Просмотр исходного кода

Full translation for 0.5.8
Author: piefel
Date: 2003-07-28 09:38:34 GMT
Full translation for 0.5.8

Arch Librarian лет назад: 22
Родитель
Сommit
60852d18f5
1 измененных файлов с 87 добавлено и 95 удалено
  1. 87 95
      po/de.po

+ 87 - 95
po/de.po

@@ -5,9 +5,9 @@
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-11 21:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-14 10:43:32+0200\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.5.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-25 20:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-28 11:37:02+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%4i %s\n"
 #. Show any packages have explicit pins
 #. Show any packages have explicit pins
 #: cmdline/apt-cache.cc:1377
 #: cmdline/apt-cache.cc:1377
 msgid "Pinned Packages:"
 msgid "Pinned Packages:"
-msgstr "Festgehaltene Pakete (»Pin«):"
+msgstr "Festgehaltene Pakete („Pin“):"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1389 cmdline/apt-cache.cc:1430
 #: cmdline/apt-cache.cc:1389 cmdline/apt-cache.cc:1430
 msgid "(not found)"
 msgid "(not found)"
@@ -149,7 +149,6 @@ msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s für %s %s kompiliert am %s %s\n"
 msgstr "%s %s für %s %s kompiliert am %s %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
@@ -205,18 +204,16 @@ msgstr ""
 "   search    - in der Paketliste mittels regulären Ausdrucks suchen\n"
 "   search    - in der Paketliste mittels regulären Ausdrucks suchen\n"
 "   show      - einen lesbaren Datensatz für das Paket zeigen\n"
 "   show      - einen lesbaren Datensatz für das Paket zeigen\n"
 "   depends   - normale Abhängigkeitsinformationen für ein Paket zeigen\n"
 "   depends   - normale Abhängigkeitsinformationen für ein Paket zeigen\n"
-"   rdepends  - umgekehrte Abhängigkeitsinformationen für ein Paket zeigen\n"
 "   pkgnames  - alle Paketnamen auflisten\n"
 "   pkgnames  - alle Paketnamen auflisten\n"
 "   dotty     - einen Paketgraph zur Verwendung mit GraphViz erzeugen\n"
 "   dotty     - einen Paketgraph zur Verwendung mit GraphViz erzeugen\n"
-"   xvcg      - einen Paketgraph zur Verwendung mit xvcg erzeugen\n"
-"   policy    - »policy«-Einstellungen zeigen\n"
+"   policy    - „policy“-Einstellungen zeigen\n"
 "\n"
 "\n"
 "Optionen:\n"
 "Optionen:\n"
 "  -h   dieser Hilfe-Text.\n"
 "  -h   dieser Hilfe-Text.\n"
 "  -p=? der Paketcache.\n"
 "  -p=? der Paketcache.\n"
 "  -s=? der Quellcache.\n"
 "  -s=? der Quellcache.\n"
 "  -q   Fortschrittsanzeige abschalten\n"
 "  -q   Fortschrittsanzeige abschalten\n"
-"  -i   nur wichtige Abhängigkeiten für den »unmet«-Befehl zeigen\n"
+"  -i   nur wichtige Abhängigkeiten für den „unmet“-Befehl zeigen\n"
 "  -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n"
 "  -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n"
 "  -o=? eine beliebige Konfigurations-Option setzen, z. B. -o dir::cache=/"
 "  -o=? eine beliebige Konfigurations-Option setzen, z. B. -o dir::cache=/"
 "tmp\n"
 "tmp\n"
@@ -420,7 +417,7 @@ msgstr " Fertig"
 #: cmdline/apt-get.cc:601
 #: cmdline/apt-get.cc:601
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« aufrufen, um dies zu "
+"Sie möchten wahrscheinlich „apt-get -f install“ aufrufen, um dies zu "
 "korrigieren."
 "korrigieren."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:604
 #: cmdline/apt-get.cc:604
@@ -471,7 +468,7 @@ msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776
 #: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber das ist keine triviale Operation."
+msgstr "„Nur triviale“ angegeben, aber das ist keine triviale Operation."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:758
 #: cmdline/apt-get.cc:758
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgid "Yes, do as I say!"
@@ -485,7 +482,7 @@ msgid ""
 " ?] "
 " ?] "
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sie sind im Begriff, etwas potenziell Schädliches zu tun.\n"
 "Sie sind im Begriff, etwas potenziell Schädliches zu tun.\n"
-"Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n"
+"Zum Fortfahren geben Sie bitte „%s“ ein.\n"
 " ?] "
 " ?] "
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785
 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785
@@ -514,8 +511,8 @@ msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 "missing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht »apt-get update« oder "
-"mit »--fix-missing« probieren?"
+"Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht „apt-get update“ oder "
+"mit „--fix-missing“ probieren?"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:879
 #: cmdline/apt-get.cc:879
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
@@ -538,7 +535,7 @@ msgstr "Achtung, wähle %s an Stelle von %s\n"
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Überspringe %s, es ist schon installiert und »upgrade« ist nicht gesetzt.\n"
+"Überspringe %s, es ist schon installiert und „upgrade“ ist nicht gesetzt.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:946
 #: cmdline/apt-get.cc:946
 #, c-format
 #, c-format
@@ -596,12 +593,12 @@ msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:1055
 #: cmdline/apt-get.cc:1055
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "Release „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1057
 #: cmdline/apt-get.cc:1057
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "Version „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1063
 #: cmdline/apt-get.cc:1063
 #, c-format
 #, c-format
@@ -610,7 +607,7 @@ msgstr "Gewählte Version %s (%s) für %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1173
 #: cmdline/apt-get.cc:1173
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Der Befehl »update« nimmt keine Argumente"
