|
|
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt 0.7.9\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 18:12+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-24 18:35+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
|
|
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"X-POFile-SpellExtra: desempaquetamiento MD search ProxyLogin AllUpgrade\n"
|
|
|
"X-POFile-SpellExtra: openpty dotty Pre NewFileDesc realloc gpgv apt\n"
|
|
|
"X-POFile-SpellExtra: pkgnames BinaryPath force DeLink pkgProblemResolver\n"
|
|
|
-"X-POFile-SpellExtra: nstall GraphVis script DESACTUALIZARÁN\n"
|
|
|
+"X-POFile-SpellExtra: nstall GraphViz script DESACTUALIZARÁN\n"
|
|
|
"X-POFile-SpellExtra: InstallPackages Options PreDepende lu Packages shell\n"
|
|
|
"X-POFile-SpellExtra: desincronizado máx override cdrom dpkg socket info md\n"
|
|
|
"X-POFile-SpellExtra: Force temp dep CollectFileProvides spartial\n"
|
|
|
@@ -188,12 +188,49 @@ msgstr " %4i %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
|
|
|
msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid ""
|
|
|
+#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
|
|
|
+#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
|
|
|
+#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
|
+#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
|
+#| "\n"
|
|
|
+#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
|
|
|
+#| "cache files, and query information from them\n"
|
|
|
+#| "\n"
|
|
|
+#| "Commands:\n"
|
|
|
+#| " add - Add a package file to the source cache\n"
|
|
|
+#| " gencaches - Build both the package and source cache\n"
|
|
|
+#| " showpkg - Show some general information for a single package\n"
|
|
|
+#| " showsrc - Show source records\n"
|
|
|
+#| " stats - Show some basic statistics\n"
|
|
|
+#| " dump - Show the entire file in a terse form\n"
|
|
|
+#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
|
|
|
+#| " unmet - Show unmet dependencies\n"
|
|
|
+#| " search - Search the package list for a regex pattern\n"
|
|
|
+#| " show - Show a readable record for the package\n"
|
|
|
+#| " depends - Show raw dependency information for a package\n"
|
|
|
+#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
|
|
|
+#| " pkgnames - List the names of all packages\n"
|
|
|
+#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
|
|
|
+#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
|
|
|
+#| " policy - Show policy settings\n"
|
|
|
+#| "\n"
|
|
|
+#| "Options:\n"
|
|
|
+#| " -h This help text.\n"
|
|
|
+#| " -p=? The package cache.\n"
|
|
|
+#| " -s=? The source cache.\n"
|
|
|
+#| " -q Disable progress indicator.\n"
|
|
|
+#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
|
|
|
+#| " -c=? Read this configuration file\n"
|
|
|
+#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
+#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-cache [options] command\n"
|
|
|
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
|
|
|
@@ -216,8 +253,8 @@ msgid ""
|
|
|
" show - Show a readable record for the package\n"
|
|
|
" depends - Show raw dependency information for a package\n"
|
|
|
" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
|
|
|
-" pkgnames - List the names of all packages\n"
|
|
|
-" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
|
|
|
+" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
|
|
|
+" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
|
|
|
" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
|
|
|
" policy - Show policy settings\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
@@ -254,7 +291,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"paquete\n"
|
|
|
" rdepends - Muestra la información de dependencias inversas del paquete\n"
|
|
|
" pkgnames - Lista los nombres de todos los paquetes\n"
|
|
|
-" dotty - Genera gráficas del paquete para GraphVis\n"
|
|
|
+" dotty - Genera gráficas del paquete para GraphViz\n"
|
|
|
" xvcg - Genera gráficas del paquete para xvcg\n"
|
|
|
" policy - Muestra parámetros de las normas\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
@@ -854,11 +891,11 @@ msgstr "Los paquetes necesitan eliminarse pero Remove est
|
|
|
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
|
|
|
msgstr "Error interno, no terminó el ordenamiento"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025
|
|
|
msgid "Unable to lock the download directory"
|
|
|
msgstr "No se puede bloquear el directorio de descarga"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319
|
|
|
#: apt-pkg/cachefile.cc:65
|
|
|
msgid "The list of sources could not be read."
|
|
|
msgstr "No se pudieron leer las listas de fuentes."
