Explorar o código

* Updated Polish translation from Marcin Owsiany <porri...
Author: mdz
Date: 2004-03-16 16:36:10 GMT
* Updated Polish translation from Marcin Owsiany <porridge@debian.org>
(Closes: #238333)

Arch Librarian %!s(int64=22) %!d(string=hai) anos
pai
achega
6430c07cfc
Modificáronse 2 ficheiros con 22 adicións e 34 borrados
  1. 2 0
      debian/changelog
  2. 20 34
      po/pl.po

+ 2 - 0
debian/changelog

@@ -15,6 +15,8 @@ apt (0.5.24) unstable; urgency=low
   * Updated pt_BR translation from Andre Luis Lopes <andrelop@debian.org>
   * Updated pt_BR translation from Andre Luis Lopes <andrelop@debian.org>
     (Closes: #237960)
     (Closes: #237960)
   * Regenerate .pot file (Closes: #237892)
   * Regenerate .pot file (Closes: #237892)
+  * Updated Polish translation from Marcin Owsiany <porridge@debian.org>
+    (Closes: #238333)
 
 
  --
  --
 
 

+ 20 - 34
po/pl.po

@@ -1,13 +1,13 @@
 # Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
 # Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
 # Polish translation by:
 # Polish translation by:
-# Marcin Owsiany <porridge@debian.org>, 2002, 2003.
+# Marcin Owsiany <porridge@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-03-14 13:46-0800\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-03-14 13:46-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-27 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-16 16:08+0100\n"
 "Last-Translator: Marcin Owsiany <porridge@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Marcin Owsiany <porridge@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -324,7 +324,6 @@ msgid "Error Processing Contents %s"
 msgstr "B³±d przy przetwarzaniu zawarto¶ci %s"
 msgstr "B³±d przy przetwarzaniu zawarto¶ci %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -369,6 +368,7 @@ msgstr ""
 "Komendy: packages ¶cie¿ka_do_binariów [plik_override [przedrostek]]\n"
 "Komendy: packages ¶cie¿ka_do_binariów [plik_override [przedrostek]]\n"
 "         sources ¶cie¿ka_do_¼róde³ [plik_override [przedrostek]]\n"
 "         sources ¶cie¿ka_do_¼róde³ [plik_override [przedrostek]]\n"
 "         contents ¶cie¿ka\n"
 "         contents ¶cie¿ka\n"
+"         release ¶cie¿ka\n"
 "         generate konfiguracja [grupy]\n"
 "         generate konfiguracja [grupy]\n"
 "         clean konfiguracja\n"
 "         clean konfiguracja\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -660,19 +660,16 @@ msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zostan± USUNIÊTE:"
 msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zostan± USUNIÊTE:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:421
 #: cmdline/apt-get.cc:421
-#, fuzzy
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zosta³y zatrzymane"
+msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zosta³y zatrzymane:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:442
 #: cmdline/apt-get.cc:442
-#, fuzzy
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zostan± zaktualizowane"
+msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zostan± zaktualizowane:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:463
 #: cmdline/apt-get.cc:463
-#, fuzzy
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Zostan± zainstalowane STARE wersje nastêpuj±cych pakietów"
+msgstr "Zostan± zainstalowane STARE wersje nastêpuj±cych pakietów:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:483
 #: cmdline/apt-get.cc:483
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgid "The following held packages will be changed:"
@@ -738,7 +735,7 @@ msgstr " Gotowe"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:661
 #: cmdline/apt-get.cc:661
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Powiniene¶/na¶ uruchomiæ `apt-get -f install' aby je naprawiæ."
+msgstr "Nale¿y uruchomiæ `apt-get -f install' aby je naprawiæ."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:664
 #: cmdline/apt-get.cc:664
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
@@ -873,19 +870,18 @@ msgstr " [Zainstalowany]"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1035
 #: cmdline/apt-get.cc:1035
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Powieniene¶/na¶ jednoznacznie wybraæ jeden z nich do instalacji."
+msgstr "Nale¿y jednoznacznie wybraæ jeden z nich do instalacji."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1040
 #: cmdline/apt-get.cc:1040
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
 "is only available from another source\n"
 "is only available from another source\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pakiet %s nie ma dostêpnej wersji, ale istnieje w bazie danych.\n"
-"Zazwyczaj oznacza to, ¿e pakiet zosta³ wspomniany w zale¿no¶ci, ale nie\n"
-"zosta³ nigdy do³±czony do dystrybucji, zosta³ zast±piony przez inny pakiet,\n"
-"lub nie jest dostêpny przy pomocy obecnego sources.list.\n"
+"Pakiet %s nie ma dostêpnej wersji, ale odnosi siê do niego inny pakiet.\n"
+"Zazwyczaj oznacza to, ¿e pakietu brakuje, zosta³ zast±piony przez inny\n"
+"pakiet, lub nie jest dostêpny przy pomocy obecnie ustawionych ¼róde³.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1059
 #: cmdline/apt-get.cc:1059
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgid "However the following packages replace it:"
@@ -954,7 +950,7 @@ msgstr "Uwaga, wybieranie %s za wyra
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1462
 #: cmdline/apt-get.cc:1462
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Powiniene¶/na¶ uruchomiæ `apt-get -f install' aby je naprawiæ:"
+msgstr "Nale¿y uruchomiæ `apt-get -f install' aby je naprawiæ:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1465
 #: cmdline/apt-get.cc:1465
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1110,12 +1106,12 @@ msgstr ""
 #: cmdline/apt-get.cc:2190
 #: cmdline/apt-get.cc:2190
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
+msgstr "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt nowy"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2215
 #: cmdline/apt-get.cc:2215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Nie uda³o siê przetworzyæ zale¿no¶ci na czas budowania"
+msgstr "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci %s od %s: %s"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2229
 #: cmdline/apt-get.cc:2229
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1238,7 +1234,7 @@ msgid " [Working]"
 msgstr " [Pracuje]"
 msgstr " [Pracuje]"
 