+msgstr "Der Befehl „update“ nimmt keine Argumente"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1186
 #: cmdline/apt-get.cc:1186
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
@@ -641,12 +638,12 @@ msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s"
 #: cmdline/apt-get.cc:1370
 #: cmdline/apt-get.cc:1370
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck »%s«\n"
+msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck „%s“\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1400
 #: cmdline/apt-get.cc:1400
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« aufrufen, um dies zu "
+"Sie möchten wahrscheinlich „apt-get -f install“ aufrufen, um dies zu "
 "korrigieren:"
 "korrigieren:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1403
 #: cmdline/apt-get.cc:1403
@@ -654,7 +651,7 @@ msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne "
+"Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie „apt-get -f install“ ohne "
 "jeglich Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)."
 "jeglich Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1415
 #: cmdline/apt-get.cc:1415
@@ -748,12 +745,12 @@ msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:1813
 #: cmdline/apt-get.cc:1813
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Entpack-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "Entpack-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1830
 #: cmdline/apt-get.cc:1830
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "Build-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1849
 #: cmdline/apt-get.cc:1849
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
@@ -776,12 +773,12 @@ msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n"
 msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1931
 #: cmdline/apt-get.cc:1931
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 "found"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht "
+"%s Abhängigkeit von %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht "
 "gefunden werden kann."
 "gefunden werden kann."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1983
 #: cmdline/apt-get.cc:1983
@@ -790,7 +787,7 @@ msgid ""
 "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Einige kaputte Pakete wurden gefunden, während die Build-Dependencies ver-\n"
 "Einige kaputte Pakete wurden gefunden, während die Build-Dependencies ver-\n"
-"arbeitet wurden. Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« aufrufen,\n"
+"arbeitet wurden. Sie möchten wahrscheinlich „apt-get -f install“ aufrufen,\n"
 "um die Probleme zu beheben."
 "um die Probleme zu beheben."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1988
 #: cmdline/apt-get.cc:1988
@@ -802,7 +799,6 @@ msgid "Supported Modules:"
 msgstr "Unterstützte Module:"
 msgstr "Unterstützte Module:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2061
 #: cmdline/apt-get.cc:2061
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -857,9 +853,9 @@ msgstr ""
 "deb)\n"
 "deb)\n"
 "   remove       - Pakete entfernen\n"
 "   remove       - Pakete entfernen\n"
 "   source       - Quellarchive herunterladen\n"
 "   source       - Quellarchive herunterladen\n"
-"   build-dep    - die »Build-Dependencies« für Quellpakete konfigurieren\n"
-"   dist-upgrade - »Distribution upgrade«, siehe apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - der Auswahl aus »dselect« folgen\n"
+"   build-dep    - die „Build-Dependencies“ für Quellpakete konfigurieren\n"
+"   dist-upgrade - „Distribution upgrade“, siehe apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - der Auswahl aus „dselect“ folgen\n"
 "   clean        - heruntergeladene Archive löschen\n"
 "   clean        - heruntergeladene Archive löschen\n"
 "   autoclean    - veraltete heruntergeladene Archive löschen\n"
 "   autoclean    - veraltete heruntergeladene Archive löschen\n"
 "   check        - überprüfen, dass es keine nicht erfüllten Abhängigkeiten "
 "   check        - überprüfen, dass es keine nicht erfüllten Abhängigkeiten "
@@ -871,12 +867,11 @@ msgstr ""
 "  -qq  keine Ausgabe außer bei Fehlern\n"
 "  -qq  keine Ausgabe außer bei Fehlern\n"
 "  -d   nur herunterladen - Archive NICHT installieren oder entpacken\n"
 "  -d   nur herunterladen - Archive NICHT installieren oder entpacken\n"
 "  -s   nichts tun; nur eine Simulation der Vorgänge durchführen\n"
 "  -s   nichts tun; nur eine Simulation der Vorgänge durchführen\n"
-"  -y   für alle Antworten »Ja« annehmen und nicht nachfragen\n"
+"  -y   für alle Antworten „Ja“ annehmen und nicht nachfragen\n"
 "  -f   versuchen fortzufahren, wenn dir Integritätsüberprüfung fehlschlägt\n"
 "  -f   versuchen fortzufahren, wenn dir Integritätsüberprüfung fehlschlägt\n"
 "  -m   versuchen fortzufahren, wenn Archive nicht auffindbar sind\n"
 "  -m   versuchen fortzufahren, wenn Archive nicht auffindbar sind\n"
 "  -u   auch eine Liste der aktualisierten Pakete mit anzeigen\n"
 "  -u   auch eine Liste der aktualisierten Pakete mit anzeigen\n"
 "  -b   ein Quellpaket nach dem Herunterladen übersetzen\n"
 "  -b   ein Quellpaket nach dem Herunterladen übersetzen\n"
-"  -V   ausführliche Versionsnummern zeigen\n"
 "  -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
 "  -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
 "  -o=? Beliebige Konfigurationsoptionen setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? Beliebige Konfigurationsoptionen setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Siehe auch die Man-Seiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5) für\n"
 "Siehe auch die Man-Seiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5) für\n"
@@ -909,14 +904,13 @@ msgid " [Working]"
 msgstr " [Arbeite]"
 msgstr " [Arbeite]"
 
