瀏覽代碼

Updated translations

bubulle@debian.org 18 年之前
父節點
當前提交
6e9841c393
共有 5 個文件被更改,包括 172 次插入111 次删除
  1. 2 1
      debian/changelog
  2. 8 0
      po/ChangeLog
  3. 45 46
      po/cs.po
  4. 113 59
      po/es.po
  5. 4 5
      po/nb.po

+ 2 - 1
debian/changelog

@@ -19,8 +19,9 @@ apt (0.7.15) UNRELEASED; urgency=low
   * Portuguese updated. Closes: #491790
   * Portuguese updated. Closes: #491790
   * Simplified Chinese updated. Closes: #489344
   * Simplified Chinese updated. Closes: #489344
   * Norwegian Bokmål updated. Closes: #480022
   * Norwegian Bokmål updated. Closes: #480022
-  * Czech updated. Closes: #479628
+  * Czech updated. Closes: #479628, #497277
   * Korean updated. Closes: #464515
   * Korean updated. Closes: #464515
+  * Spanish updated. Closes: #457706
   * Lithuanian added. Closes: #493328
   * Lithuanian added. Closes: #493328
 
 
   [ Michael Vogt ]
   [ Michael Vogt ]

+ 8 - 0
po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,11 @@
+2008-09-01  Hans Fredrik Nordhaug  <hans@nordhaug.priv.no>
+
+	* nb.po: updated to 538t.
+
+2008-08-31  Miroslav Kure  <kurem@upcase.inf.upol.cz>
+
+	* cs.po: updated to 538t.
+
 2008-08-28  Piarres Beobide  <pi@beobide.net>
 2008-08-28  Piarres Beobide  <pi@beobide.net>
 
 
 	* eu.po: updated to 538t.
 	* eu.po: updated to 538t.

+ 45 - 46
po/cs.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-05 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-31 15:52+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 2.1r1 Disk 1“"
 
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "Podobně umí apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n"
 "Podobně umí apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n"
 "Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n"
 "Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Příkazy 'packages' a 'sources' by se měly spouštět z kořene stromu.\n"
+"Příkazy „packages“ a „sources“ by se měly spouštět z kořene stromu.\n"
 "BinárníCesta by měla ukazovat na začátek rekurzivního hledání a soubor \n"
 "BinárníCesta by měla ukazovat na začátek rekurzivního hledání a soubor \n"
 "override by měl obsahovat příznaky pro přepis. PrefixCesty, pokud je\n"
 "override by měl obsahovat příznaky pro přepis. PrefixCesty, pokud je\n"
 "přítomen, je přidán do polí Filename.\n"
 "přítomen, je přidán do polí Filename.\n"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Nezdařilo se přečíst override soubor %s"
 #: ftparchive/multicompress.cc:72
 #: ftparchive/multicompress.cc:72
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'"
+msgstr "Neznámý kompresní algoritmus „%s“"
 
