cmdline/apt-get.cc:830
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr ""
-"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
+msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
 #: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Недостаточно места в %s"
+msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:847
 #: cmdline/apt-get.cc:847
 #, c-format
 #, c-format
@@ -866,13 +849,13 @@ msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Да, делать, как я скажу!"
 msgstr "Да, делать, как я скажу!"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:866
 #: cmdline/apt-get.cc:866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
 "To continue type in the phrase '%s'\n"
 "To continue type in the phrase '%s'\n"
 " ?] "
 " ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия\n"
+"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
 "Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
 "Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
 " ?] "
 " ?] "
 
 
@@ -925,8 +908,7 @@ msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:1038
 #: cmdline/apt-get.cc:1038
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
+msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1056
 #: cmdline/apt-get.cc:1056
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1089,9 +1071,8 @@ msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 msgstr "Готово"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
 #: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
-#, fuzzy
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
+msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1856
 #: cmdline/apt-get.cc:1856
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
@@ -1143,7 +1124,7 @@ msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неуд
 #: cmdline/apt-get.cc:2016
 #: cmdline/apt-get.cc:2016
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2033
 #: cmdline/apt-get.cc:2033
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1378,12 +1359,10 @@ msgstr "установленных пакетов. Это может приве
 
 
 #: dselect/install:102
 #: dselect/install:102
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
+msgstr "возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
 
 
 #: dselect/install:103
 #: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
 "важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
 "раз"
 "раз"
@@ -1465,9 +1444,9 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
 msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
 
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Не удалось записать файл %s"
+msgstr "Не удалось записать в файл %s"
 
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1683,9 +1662,8 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
 msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
 
 
 #: methods/cdrom.cc:169
 #: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
 msgid "Disk not found."
 msgid "Disk not found."
-msgstr "Файл не найден"
+msgstr "Диск не найден."
 
 
 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
 msgid "File not found"
 msgid "File not found"
@@ -1905,8 +1883,7 @@ msgstr "Временная ошибка при попытке получить I
 #: methods/connect.cc:174
 #: methods/connect.cc:174
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr ""
-"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
+msgstr "Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
 
 
 #: methods/connect.cc:221
 #: methods/connect.cc:221
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1915,46 +1892,43 @@ msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:92
 #: methods/gpgv.cc:92
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение работы."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:191
 #: methods/gpgv.cc:191
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
+msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток ключа?!"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:196
 #: methods/gpgv.cc:196
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
 
 
 #. FIXME String concatenation considered harmful.
 #. FIXME String concatenation considered harmful.
 #: methods/gpgv.cc:201
 #: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
 msgid "Could not execute "
 msgid "Could not execute "
-msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
+msgstr "Не удалось выполнить "
 
 
 #: methods/gpgv.cc:202
 #: methods/gpgv.cc:202
 msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr "для проверки подписи (gnupg установлена?)"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:206
 #: methods/gpgv.cc:206
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:237
 #: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
+msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:244
 #: methods/gpgv.cc:244
 msgid ""
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 "available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
 
 
 #: methods/gzip.cc:57
 #: methods/gzip.cc:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Не могу породить процесс %s"
+msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
 
 
 #: methods/gzip.cc:102
 #: methods/gzip.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2207,8 +2181,7 @@ msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr ""
-"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
+msgstr "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
 
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2228,8 +2201,7 @@ msgstr "Не могу открыть файл %s"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr ""
-"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
+msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2347,8 +2319,7 @@ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источнико
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr ""
-"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
+msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
 
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2409,8 +2380,7 @@ msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '
 
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:241
 #: apt-pkg/algorithms.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
 msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
 
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1059
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1059
@@ -2438,7 +2408,7 @@ msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
 #: apt-pkg/acquire.cc:817
 #: apt-pkg/acquire.cc:817
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
 msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2451,11 +2421,9 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Метод %s запустился не корректно"
 msgstr "Метод %s запустился не корректно"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
-"ввод\n"
+msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
 
 
 #: apt-pkg/init.cc:119
 #: apt-pkg/init.cc:119
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2604,8 +2572,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
 msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
@@ -2711,60 +2678,59 @@ msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
-"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
-"файлами.\n"
+msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими файлами\n"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgid "Preparing %s"
-msgstr "Открытие %s"
+msgstr "Подготавливается %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Открытие %s"
+msgstr "Распаковывается %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
+msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgid "Configuring %s"
-msgstr "Соединение с %s"
+msgstr "Настройка %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgid "Installed %s"
-msgstr "  Установлен: "
+msgstr "Установлен %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Подготавливается для удаления %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgid "Removing %s"
-msgstr "Открытие %s"
+msgstr "Удаление %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgid "Removed %s"
-msgstr "Рекомендует"
+msgstr "Удалён %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Preparing for remove with config %s"
 msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Подготавливается для удаления вместе с настройками %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Removed with config %s"
 msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Удалён вместе с настройками %s"
 
 
 #: methods/rsh.cc:330
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
 msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
+