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
 "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
 "press enter\n"
 "press enter\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Medienwechsel: Bitte legen Sie Medium\n"
-" »%s«\n"
-"in Laufwerk »%s« und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
+"Medienwechsel: Bitte legen Sie Medium „%s“ in Laufwerk „%s“ und drücken Sie"
+"die Eingabetaste.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
 msgid "Unknown package record!"
 msgid "Unknown package record!"
@@ -1000,7 +994,7 @@ msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv korrumpiert"
 msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv korrumpiert"
 
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Unbekannter Tar-Kopf-Typ %u, Bestandteil %s"
 msgstr "Unbekannter Tar-Kopf-Typ %u, Bestandteil %s"
 
 
@@ -1026,7 +1020,7 @@ msgstr "Konnte Archiveköpfe nicht lesen."
 
 
 #: apt-inst/filelist.cc:384
 #: apt-inst/filelist.cc:384
 msgid "DropNode called on still linked node"
 msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "»DropNode« auf noch verlinktem Knoten aufgerufen"
+msgstr "„DropNode“ auf noch verlinktem Knoten aufgerufen"
 
 
 #: apt-inst/filelist.cc:416
 #: apt-inst/filelist.cc:416
 msgid "Failed to locate the hash element!"
 msgid "Failed to locate the hash element!"
@@ -1038,7 +1032,7 @@ msgstr "Konnte Umleitung nicht reservieren"
 