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:102
 #: ftparchive/multicompress.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr " Hotovo"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:682
 #: cmdline/apt-get.cc:682
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Pro opravení můžete spustit `apt-get -f install'."
+msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:685
 #: cmdline/apt-get.cc:685
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
 #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Udáno 'pouze triviální', ovšem toto není triviální operace."
+msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:889
 #: cmdline/apt-get.cc:889
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgid "Yes, do as I say!"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgid ""
 " ?] "
 " ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.\n"
 "Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.\n"
-"Pro pokračování opište frázi '%s'\n"
+"Pro pokračování opište frázi „%s“\n"
 " ?] "
 " ?] "
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
 #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
@@ -976,12 +976,12 @@ msgstr "%s je již nejnovější verze.\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:1193
 #: cmdline/apt-get.cc:1193
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Vydání '%s' pro '%s' nebylo nalezeno"
+msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1195
 #: cmdline/apt-get.cc:1195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Verze '%s' pro '%s' nebyla nalezena"
+msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1201
 #: cmdline/apt-get.cc:1201
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1437
 #: cmdline/apt-get.cc:1437
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "Pro jejich odstranění použijte 'apt-get autoremove'."
+msgstr "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1442
 #: cmdline/apt-get.cc:1442
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Nemohu najít balík %s"
 #: cmdline/apt-get.cc:1661
 #: cmdline/apt-get.cc:1661
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz '%s'\n"
+msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz „%s“\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1692
 #: cmdline/apt-get.cc:1692
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1053,14 +1053,14 @@ msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1705
 #: cmdline/apt-get.cc:1705
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit `apt-get -f install':"
+msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1708
 #: cmdline/apt-get.cc:1708
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nesplněné závislosti. Zkuste spustit 'apt-get -f install' bez balíků (nebo "
+"Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo "
 "navrhněte řešení)."
 "navrhněte řešení)."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1720
 #: cmdline/apt-get.cc:1720
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Nemohu najít zdrojový balík pro %s"
 #: cmdline/apt-get.cc:2145
 #: cmdline/apt-get.cc:2145
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor '%s'\n"
+msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor „%s“\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2173
 #: cmdline/apt-get.cc:2173
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1162,17 +1162,17 @@ msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:2259
 #: cmdline/apt-get.cc:2259
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Příkaz pro rozbalení '%s' selhal.\n"
+msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2260
 #: cmdline/apt-get.cc:2260
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček 'dpkg-dev'.\n"
+msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2277
 #: cmdline/apt-get.cc:2277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Příkaz pro sestavení '%s' selhal.\n"
+msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2296
 #: cmdline/apt-get.cc:2296
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
@@ -1351,8 +1351,8 @@ msgid ""
 "in the drive '%s' and press enter\n"
 "in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Výměna média: Vložte disk nazvaný\n"
 "Výměna média: Vložte disk nazvaný\n"
-" '%s'\n"
-"do mechaniky '%s' a stiskněte enter\n"
+" „%s“\n"
+"do mechaniky „%s“ a stiskněte enter\n"
 
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
 msgid "Unknown package record!"
 msgid "Unknown package record!"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgid ""
 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
 "package!"
 "package!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Selhalo otevření souboru seznamů '%sinfo/%s'. Pokud nemůžete tento soubor "
+"Selhalo otevření souboru seznamů „%sinfo/%s“. Pokud nemůžete tento soubor "
 "obnovit, vytvořte jej nový prázdný a ihned znovu nainstalujte tu samou verzi "
 "obnovit, vytvořte jej nový prázdný a ihned znovu nainstalujte tu samou verzi "
 "balíku!"
 "balíku!"
 
 
@@ -1658,12 +1658,12 @@ msgstr "Chyba při zpracování MD5. Offset %lu"
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část '%s'"
+msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“"
 
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Toto není platný DEB archiv, neobsahuje část '%s', '%s' ani '%s'"
+msgstr "Toto není platný DEB archiv, neobsahuje část „%s“, „%s“ ani „%s“"
 
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 #: methods/ftp.cc:265
 #: methods/ftp.cc:265
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Příkaz '%s' přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s"
+msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s"
 
 
 #: methods/ftp.cc:291
 #: methods/ftp.cc:291
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Problém s hashováním souboru"
 #: methods/ftp.cc:877
 #: methods/ftp.cc:877
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nemohu stáhnout soubor, server řekl '%s'"
+msgstr "Nemohu stáhnout soubor, server řekl „%s“"
 
 
 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
 msgid "Data socket timed out"
 msgid "Data socket timed out"
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Datový socket vypršel"
 #: methods/ftp.cc:922
 #: methods/ftp.cc:922
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Přenos dat selhal, server řekl '%s'"
+msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“"
 
 
 #. Get the files information
 #. Get the files information
 #: methods/ftp.cc:997
 #: methods/ftp.cc:997
@@ -1912,17 +1912,17 @@ msgstr "Připojuji se k %s"
 #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
 #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nemohu zjistit '%s'"
+msgstr "Nemohu zjistit „%s“"
 
 
 #: methods/connect.cc:190
 #: methods/connect.cc:190
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Dočasné selhání při zjišťování '%s'"
+msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“"
 
 
 #: methods/connect.cc:193
 #: methods/connect.cc:193
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při zjišťování '%s:%s' (%i)"
+msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při zjišťování „%s:%s“ (%i)"
 
