|
|
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt-all\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2012-10-15 09:49+0200\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 08:05+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 20:19+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: A. Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Українська <uk@li.org>\n"
|
|
|
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid " Version table:"
|
|
|
msgstr " Таблиця версій:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
|
|
|
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не
|
|
|
msgid "%s is already the newest version.\n"
|
|
|
msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s set to manually installed.\n"
|
|
|
msgstr "%s позначений як встановлений вручну.\n"
|
|
|
@@ -603,8 +603,8 @@ msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Після цієї операції об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2592
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2594
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't determine free space in %s"
|
|
|
msgstr "Не вдалося визначити кількість вільного місця в %s"
|
|
|
@@ -614,16 +614,18 @@ msgstr "Не вдалося визначити кількість вільног
|
|
|
msgid "You don't have enough free space in %s."
|
|
|
msgstr "Недостатньо вільного місця в %s."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
|
|
|
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Вказано виконання тільки тривіальних операцій, але це не тривіальна операція."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1259
|
|
|
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
|
|
|
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1261
|
|
|
msgid "Yes, do as I say!"
|
|
|
msgstr "Так, робити, як я скажу!"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1261
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1263
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You are about to do something potentially harmful.\n"
|
|
|
@@ -634,28 +636,28 @@ msgstr ""
|
|
|
"Щоб продовжити, введіть фразу: '%s'\n"
|
|
|
" ?] "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
|
|
|
msgid "Abort."
|
|
|
msgstr "Перервано."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1282
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1284
|
|
|
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
|
|
|
msgstr "Бажаєте продовжити [Y/n]? "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1548
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1554
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
|
|
|
msgstr "Не вдалося завантажити %s %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1372
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1374
|
|
|
msgid "Some files failed to download"
|
|
|
msgstr "Деякі файли не вдалося завантажити"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
|
|
|
msgid "Download complete and in download only mode"
|
|
|
msgstr "Завантаження завершено в режимі \"тільки завантаження\""
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1379
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1381
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
|
|
|
"missing?"
|
|
|
@@ -663,19 +665,19 @@ msgstr ""
|
|
|
"Неможливо завантажити деякі архіви, імовірно треба виконати apt-get update "
|
|
|
"або спробувати повторити запуск з ключем --fix-missing?"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1383
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1385
|
|
|
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
|
|
|
msgstr "--fix-missing і зміна носія в даний момент не підтримується"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1388
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1390
|
|
|
msgid "Unable to correct missing packages."
|
|
|
msgstr "Неможливо виправити втрачені пакунки."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1389
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1391
|
|
|
msgid "Aborting install."
|
|
|
msgstr "Переривається встановлення."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1417
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1419
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The following package disappeared from your system as\n"
|
|
|
"all files have been overwritten by other packages:"
|
|
|
@@ -692,35 +694,35 @@ msgstr[2] ""
|
|
|
"Вказані пакунки зникли з вашої системи, так як\n"
|
|
|
"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1421
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1423
|
|
|
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
|
|
|
msgstr "Увага: це зроблено автоматично і умисно dpkg'ем."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1559
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1561
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
|
|
|
msgstr "Ігнорувати недоступний випуск '%s' пакунку '%s'"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1593
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
|
|
|
msgstr "Обираю '%s' як пакунок вихідних текстів, замість '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1629
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1631
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
|
|
|
msgstr "Ігнорувати недоступну версію '%s' пакунку '%s'"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1645
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1647
|
|
|
msgid "The update command takes no arguments"
|
|
|
msgstr "Команді update не потрібні аргументи"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1711
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1713
|
|
|
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
|
|
|
msgstr "Нам не дозволено видаляти, неможливо запустити AutoRemover"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1815
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1817
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
|
|
|
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
|
|
|
@@ -738,15 +740,15 @@ msgstr ""
|
|
|
#. "that package should be filed.") << endl;
|
|
|
#. }
|
|
|
#.