 
 #: apt-inst/filelist.cc:468
 #: apt-inst/filelist.cc:468
 msgid "Internal Error in AddDiversion"
 msgid "Internal Error in AddDiversion"
-msgstr "Interner Fehler in »AddDiversion«"
+msgstr "Interner Fehler in „AddDiversion“"
 
 
 #: apt-inst/filelist.cc:481
 #: apt-inst/filelist.cc:481
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1152,7 +1146,7 @@ msgstr "Kann nicht auf %sinfo zugreifen"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Die »info«- und »temp«-Verzeichnisse müssen im selben Dateisystem liegen"
+"Die „info“- und „temp“-Verzeichnisse müssen im selben Dateisystem liegen"
 
 
 #. Build the status cache
 #. Build the status cache
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
@@ -1183,14 +1177,14 @@ msgid ""
 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
 "package!"
 "package!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fehler beim Öffnen der Listendatei »%sinfo/%s«. Wenn Sie diese Datei nicht "
+"Fehler beim Öffnen der Listendatei „%sinfo/%s“. Wenn Sie diese Datei nicht "
 "wiederherstellen können, dann leeren Sie sie und installieren Sie sofort "
 "wiederherstellen können, dann leeren Sie sie und installieren Sie sofort "
 "dieselbe Version des Paketes erneut!"
 "dieselbe Version des Paketes erneut!"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Listendatei »%sinfo/%s«."
+msgstr "Fehler beim Lesen der Listendatei „%sinfo/%s“."
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
 msgid "Internal Error getting a Node"
 msgid "Internal Error getting a Node"
@@ -1226,12 +1220,12 @@ msgstr "Paketlisten werden gelesen"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
 msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
-msgstr "Konnte keine »Package:«-Kopfzeile finden, Abstand %lu"
+msgstr "Konnte keine „Package:“-Kopfzeile finden, Abstand %lu"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Fehlerhafter »ConfFile«-Abschnitt in der Statusdatei, Abstand %lu"
+msgstr "Fehlerhafter „ConfFile“-Abschnitt in der Statusdatei, Abstand %lu"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1241,7 +1235,7 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der MD5-Summe. Abstand %lu"
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält"
+msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es „%s“ nicht enthält"
 
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:72
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:72
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1318,7 +1312,7 @@ msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Einbindung von here"
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive »%s«"
+msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive „%s“"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1338,7 +1332,7 @@ msgstr "%c%s... Fertig"
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Kommandozeilenoption »%c« [aus %s] ist nicht bekannt."
+msgstr "Kommandozeilenoption „%c“ [aus %s] ist nicht bekannt."
 
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
@@ -1357,25 +1351,24 @@ msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr "Option %s erfordert ein Argument."
 msgstr "Option %s erfordert ein Argument."
 
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>."
 msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Option %s: Konfigurationseinstellungspezifikation muss ein =<wert> haben."
+msgstr "Option %s: Konfigurationswertspezifikation muss ein =<wert> haben."
 
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht »%s«"
+msgstr "Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht „%s“"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Option '%s' is too long"
 msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Der Pfad »%s« ist zu lang"
+msgstr "Der Pfad „%s“ ist zu lang"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Sense %s wird nicht verstanden, versuchen Sie »true« oder »false«."
+msgstr "Sense %s wird nicht verstanden, versuchen Sie „true“ oder „false“."
 
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1486,12 +1479,11 @@ msgstr "Die Paketcachedatei ist in einer inkompatiblen Version"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
 msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
-msgstr "Dieses APT unterstützt das Versionssystem »%s« nicht"
+msgstr "Dieses APT unterstützt das Versionssystem „%s“ nicht"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
-#, fuzzy
 msgid "The package cache was build for a different architecture"
 msgid "The package cache was build for a different architecture"
-msgstr "Dieser Paketcache wurde für eine andere Architektur aufgebaut"
+msgstr "Der Paketcache wurde für eine andere Architektur aufgebaut"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
 msgid "Depends"
 msgid "Depends"
@@ -1566,27 +1558,27 @@ msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)"
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»URI«)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s („URI“)"
 
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»dist«)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s („dist“)"
 
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:93
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:93
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»URI parse«)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s („URI parse“)"
 
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»Absolute dist«)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s („Absolute dist“)"
 