 
 #: methods/connect.cc:240
 #: methods/connect.cc:240
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Nemohu se připojit k %s %s:"
 #: methods/gpgv.cc:65
 #: methods/gpgv.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Nemohu přistoupit ke klíčence: '%s'"
+msgstr "Nemohu přistoupit ke klíčence: „%s“"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:101
 #: methods/gpgv.cc:101
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nepodařilo se spustit '%s' pro ověření podpisu (je gpgv nainstalováno?)"
+"Nepodařilo se spustit „%s“ pro ověření podpisu (je gpgv nainstalováno?)"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Výběr %s nenalezen"
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: '%c'"
+msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud"
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva '%s'"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "%c%s... Hotovo"
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Parametr příkazové řádky '%c' [z %s] je neznámý"
+msgstr "Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] je neznámý"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
@@ -2156,12 +2156,12 @@ msgstr "Parametr %s: Zadání konfigurační položky musí obsahovat =<hodn>."
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne '%s'"
+msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne „%s“"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Option '%s' is too long"
 msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Volba '%s' je příliš dlouhá"
+msgstr "Volba „%s“ je příliš dlouhá"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Cache soubor balíků je v nekompatibilní verzi"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Tento APT nepodporuje systém pro správu verzí '%s'"
+msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typ '%s' na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
+msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
 
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexový typ souboru '%s' není podporován"
+msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován"
 
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:247
 #: apt-pkg/algorithms.cc:247
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2490,12 +2490,12 @@ msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně"
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Vložte prosím disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stiskněte enter."
+msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte enter."
 
 
 #: apt-pkg/init.cc:124
 #: apt-pkg/init.cc:124
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Balíčkovací systém '%s' není podporován"
+msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován"
 
 
 #: apt-pkg/init.cc:140
 #: apt-pkg/init.cc:140
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s."
 
 
 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Do sources.list musíte zadat 'zdrojové' URI"
+msgstr "Do sources.list musíte zadat „zdrojové“ URI"
 
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Adresář '%s' chybí"
+msgstr "Adresář „%s“ chybí"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2843,15 +2843,14 @@ msgstr "Kompletně odstraněn %s"
 
 
 #. populate the "processing" map
 #. populate the "processing" map
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Installed %s"
+#, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgid "Installing %s"
-msgstr "Nainstalován %s"
+msgstr "Instaluji %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštím poinstalační spouštěč %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"

+ 113 - 59
po/es.po

@@ -1,22 +1,47 @@
 # Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
 # Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
+#
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Rafael Sepulveda <drs@gnulinux.org.mx>, 2002.
 # Rafael Sepulveda <drs@gnulinux.org.mx>, 2002.
 # Asier Llano Palacios <asierllano@infonegocio.com>
 # Asier Llano Palacios <asierllano@infonegocio.com>
-# Javier Fernandez-Sanguino Pena <jfs@debian.org> 2003
 # Ruben Porras Campo <nahoo@inicia.es> 2004
 # Ruben Porras Campo <nahoo@inicia.es> 2004
-# Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org> 2006
+# Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org> 2003, 2006-207
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.6.42.3exp1\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.7.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-21 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-24 18:35+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BD getaddrinfo dist show xvcg Filename sources cachés\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dumpavail scanpackages yes pts URIs upgrade TAR mmap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fix Acquire li source add Pathprefix ftparchive\n"
+"X-POFile-SpellExtra: policy main qq Resolve Incoming NewFileVer Err get\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libc URI sdiversions Length globalizadas PASS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConfFile NewVersion showpkg IPC Super unmet APT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: registrable NewPackage AddDiversion dists release\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dselect dir Hmmm debconf old dump ej list Section\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Priority FindPkg depends remove Ign DEB PORT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LoopBreak tmp ftp AutoRemover stats AF inténtelo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: delink nfs ref Md autoremove Obj gnupg missing update\n"
+"X-POFile-SpellExtra: binary Range proxy org packages debs generate\n"
+"X-POFile-SpellExtra: desempaquetamiento MD search ProxyLogin AllUpgrade\n"
+"X-POFile-SpellExtra: openpty dotty Pre NewFileDesc realloc gpgv apt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pkgnames BinaryPath force DeLink pkgProblemResolver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: nstall GraphVis script DESACTUALIZARÁN\n"
+"X-POFile-SpellExtra: InstallPackages Options PreDepende lu Packages shell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: desincronizado máx override cdrom dpkg socket info md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Force temp dep CollectFileProvides spartial\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scansources gencaches dev purge Intro install deb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TYPE USER UsePackage hash tar DropNode Content\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rdepends conf check contents paq Sources decompresor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: build config EPRT http Package dscs Remove sortpkgs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sB extracttemplates potato autoclean showsrc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: desactualizados clean gzip sinfo\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:143
 #: cmdline/apt-cache.cc:143
 #, c-format
 #, c-format
@@ -31,6 +56,8 @@ msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "No se ha podido localizar el paquete %s"
 msgstr "No se ha podido localizar el paquete %s"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:247
 #: cmdline/apt-cache.cc:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Total package names : "
 msgid "Total package names: "
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Nombres de paquetes totales: "
 msgstr "Nombres de paquetes totales: "
 