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
|
|
|
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
|
|
|
msgstr "Наступна інформація можливо допоможе Вам виправити ситуацію:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1822
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1824
|
|
|
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
|
|
|
msgstr "Внутрішня Помилка, AutoRemover щось поламав"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1829
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1831
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
@@ -757,7 +759,7 @@ msgstr[0] ""
|
|
|
msgstr[1] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
|
|
|
msgstr[2] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1833
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1835
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
@@ -768,24 +770,24 @@ msgstr[1] ""
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
"%lu пакунків було встановлено автоматично і вони більше не потрібні.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1835
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1837
|
|
|
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
|
|
|
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
|
|
|
msgstr[0] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити його."
|
|
|
msgstr[1] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх."
|
|
|
msgstr[2] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1854
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1856
|
|
|
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
|
|
|
msgstr "Внутрішня помилка, AllUpgrade щось поламав"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1953
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1955
|
|
|
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Можливо, для виправлення цих помилок Ви захочете скористатися 'apt-get -f "
|
|
|
"install':"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1957
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
|
|
|
"solution)."
|
|
|
@@ -793,7 +795,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Незадоволені залежності. Спробуйте виконати 'apt-get -f install', не "
|
|
|
"вказуючи назв пакунків (або вкажіть рішення)."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1972
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1974
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
|
|
|
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
|
|
|
@@ -804,33 +806,33 @@ msgstr ""
|
|
|
"або ж використовуєте нестабільний дистрибутив, і запитані Вами пакунки\n"
|
|
|
"ще не створені або були вилучені з Incoming."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1993
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1995
|
|
|
msgid "Broken packages"
|
|
|
msgstr "Зламані пакунки"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2021
|
|
|
msgid "The following extra packages will be installed:"
|
|
|
msgstr "Будуть встановлені наступні додаткові пакунки:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2109
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2111
|
|
|
msgid "Suggested packages:"
|
|
|
msgstr "Пропоновані пакунки:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2110
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2112
|
|
|
msgid "Recommended packages:"
|
|
|
msgstr "Рекомендовані пакунки:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2152
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2154
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't find package %s"
|
|
|
msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s set to automatically installed.\n"
|
|
|
msgstr "%s позначений як автоматично встановлений.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
|
|
|
"instead."
|
|
|
@@ -838,48 +840,48 @@ msgstr ""
|
|
|
"Ця команда застаріла. Будь-ласка, використовуйте замість неї 'apt-mark auto' "
|
|
|
"і 'apt-mark manual'."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2183
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2185
|
|
|
msgid "Calculating upgrade... "
|
|
|
msgstr "Обчислення оновлень... "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
msgstr "Невдача"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2191
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2193
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
msgstr "Виконано"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
|
|
|
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
|
|
|
msgstr "Внутрішня помилка, вирішувач проблем щось поламав"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
|
|
|
msgid "Unable to lock the download directory"
|
|
|
msgstr "Неможливо заблокувати директорію для завантаження"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2386
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2388
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
|
|
|
msgstr "Неможливо знайти джерело для завантаження версії '%s' для '%s'"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2391
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2393
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Downloading %s %s"
|
|
|
msgstr "Завантаження %s %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2451
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2453
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні "
|
|
|
"тексти"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to find a source package for %s"
|
|
|
msgstr "Неможливо знайти пакунок з вихідними текстами для %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2508
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2510
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
|
|
|
@@ -888,7 +890,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"УВАГА: Пакування '%s' відбувається в системі контролю версій '%s' на:\n"
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2513
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2515
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Please use:\n"
|
|
|
@@ -899,71 +901,71 @@ msgstr ""
|
|
|
"bzr branch %s\n"
|
|
|
"щоб отримати найновіші (потенційно не випущені) оновлення до пакунку.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2566
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2568
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
|
|
|
msgstr "Пропускаємо вже завантажений файл '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2603
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2605
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "You don't have enough free space in %s"
|
|
|
msgstr "Недостатньо місця в %s"
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
|
|
|
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2612
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2614
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
|
|
|
msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB з архівів вихідних текстів.\n"
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
|
|
|
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2617
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2619
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
|
|
|
msgstr "Потрібно завантажити %sB архівів з вихідними текстами.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2623
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2625
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Fetch source %s\n"
|
|
|
msgstr "Завантаження вихідних текстів %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2661
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2663
|
|
|
msgid "Failed to fetch some archives."