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»dist parse«)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s („dist parse“)"
 
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1606,22 +1598,22 @@ msgstr "Zeile %u zu lang in der Quelliste %s."
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:266
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:266
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quelliste %s (»type«)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quelliste %s („type“)"
 
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:270
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:270
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
 msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
-msgstr "Typ »%s« ist unbekannt in Zeile %u der Quelliste %s"
+msgstr "Typ „%s“ ist unbekannt in Zeile %u der Quelliste %s"
 
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quelliste %s (»vendor id«)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quelliste %s („vendor id“)"
 
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:296
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:296
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-msgstr "Unbekannte Herstellerkennung »%s« in Zeile %u der Quelliste %s"
+msgstr "Unbekannte Herstellerkennung „%s“ in Zeile %u der Quelliste %s"
 
 
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1638,7 +1630,7 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexdateityp »%s« wird nicht unterstützt"
+msgstr "Indexdateityp „%s“ wird nicht unterstützt"
 
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:238
 #: apt-pkg/algorithms.cc:238
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1683,7 +1675,7 @@ msgstr "Methode %s hat nicht korrekt gestartet"
 #: apt-pkg/init.cc:117
 #: apt-pkg/init.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt"
+msgstr "Paketierungssystem „%s“ wird nicht unterstützt"
 
 
 #: apt-pkg/init.cc:133
 #: apt-pkg/init.cc:133
 msgid "Unable to determine a suitable system type"
 msgid "Unable to determine a suitable system type"
@@ -1697,7 +1689,7 @@ msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen."
 #: apt-pkg/srcrecords.cc:49
 #: apt-pkg/srcrecords.cc:49
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sie müssen einige »source«-URIs für Quellen in die sources.list-Datei "
+"Sie müssen einige „source“-URIs für Quellen in die sources.list-Datei "
 "schreiben."
 "schreiben."
 
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
@@ -1709,16 +1701,16 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sie möchten vielleicht »apt-get update« aufrufen, um diese Probleme zu lösen"
+"Sie möchten vielleicht „apt-get update“ aufrufen, um diese Probleme zu lösen"
 
 
 #: apt-pkg/policy.cc:269
 #: apt-pkg/policy.cc:269
 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Ungültiger Eintrag in Einstellungs-Datei, kein »Package«-Header"
+msgstr "Ungültiger Eintrag in Einstellungs-Datei, kein „Package“-Header"
 
 
 #: apt-pkg/policy.cc:291
 #: apt-pkg/policy.cc:291
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Konnte Stecknadeltyp (»pin type«) %s nicht verstehen"
+msgstr "Konnte Stecknadeltyp („pin type“) %s nicht verstehen"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
@@ -1924,7 +1916,7 @@ msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
 #~ "Override-\n"
 #~ "Override-\n"
 #~ "Datei für Quellen anzugeben.\n"
 #~ "Datei für Quellen anzugeben.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Die Befehle »packages« und »source« sollten in der Wurzel des Baumes "
+#~ "Die Befehle „packages“ und „source“ sollten in der Wurzel des Baumes "
 #~ "aufgerufen\n"
 #~ "aufgerufen\n"
 #~ "werden.  BinaryPath sollte auf die Basis der rekursiven Suche zeigen und\n"
 #~ "werden.  BinaryPath sollte auf die Basis der rekursiven Suche zeigen und\n"
 #~ "overridefile sollte die Override-Flags enthalten. Pathprefix wird wird, "
 #~ "overridefile sollte die Override-Flags enthalten. Pathprefix wird wird, "
@@ -1949,7 +1941,7 @@ msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
 #~ msgstr "Keine Auswahl passt"
 #~ msgstr "Keine Auswahl passt"
 
 
 #~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 #~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-#~ msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe »%s«"
+#~ msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe „%s“"
 
 
 #~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 #~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 #~ msgstr "DB wurde beschädigt, Datei umbenannt in %s.old"
 #~ msgstr "DB wurde beschädigt, Datei umbenannt in %s.old"
@@ -2033,7 +2025,7 @@ msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
 #~ msgstr "Konnte die Override-Datei %s nicht lesen."
 #~ msgstr "Konnte die Override-Datei %s nicht lesen."
 