 
@@ -59,8 +86,10 @@ msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Versiones diferentes totales: "
 msgstr "Versiones diferentes totales: "
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:295
 #: cmdline/apt-cache.cc:295
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Distinct Descriptions: "
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Descipciones diferentes totales: "
+msgstr "Descripciones diferentes totales: "
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
 msgid "Total dependencies: "
 msgid "Total dependencies: "
@@ -162,9 +191,9 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s para %s %s compilado en %s %s\n"
+msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
 msgid ""
 msgid ""
@@ -453,7 +482,7 @@ msgstr "BD corrompida, archivo renombrado a %s.old"
 #: ftparchive/cachedb.cc:61
 #: ftparchive/cachedb.cc:61
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB anticuada, intentando actualizar %s"
+msgstr "BD anticuada, intentando actualizar %s"
 
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:72
 #: ftparchive/cachedb.cc:72
 msgid ""
 msgid ""
@@ -854,12 +883,14 @@ msgstr "Necesito descargar %sB de archivos.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:847
 #: cmdline/apt-get.cc:847
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Se utilizarán %sB de espacio de disco adicional después de desempaquetar.\n"
 "Se utilizarán %sB de espacio de disco adicional después de desempaquetar.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:850
 #: cmdline/apt-get.cc:850
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Se liberarán %sB después de desempaquetar.\n"
 msgstr "Se liberarán %sB después de desempaquetar.\n"
 
 
@@ -1068,6 +1099,7 @@ msgstr "Nota, seleccionando %s para la expresi
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1692
 #: cmdline/apt-get.cc:1692
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s set to manual installed.\n"
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "fijado %s como instalado manualmente.\n"
 msgstr "fijado %s como instalado manualmente.\n"
 