|
|
|
@@ -890,7 +927,7 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
|
|
|
msgstr "Se liberarán %sB después de desempaquetar.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't determine free space in %s"
|
|
|
msgstr "No pude determinar el espacio libre en %s"
|
|
|
@@ -927,7 +964,7 @@ msgstr "Abortado."
|
|
|
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
|
|
|
msgstr "¿Desea continuar [S/n]? "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1349
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
|
|
|
msgstr "Imposible obtener %s %s\n"
|
|
|
@@ -936,7 +973,7 @@ msgstr "Imposible obtener %s %s\n"
|
|
|
msgid "Some files failed to download"
|
|
|
msgstr "Algunos archivos no pudieron descargarse"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225
|
|
|
msgid "Download complete and in download only mode"
|
|
|
msgstr "Descarga completa y en modo de sólo descarga"
|
|
|
|
|
|
@@ -1066,7 +1103,17 @@ msgstr ""
|
|
|
"Hmmm. Parece que «AutoRemover» destruyó algo y eso no debería haber pasado. "
|
|
|
"Por favor, envíe un informe de fallo al programa apt."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
|
|
|
+#.
|
|
|
+#. if (Packages == 1)
|
|
|
+#. {
|
|
|
+#. c1out << endl;
|
|
|
+#. c1out <<
|
|
|
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
|
|
|
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
|
|
|
+#. "that package should be filed.") << endl;
|
|
|
+#. }
|
|
|
+#.
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735
|
|
|
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
|
|
|
msgstr "La siguiente información puede ayudar a resolver la situación:"
|
|
|
|
|
|
@@ -1122,129 +1169,119 @@ msgstr ""
|
|
|
"inestable, que algunos paquetes necesarios no han sido creados o han\n"
|
|
|
"sido movidos fuera de Incoming."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1728
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
|
|
|
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
|
|
|
-"that package should be filed."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Como sólo solicito una única operación, es extremadamente posible que el\n"
|
|
|
-"paquete simplemente no sea instalable y debería de rellenar un informe de\n"
|
|
|
-"error contra ese paquete."
|
|
|
-
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1736
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1738
|
|
|
msgid "Broken packages"
|
|
|
msgstr "Paquetes rotos"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1765
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1767
|
|
|
msgid "The following extra packages will be installed:"
|
|
|
msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes extras:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1854
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1856
|
|
|
msgid "Suggested packages:"
|
|
|
msgstr "Paquetes sugeridos:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1855
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1857
|
|
|
msgid "Recommended packages:"
|
|
|
msgstr "Paquetes recomendados"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1883
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
|
|
|
msgid "Calculating upgrade... "
|
|
|
msgstr "Calculando la actualización... "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
msgstr "Falló"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1891
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1893
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
msgstr "Listo"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968
|
|
|
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Error interno, el sistema de solución de problemas rompió\n"
|
|
|
"algunas cosas"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2066
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
|
|
|
msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su código fuente"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to find a source package for %s"
|
|
|
msgstr "No se pudo encontrar un paquete de fuentes para %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2145
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2147
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
|
|
|
msgstr "Ignorando fichero ya descargado '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2173
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2175
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "You don't have enough free space in %s"
|
|
|
msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2179
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2181
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
|
|
|
msgstr "Necesito descargar %sB/%sB de archivos fuente.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2182
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2184
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
|
|
|
msgstr "Necesito descargar %sB de archivos fuente.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2188
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2190
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Fetch source %s\n"
|
|
|
msgstr "Fuente obtenida %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2219
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
|
|
|
msgid "Failed to fetch some archives."
