|
|
@@ -11,13 +11,14 @@
|
|
|
# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005.
|
|
|
# Serafeim Zanikolas <serzan@hellug.gr>, 2008.
|
|
|
# quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2008.
|
|
|
+# Θανάσης Νάτσης <natsisthanasis@gmail.com>, 2012.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt_po_el\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 11:17+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n"
|
|
|
-"Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Θανάσης Νάτσης <natsisthanasis@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -37,9 +38,8 @@ msgid "Total package names: "
|
|
|
msgstr "Συνολικά Ονόματα Πακέτων : "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:288
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Total package structures: "
|
|
|
-msgstr "Συνολικά Ονόματα Πακέτων : "
|
|
|
+msgstr "Συνολο Δομών Πακέτου : "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:328
|
|
|
msgid " Normal packages: "
|
|
|
@@ -113,9 +113,8 @@ msgid "No packages found"
|
|
|
msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1222
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "You must give at least one search pattern"
|
|
|
-msgstr "Πρέπει να δώσετε ακριβώς μία παράσταση"
|
|
|
+msgstr "Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα μοτίβο αναζήτησης"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1357
|
|
|
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
|
|
|
@@ -249,19 +248,17 @@ msgstr ""
|
|
|
"Δείτε τις σελίδες man του apt-cache(8) και apt.conf(5) για πληροφορίες.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για τον δίσκο αυτό, όπως 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
|
|
|
+msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για αυτόν τον δίσκο, όπως 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
|
|
|
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
|
|
|
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο στη συσκευή και πατήστε enter"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
|
|
|
-msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
|
|
|
+msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του %s σε %s"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
|
|
|
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
|
|
|
@@ -429,9 +426,8 @@ msgid " [Installed]"
|
|
|
msgstr " [Εγκατεστημένα]"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:677
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid " [Not candidate version]"
|
|
|
-msgstr "Υποψήφιες Εκδόσεις"
|
|
|
+msgstr "[Μγ Υποψήφια Εκδόση]"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:679
|
|
|
msgid "You should explicitly select one to install."
|
|
|
@@ -454,30 +450,30 @@ msgid "However the following packages replace it:"
|
|
|
msgstr "Πάραυτα το ακόλουθο πακέτο το αντικαθιστά:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:712
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Package '%s' has no installation candidate"
|
|
|
-msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι υποψήφιο για εγκατάσταση"
|
|
|
+msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει υποψήφια εγκατάσταση"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:725
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Εικονικά πακέτα όπως το '%s' δεν μπορούν να αφαιρεθούν\n"
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
|
|
|
-msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n"
|
|
|
+msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί. Εννοείτε '%s'?\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
|
|
|
msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:788
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
|
|
|
-msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n"
|
|
|
+msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:818
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -486,10 +482,10 @@ msgstr ""
|
|
|
"Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:822
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
|
|
|
+"Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και μόνο αναβαθμίσεις έχουν οριστεί.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:834
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -509,14 +505,14 @@ msgid "%s set to manually installed.\n"
|
|
|
msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:884
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
|
|
|
-msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το%s\n"
|
|
|
+msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:889
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
|
|
|
-msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το%s\n"
|
|
|
+msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s λόγω του %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1025
|
|
|
msgid "Correcting dependencies..."
|
|
|
@@ -708,9 +704,9 @@ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1591
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
|
|
|
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s"
|
|
|
+msgstr "Επιλογή του %s ώς λίστας πηγαίων πακέτων αντί της %s\n"
|
|
|
|
|
|
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1629
|
|
|
@@ -754,14 +750,13 @@ msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
|
|
|
msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, το AutoRemover δημιούργησε κάποιο πρόβλημα"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1829
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
"The following packages were automatically installed and are no longer "
|
|
|
"required:"
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
-"Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
|
|
|
+"Το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:"
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
"Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
|
|
|
|
|
|
@@ -771,15 +766,14 @@ msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
-"Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
|
|
|
+"%lu το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:"
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
-"Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
|
|
|
+"%lu τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1835
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
|
|
|
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
|
|
|
-msgstr[0] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε."
|
|
|
+msgstr[0] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να το διαγράψετε."
|
|
|
msgstr[1] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε."
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1854
|
|
|
@@ -832,9 +826,9 @@ msgid "Couldn't find package %s"
|
|
|
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s set to automatically installed.\n"
|
|
|
-msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
|
|
|
+msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί αυτόματα\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -980,12 +974,12 @@ msgid "%s has no build depends.\n"
|
|
|
msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2997
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
|
|
|
"packages"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
|
|
|
+"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το %s δεν επιτρέπεται στο πακέτο %s"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:3015
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1003,21 +997,22 @@ msgstr ""
|
|
|
"είναι νεώτερο"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:3077
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
|
|
|
"package %s can't satisfy version requirements"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
|
|
|
-"εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις έκδοσης"
|
|
|
+"εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις της έκδοσης"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:3083
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
|
|
|
"version"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
|
|
|
+"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν έχει υποψήφια"
|
|
|
+"έκδοση"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:3106
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1034,9 +1029,9 @@ msgid "Failed to process build dependencies"
|
|
|
msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Changelog for %s (%s)"
|
|
|
-msgstr "Σύνδεση στο %s (%s)"
|
|
|
+msgstr "Changelog για %s (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:3355
|
|
|
msgid "Supported modules:"
|