 
@@ -1262,6 +1294,47 @@ msgstr "M
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2617
 #: cmdline/apt-get.cc:2617
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: apt-get [options] command\n"
+#| "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#| "       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#| "\n"
+#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+#| "and install.\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| "   update - Retrieve new lists of packages\n"
+#| "   upgrade - Perform an upgrade\n"
+#| "   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+#| "   remove - Remove packages\n"
+#| "   autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
+#| "   purge - Remove and purge packages\n"
+#| "   source - Download source archives\n"
+#| "   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+#| "   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+#| "   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+#| "   clean - Erase downloaded archive files\n"
+#| "   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+#| "   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -h  This help text.\n"
+#| "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+#| "  -qq No output except for errors\n"
+#| "  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+#| "  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+#| "  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+#| "  -f  Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+#| "  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+#| "  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+#| "  -b  Build the source package after fetching it\n"
+#| "  -V  Show verbose version numbers\n"
+#| "  -c=? Read this configuration file\n"
+#| "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+#| "pages for more information and options.\n"
+#| "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1309,13 +1382,14 @@ msgstr ""
 "     apt-get [opciones] source paq1 [paq2 ...]\n"
 "     apt-get [opciones] source paq1 [paq2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
 "apt-get es una sencilla interfaz de línea de órdenes para descargar e\n"
 "apt-get es una sencilla interfaz de línea de órdenes para descargar e\n"
-"instalar paquetes. Las órdenes más utilizadas son update e install.\n"
+"instalar paquetes. Las órdenes más utilizadas son «update» e «install».\n"
 "\n"
 "\n"
 "Órdenes:\n"
 "Órdenes:\n"
 "   update - Descarga nuevas listas de paquetes\n"
 "   update - Descarga nuevas listas de paquetes\n"
 "   upgrade - Realiza una actualización\n"
 "   upgrade - Realiza una actualización\n"
 "   install - Instala nuevos paquetes (paquete es libc6 y no libc6.deb)\n"
 "   install - Instala nuevos paquetes (paquete es libc6 y no libc6.deb)\n"
 "   remove - Elimina paquetes\n"
 "   remove - Elimina paquetes\n"
+"   autoremove - Elimina automáticamente los paquetes no utilizados\n"
 "   purge  - Elimina y purga paquetes\n"
 "   purge  - Elimina y purga paquetes\n"
 "   source - Descarga archivos fuente\n"
 "   source - Descarga archivos fuente\n"
 "   build-dep - Configura las dependencias de construcción para paquetes "
 "   build-dep - Configura las dependencias de construcción para paquetes "
@@ -1332,12 +1406,12 @@ msgstr ""
 "  -qq Sin salida, excepto si hay errores\n"
 "  -qq Sin salida, excepto si hay errores\n"
 "  -d  Sólo descarga - NO instala o desempaqueta los archivos\n"
 "  -d  Sólo descarga - NO instala o desempaqueta los archivos\n"
 "  -s  No actúa. Realiza una simulación\n"
 "  -s  No actúa. Realiza una simulación\n"
-"  -y  Asume Sí para todas las consultas\n"
+"  -y  Asume «» para todas las consultas y no pregunta\n"
 "  -f  Intenta continuar si la comprobación de integridad falla\n"
 "  -f  Intenta continuar si la comprobación de integridad falla\n"
 "  -m  Intenta continuar si los archivos no son localizables\n"
 "  -m  Intenta continuar si los archivos no son localizables\n"
 "  -u  Muestra también una lista de paquetes actualizados\n"
 "  -u  Muestra también una lista de paquetes actualizados\n"
 "  -b  Construye el paquete fuente después de obtenerlo\n"
 "  -b  Construye el paquete fuente después de obtenerlo\n"
-"  -V  Muesta números de versión detallados\n"
+"  -V  Muestra números de versión detallados\n"
 "  -c=? Lee este archivo de configuración\n"
 "  -c=? Lee este archivo de configuración\n"
 "  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. \n"
 "  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. \n"
 "       -o dir::cache=/tmp\n"
 "       -o dir::cache=/tmp\n"
@@ -1445,8 +1519,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"encima de este mensaje son importantes. Por favor corrijalas y ejecute\n"
-"[I]nstall otra vez"
+"encima de este mensaje son importantes. Por favor corríjalas y ejecute\n"
+"[I]nstall otra vez\n"
 
 
 #: dselect/update:30
 #: dselect/update:30
 msgid "Merging available information"
 msgid "Merging available information"
@@ -1698,9 +1772,9 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Este no es un archivo DEB válido, falta el miembro '%s'"
 msgstr "Este no es un archivo DEB válido, falta el miembro '%s'"
 
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Este no es un archivo DEB válido, falta el miembro '%s' o '%s'"
+msgstr "Este no es un archivo DEB válido, falta el miembro '%s', '%s' o '%s'"
 
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1760,7 +1834,7 @@ msgstr "No pude poner el tiempo de modificaci
 
 
 #: methods/file.cc:44
 #: methods/file.cc:44
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI inválido, los URIS locales no deben de empezar con //"
+msgstr "URI inválido, los URIs locales no deben de empezar con //"
 
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 #: methods/ftp.cc:162
 #: methods/ftp.cc:162
@@ -1822,7 +1896,7 @@ msgstr "Error de lectura"
 
 
 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Una respuesta desbordó el buffer."
+msgstr "Una respuesta desbordó el búfer."
 