|
|
|
msgstr "Деякі архіви не вдалося завантажити."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2694
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Пропускається розпакування вихідних текстів, тому що вже розпаковано в %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2704
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2706
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
|
|
|
msgstr "Команда розпакування '%s' завершилася невдало.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2705
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2707
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
|
|
|
msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2727
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2729
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Build command '%s' failed.\n"
|
|
|
msgstr "Команда побудови '%s' закінчилася невдало.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2747
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2749
|
|
|
msgid "Child process failed"
|
|
|
msgstr "Породжений процес завершився невдало"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2766
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2768
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Для перевірки залежностей для побудови необхідно вказати як мінімум один "
|
|
|
"пакунок"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2791
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2793
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
|
|
|
@@ -972,17 +974,17 @@ msgstr ""
|
|
|
"Відсутня інформація про архітектуру для %s. Дивись apt.conf(5) APT::"
|
|
|
"Архітектури для налащтування"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
|
|
|
msgstr "Неможливо одержати інформацію про залежності для побудови %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2838
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2840
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s has no build depends.\n"
|
|
|
msgstr "%s не має залежностей для побудови.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:3008
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:3010
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
|
|
|
@@ -991,7 +993,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо %s не є дозволеним на "
|
|
|
"'%s' пакунках"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:3026
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:3028
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
|
|
|
@@ -999,14 +1001,14 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:3049
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:3051
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Не вдалося задовольнити залежність типу %s для %s: Встановлений пакунок %s "
|
|
|
"новіше, аніж треба"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:3088
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:3090
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
|
|
|
@@ -1015,7 +1017,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо версія пакунку-"
|
|
|
"кандидата %s не задовольняє умови по версіям"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:3094
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:3096
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
|
|
|
@@ -1024,30 +1026,30 @@ msgstr ""
|
|
|
"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо немає пакунку-"
|
|
|
"кандидата %s потрібної версії"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:3117
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:3119
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
|
|
|
msgstr "Неможливо задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:3133
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:3135
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
|
|
|
msgstr "Залежності для побудови %s не можуть бути задоволені."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:3138
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:3140
|
|
|
msgid "Failed to process build dependencies"
|
|
|
msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Changelog for %s (%s)"
|
|
|
msgstr "Журнал змін для %s (%s)"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:3366
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:3368
|
|
|
msgid "Supported modules:"
|
|
|
msgstr "Підтримувані модулі:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:3407
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:3409
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-get [options] command\n"
|
|
|
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
|
@@ -1139,7 +1141,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"містять більше інформації і опцій.\n"
|
|
|
" Цей APT має Супер-Коров'ячу Силу.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:3572
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:3574
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"NOTE: This is only a simulation!\n"
|
|
|
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
|
|
|
@@ -1761,7 +1763,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
|
|
|
" -o=? Вказати довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1335
|
|
|
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to write to %s"
|
|
|
msgstr "Неможливо записати в %s"
|
|
|
@@ -2823,7 +2825,7 @@ msgstr "Спотворений рядок %u у переліку джерел %s
|
|
|
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
|
|
|
msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:896
|
|
|
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
|
|
|
@@ -2832,12 +2834,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"Неможливо прямо налаштувати конфігурацію на '%s'. Будь-ласка, дивіться man 5 "
|
|
|
"apt.conf, нижче APT::Immediate-Configure для деталей. (%d)"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
|
|
|
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Could not configure '%s'. "
|
|
|
msgstr "Неможливо налаштувати '%s'."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
|
|
|
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This installation run will require temporarily removing the essential "
|
|
|
@@ -2873,7 +2875,7 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
|
|
|
msgstr "Неможливо усунути проблеми, ви маєте поламані зафіксовані пакунки."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1574 apt-pkg/algorithms.cc:1576
|
|
|
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1580 apt-pkg/algorithms.cc:1582
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
|
|
|
"used instead."
|
|
|
@@ -3017,22 +3019,22 @@ msgstr "Ого! Ви перевищили кількість залежност
|
|
|
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
|
|
|
msgstr "Пакунок %s %s не був знайдений під час обробки залежностей"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1146
|
|
|
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't stat source package list %s"
|
|
|
msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів %s"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1234 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
|
|
|
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1344 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501
|
|
|
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
|
|
|
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
|
|
|
msgid "Reading package lists"
|
|
|
msgstr "Зчитування переліків пакунків"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1251
|
|
|
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Collecting File Provides"
|
|
|
msgstr "Збирання інформації про 'File Provides'"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1450
|
|
|
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
|
|
|
msgid "IO Error saving source cache"
|
|
|
msgstr "Помилка IO під час збереження кешу вихідних текстів"
|
|
|
|