 
 #~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
 #~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-#~ msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus »%s«"
+#~ msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus „%s“"
 
 
 #~ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
 #~ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
 #~ msgstr "Komprimierte Ausgabe %s braucht einen Komprimierungs-Satz"
 #~ msgstr "Komprimierte Ausgabe %s braucht einen Komprimierungs-Satz"
@@ -2141,7 +2133,7 @@ msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
 #~ "ftp::ProxyLogin ist leer."
 #~ "ftp::ProxyLogin ist leer."
 
 
 #~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 #~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-#~ msgstr "Befehl »%s« des Einlogg-Skriptes ist fehlgeschlagen: %s"
+#~ msgstr "Befehl „%s“ des Einlogg-Skriptes ist fehlgeschlagen: %s"
 
 
 #~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
 #~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
 #~ msgstr "Befehl TYPE fehlgeschlagen: %s"
 #~ msgstr "Befehl TYPE fehlgeschlagen: %s"
@@ -2202,13 +2194,13 @@ msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
 #~ msgstr "Bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei trat ein Problem auf"
 #~ msgstr "Bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei trat ein Problem auf"
 
 
 #~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 #~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-#~ msgstr "Kann Datei nicht holen, Server antwortete »%s«"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht holen, Server antwortete „%s“"
 
 
 #~ msgid "Data socket timed out"
 #~ msgid "Data socket timed out"
 #~ msgstr "Datenverbindung erlitt Zeitüberschreitung"
 #~ msgstr "Datenverbindung erlitt Zeitüberschreitung"
 
 
 #~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 #~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-#~ msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen, Server antwortete »%s«"
+#~ msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen, Server antwortete „%s“"
 
 
 #~ msgid "Query"
 #~ msgid "Query"
 #~ msgstr "Abfrage"
 #~ msgstr "Abfrage"
@@ -2239,13 +2231,13 @@ msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
 #~ msgstr "Verbinde mit %s"
 #~ msgstr "Verbinde mit %s"
 
 
 #~ msgid "Could not resolve '%s'"
 #~ msgid "Could not resolve '%s'"
-#~ msgstr "Konnte »%s« nicht auflösen"
+#~ msgstr "Konnte „%s“ nicht auflösen"
 
 
 #~ msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 #~ msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-#~ msgstr "Temporärer Fehlschlag beim Auflösen von »%s«"
+#~ msgstr "Temporärer Fehlschlag beim Auflösen von „%s“"
 
 
 #~ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
 #~ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-#~ msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i)"
+#~ msgstr "Beim Auflösen von „%s:%s“ ist etwas Schlimmes passiert (%i)"
 
 
 #~ msgid "Unable to connect to %s %s:"
 #~ msgid "Unable to connect to %s %s:"
 #~ msgstr "Kann nicht mit %s:%s verbinden:"
 #~ msgstr "Kann nicht mit %s:%s verbinden:"
@@ -2269,10 +2261,10 @@ msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
 #~ msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige Antwort-Kopfzeile"
 #~ msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige Antwort-Kopfzeile"
 
 
 #~ msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
 #~ msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
-#~ msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile"
+#~ msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige „Content-Length“-Kopfzeile"
 
 
 #~ msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
 #~ msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
-#~ msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile"
+#~ msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige „Content-Range“-Kopfzeile"
 
 
 #~ msgid "This http server has broken range support"
 #~ msgid "This http server has broken range support"
 #~ msgstr "Der http-Server unterstützt Dateiteilübertragung nur fehlerhaft."
 #~ msgstr "Der http-Server unterstützt Dateiteilübertragung nur fehlerhaft."
@@ -2324,13 +2316,13 @@ msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
 #~ "zu halten."
 #~ "zu halten."
 