 
 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
 msgid "Protocol corruption"
 msgid "Protocol corruption"
@@ -1987,10 +2061,11 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Se encontró al menos una firma inválida."
 msgstr "Se encontró al menos una firma inválida."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:214
 #: methods/gpgv.cc:214
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se pudo ejecutar '%s'  para verificar la firma (¿está instalado gpgv?)"
+"No se pudo ejecutar '%s'  para verificar la firma (¿está instalado gnupg?)"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:219
 #: methods/gpgv.cc:219
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -1998,14 +2073,14 @@ msgstr "Error desconocido ejecutando gpgv"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:250
 #: methods/gpgv.cc:250
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Las siguientes firms fueron inválidas:\n"
+msgstr "Las siguientes firmas son inválidas:\n"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:257
 #: methods/gpgv.cc:257
 msgid ""
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 "available:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Las firmas siguientes no se pudieron verificar porque su llave pública no "
+"Las firmas siguientes no pudieron verificarse porque su llave pública no "
 "está disponible:\n"
 "está disponible:\n"
 
 
 #: methods/gzip.cc:64
 #: methods/gzip.cc:64
@@ -2690,9 +2765,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "La suma MD5 difiere"
 msgstr "La suma MD5 difiere"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
-#, fuzzy
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "La suma MD5 difiere"
+msgstr "La suma hash difiere"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
@@ -2752,7 +2826,7 @@ msgstr "Identificando.. "
 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Etiqueta guardada: %s \n"
+msgstr "Etiqueta guardada: %s\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
@@ -2782,12 +2856,15 @@ msgstr "Buscando en el disco archivos de 
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %"
+#| "u signatures\n"
 msgid ""
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
 "zu signatures\n"
 "zu signatures\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se encontraron %i índices de paquetes, %i índices de fuentes, %i índices de "
-"traducción y %i firmas\n"
+"Se encontraron %u índices de paquetes, %u índices de fuentes, %u índices de "
+"traducciones y %u firmas\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2841,9 +2918,9 @@ msgstr ""
 "%i registros escritos con %i fichero de menos y %i ficheros mal emparejados\n"
 "%i registros escritos con %i fichero de menos y %i ficheros mal emparejados\n"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Falta el directorio de listas %spartial."
+msgstr "Falta el directorio '%s'"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2866,9 +2943,9 @@ msgid "Configuring %s"
 msgstr "Configurando %s"
 msgstr "Configurando %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Processing triggers for %s"
 msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "Error procesando el directorio %s"
+msgstr "Procesando disparadores para %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2904,6 +2981,7 @@ msgstr "Se borr
 #. populate the "processing" map
 #. populate the "processing" map
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Installed %s"
 msgid "Installing %s"
 msgid "Installing %s"
 msgstr "%s instalado"
 msgstr "%s instalado"
 
 
@@ -2915,6 +2993,8 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No se pudo escribir un registro, falló la llamada a «openpty()» (¿no está "
+"montado «/dev/pts»?)\n"
 
 
 #: methods/rred.cc:219
 #: methods/rred.cc:219
 msgid "Could not patch file"
 msgid "Could not patch file"
@@ -2924,37 +3004,11 @@ msgstr "No pude parchear el fichero"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "La conexión se cerró prematuramente"
 msgstr "La conexión se cerró prematuramente"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
-#~ msgstr "Línea %d demasiado larga (máx %lu)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
-#~ msgstr "Línea %d demasiado larga (máx %lu)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
-#~ msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewFileDesc1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
-#~ msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
+#~ msgstr "Línea %d demasiado larga (máx %u)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stored label: %s \n"
-#~ msgstr "Etiqueta guardada: %s \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
-#~ "i signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se encontraron %i índices de paquetes, %i índices de fuentes, %i índices "
-#~ "de traducción y %i firmas\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "openpty failed\n"
 #~ msgid "openpty failed\n"
-#~ msgstr "Falló la selección"
+#~ msgstr "Falló openpty\n"
 
 
 #~ msgid "File date has changed %s"
 #~ msgid "File date has changed %s"
 #~ msgstr "Cambió la fecha del archivo %s"
 #~ msgstr "Cambió la fecha del archivo %s"

+ 4 - 5
po/nb.po

@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-07 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-31 21:01+0200\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2866,15 +2866,14 @@ msgstr "Fjernet %s fullstendig"
 
 
 #. populate the "processing" map
 #. populate the "processing" map
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Installed %s"
+#, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgid "Installing %s"
-msgstr "Installerte %s"
+msgstr "Installerer %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"