|
|
|
msgstr "No se pudieron obtener algunos archivos."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2247
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2249
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
|
|
|
msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2259
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2261
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
|
|
|
msgstr "Falló la orden de desempaquetamiento '%s'.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2260
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2262
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
|
|
|
msgstr "Compruebe que el paquete «dpkg-dev» esté instalado.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2277
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2279
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Build command '%s' failed.\n"
|
|
|
msgstr "Falló la orden de construcción '%s'.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2296
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2298
|
|
|
msgid "Child process failed"
|
|
|
msgstr "Falló el proceso hijo"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2312
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2314
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Debe especificar al menos un paquete para verificar sus\n"
|
|
|
"dependencias de construcción"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2340
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2342
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
|
|
|
msgstr "No se pudo obtener información de dependencias de construcción para %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2360
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2362
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s has no build depends.\n"
|
|
|
msgstr "%s no tiene dependencias de construcción.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2412
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2414
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
|
|
|
@@ -1253,7 +1290,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede \n"
|
|
|
"encontrar el paquete %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2465
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2467
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
|
|
|
@@ -1262,32 +1299,32 @@ msgstr ""
|
|
|
"La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque ninguna versión\n"
|
|
|
"disponible del paquete %s satisface los requisitos de versión"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2503
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: El paquete instalado %s es "
|
|
|
"demasiado nuevo"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2526
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2528
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
|
|
|
msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2540
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2542
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
|
|
|
msgstr "No se pudieron satisfacer las dependencias de construcción de %s."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2544
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2546
|
|
|
msgid "Failed to process build dependencies"
|
|
|
msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construcción"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2576
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2578
|
|
|
msgid "Supported modules:"
|
|
|
msgstr "Módulos soportados:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2617
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2619
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-get [options] command\n"
|
|
|
@@ -2727,17 +2764,17 @@ msgstr "fall
|
|
|
msgid "MD5Sum mismatch"
|
|
|
msgstr "La suma MD5 difiere"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1421
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
|
|
|
msgid "Hash Sum mismatch"
|
|
|
msgstr "La suma hash difiere"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1113
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
|
|
|
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"No existe ninguna clave pública disponible para los siguientes "
|
|
|
"identificadores de clave:\n"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1226
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
|
|
|
@@ -2747,7 +2784,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"que necesita arreglar manualmente este paquete (debido a que falta una "
|
|
|
"arquitectura)"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1285
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
|
|
|
@@ -2756,7 +2793,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"No se pudo localizar un archivo para el paquete %s. Esto puede significar "
|
|
|
"que necesita arreglar manualmente este paquete."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
|
|
|
@@ -2764,7 +2801,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Los archivos de índice de paquetes están corrompidos. El campo 'Filename:' "
|
|
|
"no existe para para el paquete %s."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1413
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
|
|
|
msgid "Size mismatch"
|
|
|
msgstr "El tamaño difiere"
|
|
|
|
|
|
@@ -2948,7 +2985,7 @@ msgstr "Prepar
|
|
|
msgid "Completely removed %s"
|
|
|
msgstr "Se borró completamente %s"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:788
|
|
|
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791
|
|
|
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"No se pudo escribir un registro, falló la llamada a «openpty()» (¿no está "
|
|
|
@@ -2962,6 +2999,16 @@ msgstr "No pude parchear el fichero"
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
|
msgstr "La conexión se cerró prematuramente"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
|
|
|
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
|
|
|
+#~ "that package should be filed."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Como sólo solicito una única operación, es extremadamente posible que el\n"
|
|
|
+#~ "paquete simplemente no sea instalable y debería de rellenar un informe "
|
|
|
+#~ "de\n"
|
|
|
+#~ "error contra ese paquete."
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
|
|
|
#~ msgstr "Línea %d demasiado larga (máx %u)"
|
|
|
|
|
|
@@ -3019,7 +3066,7 @@ msgstr "La conexi
|
|
|
#~ " show - Show a readable record for the package\n"
|
|
|
#~ " depends - Show raw dependency information for a package\n"
|
|
|
#~ " pkgnames - List the names of all packages\n"
|
|
|
-#~ " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
|
|
|
+#~ " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
|
|
|
#~ " policy - Show policy settings\n"
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
#~ "Options:\n"
|
|
|
@@ -3055,7 +3102,7 @@ msgstr "La conexi
|
|
|
#~ " depends - Muestra información de dependencias en bruto para el\n"
|
|
|
#~ "paquete\n"
|
|
|
#~ " pkgnames - Lista los nombres de todos los paquetes\n"
|
|
|
-#~ " dotty - Genera gráficas del paquete para GraphVis\n"
|
|
|
+#~ " dotty - Genera gráficas del paquete para GraphViz\n"
|
|
|
#~ " policy - Muestra los parámetros de las normas\n"
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
#~ "Opciones:\n"
|