|
|
@@ -1,18 +1,22 @@
|
|
|
+# translation of apt_po_gl.po to galician
|
|
|
# Galician translation of apt
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
-# Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>, 2005, 2007, 2008.
|
|
|
#
|
|
|
+# Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>, 2005, 2007, 2008.
|
|
|
+# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
|
+"Project-Id-Version: apt_po_gl\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2008-07-28 22:28+0100\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
|
|
|
-"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 22:44+0100\n"
|
|
|
+"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
|
|
|
+"Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:143
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -163,43 +167,6 @@ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
|
|
|
msgstr "%s %s para %s compilado o %s %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
|
|
|
-#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
|
|
|
-#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
|
-#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
|
-#| "\n"
|
|
|
-#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
|
|
|
-#| "cache files, and query information from them\n"
|
|
|
-#| "\n"
|
|
|
-#| "Commands:\n"
|
|
|
-#| " add - Add a package file to the source cache\n"
|
|
|
-#| " gencaches - Build both the package and source cache\n"
|
|
|
-#| " showpkg - Show some general information for a single package\n"
|
|
|
-#| " showsrc - Show source records\n"
|
|
|
-#| " stats - Show some basic statistics\n"
|
|
|
-#| " dump - Show the entire file in a terse form\n"
|
|
|
-#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
|
|
|
-#| " unmet - Show unmet dependencies\n"
|
|
|
-#| " search - Search the package list for a regex pattern\n"
|
|
|
-#| " show - Show a readable record for the package\n"
|
|
|
-#| " depends - Show raw dependency information for a package\n"
|
|
|
-#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
|
|
|
-#| " pkgnames - List the names of all packages\n"
|
|
|
-#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
|
|
|
-#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
|
|
|
-#| " policy - Show policy settings\n"
|
|
|
-#| "\n"
|
|
|
-#| "Options:\n"
|
|
|
-#| " -h This help text.\n"
|
|
|
-#| " -p=? The package cache.\n"
|
|
|
-#| " -s=? The source cache.\n"
|
|
|
-#| " -q Disable progress indicator.\n"
|
|
|
-#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
|
|
|
-#| " -c=? Read this configuration file\n"
|
|
|
-#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
-#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-cache [options] command\n"
|
|
|
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
|
|
|
@@ -2110,9 +2077,8 @@ msgid "Error reading from server"
|
|
|
msgstr "Erro ao ler do servidor"
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Failed to truncate file"
|
|
|
-msgstr "Non se puido gravar o ficheiro %s"
|
|
|
+msgstr "Non se puido truncar o ficheiro"
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:1105
|
|
|
msgid "Bad header data"
|
|
|
@@ -2137,7 +2103,7 @@ msgstr "Non se puido facer mmap de %lu bytes"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
|
|
|
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "O MMap Dinámico esgotou o espazo"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2950,56 +2916,3 @@ msgstr "Non se puido parchear o ficheiro"
|
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
|
msgstr "A conexión pechouse prematuramente"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
|
|
|
-#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
|
|
|
-#~ "that package should be filed."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Xa que só solicitou unha soa operación, é bastante probable que o\n"
|
|
|
-#~ "paquete non sea instalable e que se deba informar dun erro no paquete."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
|
|
|
-#~ msgstr "Liña %d longa de máis (máximo %lu)"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
|
|
|
-#~ msgstr "Liña %d longa de máis (máximo %u)"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
|
|
|
-#~ msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewFileDesc1)"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
|
|
|
-#~ msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewFileDesc2)"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Stored label: %s \n"
|
|
|
-#~ msgstr "Etiqueta armacenada: %s \n"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
|
|
|
-#~ "i signatures\n"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Atopáronse %u índices de paquetes, %u índices de fontes, %u índices de "
|
|
|
-#~ "traducións e %u sinaturas\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "openpty failed\n"
|
|
|
-#~ msgstr "Fallou a chamada a openpty\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "File date has changed %s"
|
|
|
-#~ msgstr "A data do ficheiro cambiou %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Reading file list"
|
|
|
-#~ msgstr "A ler a lista de paquetes"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Could not execute "
|
|
|
-#~ msgstr "Non se puido executar "
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Preparing for remove with config %s"
|
|
|
-#~ msgstr "A se preparar para a eliminación con config %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Removed with config %s"
|
|
|
-#~ msgstr "Eliminouse con config %s"
|