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
 "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
 " '%s'\n"
 " '%s'\n"
@@ -2002,7 +1998,7 @@ msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr "Opcja %s wymaga argumentu."
 msgstr "Opcja %s wymaga argumentu."
 
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr "Opcja %s: Specyfikacja elementu konfiguracji musi zawieraæ =<warto¶æ>."
 msgstr "Opcja %s: Specyfikacja elementu konfiguracji musi zawieraæ =<warto¶æ>."
 
 
@@ -2129,7 +2125,6 @@ msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
 msgstr "Ta wersja APT nie obs³uguje systemu wersji '%s'"
 msgstr "Ta wersja APT nie obs³uguje systemu wersji '%s'"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
-#, fuzzy
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr "Ten magazyn podrêczny pakietów zosta³ zbudowany dla innej architektury"
 msgstr "Ten magazyn podrêczny pakietów zosta³ zbudowany dla innej architektury"
 
 
@@ -2325,9 +2320,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "System pakietów '%s' nie jest obs³ugiwany"
 msgstr "System pakietów '%s' nie jest obs³ugiwany"
 
 
 #: apt-pkg/init.cc:135
 #: apt-pkg/init.cc:135
-#, fuzzy
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ odpowiedniego typu systemu"
+msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ odpowiedniego typu systemu pakietów"
 
 
 #: apt-pkg/clean.cc:61
 #: apt-pkg/clean.cc:61
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2344,7 +2338,7 @@ msgstr "Nie uda
 
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Powiniene¶/na¶ uruchomiæ apt-get update aby naprawiæ te problemy."
+msgstr "Nale¿y uruchomiæ apt-get update aby naprawiæ te problemy."
 
 
 #: apt-pkg/policy.cc:269
 #: apt-pkg/policy.cc:269
 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
@@ -2489,11 +2483,3 @@ msgstr "Nie odnaleziono pliku"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Po³±czenie zosta³o zamkniête przedwcze¶nie"
 msgstr "Po³±czenie zosta³o zamkniête przedwcze¶nie"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
-#~ "dependencies.\n"
-#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-#~ msgstr ""
-#~ "W czasie przetwarzania zale¿no¶ci na czas budowania znaleziono "
-#~ "uszkodzone\n"
-#~ "pakiety. Powiniene¶/na¶ uruchomiæ `apt-get -f install' aby je naprawiæ."