 
 #~ msgid "<- '"
 #~ msgid "<- '"
-#~ msgstr "<- »"
+#~ msgstr "<- "
 
 
 #~ msgid "'"
 #~ msgid "'"
-#~ msgstr "«"
+#~ msgstr ""
 
 
 #~ msgid "-> '"
 #~ msgid "-> '"
-#~ msgstr "-> »"
+#~ msgstr "-> "
 
 
 #~ msgid "Followed conf file from "
 #~ msgid "Followed conf file from "
 #~ msgstr "Folge Konfigurationsdatei von "
 #~ msgstr "Folge Konfigurationsdatei von "
@@ -2373,10 +2365,10 @@ msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
 #~ msgstr "Erzeuge Cache"
 #~ msgstr "Erzeuge Cache"
 
 
 #~ msgid "Problem with SelectFile"
 #~ msgid "Problem with SelectFile"
-#~ msgstr "Problem mit »SelectFile«"
+#~ msgstr "Problem mit „SelectFile“"
 
 
 #~ msgid "Problem with MergeList"
 #~ msgid "Problem with MergeList"
-#~ msgstr "Problem mit »MergeList«"
+#~ msgstr "Problem mit „MergeList“"
 
 
 #~ msgid "Regex compilation error"
 #~ msgid "Regex compilation error"
 #~ msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks"
 #~ msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks"
@@ -2437,8 +2429,8 @@ msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
 
 
 #~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 #~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie einen Namen für die CD an, wie zum Beispiel »Debian 2.2r1 "
-#~ "Disk 1«"
+#~ "Bitte geben Sie einen Namen für die CD an, wie zum Beispiel Debian 2.2r1 "
+#~ "Disk 1"
 
 
 #~ msgid "That is not a valid name, try again "
 #~ msgid "That is not a valid name, try again "
 #~ msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut"
 #~ msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut"
@@ -2447,7 +2439,7 @@ msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
 #~ msgstr "Diese CD heißt jetzt:"
 #~ msgstr "Diese CD heißt jetzt:"
 
 
 #~ msgid " '"
 #~ msgid " '"
-#~ msgstr " »"
+#~ msgstr " "
 
 
 #~ msgid "Writing new source list"
 #~ msgid "Writing new source list"
 #~ msgstr "Schreibe neue Quelliste"
 #~ msgstr "Schreibe neue Quelliste"
@@ -2460,7 +2452,7 @@ msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
 #~ "Wiederholen Sie dieses Prozedere für Ihre restlichen CDs diese Reihe."
 #~ "Wiederholen Sie dieses Prozedere für Ihre restlichen CDs diese Reihe."
 
 
 #~ msgid "Stored Label: '"
 #~ msgid "Stored Label: '"
-#~ msgstr "Speicherte Kennzeichnung: »"
+#~ msgstr "Speicherte Kennzeichnung: "
 
 
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
 #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
@@ -2532,7 +2524,7 @@ msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
 #~ msgstr "Konnte nicht auf Unterprozess warten"
 #~ msgstr "Konnte nicht auf Unterprozess warten"
 
 
 #~ msgid "....\"Have you mooed today?\"..."
 #~ msgid "....\"Have you mooed today?\"..."
-#~ msgstr "....»Heute schon gemuht?«..."
+#~ msgstr "....„Heute schon gemuht?“..."
 
 
 #~ msgid " New "
 #~ msgid " New "
 #~ msgstr " Neu "
 #~ msgstr " Neu "
@@ -2597,10 +2589,10 @@ msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
 #~ msgstr " Archiven. Benötigte Zeit war "
 #~ msgstr " Archiven. Benötigte Zeit war "
 
 
 #~ msgid "DSC file '%s' is too large!"
 #~ msgid "DSC file '%s' is too large!"
-#~ msgstr "DSC-Datei »%s« ist zu groß!"
+#~ msgstr "DSC-Datei „%s“ ist zu groß!"
 
 
 #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
 #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
-#~ msgstr "Konnte keinen Eintrag im DSC »%s« finden"
+#~ msgstr "Konnte keinen Eintrag im DSC „%s“ finden"
 
 
 #~ msgid "Error parsing file record"
 #~ msgid "Error parsing file record"
 #~ msgstr "Fehler beim Lesen des Dateieintrags"
 #~ msgstr "Fehler beim Lesen des Dateieintrags"
@@ -2609,4 +2601,4 @@ msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
 #~ msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen."
 #~ msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen."
 
 
 #~ msgid "Errors apply to file '%s'"
 #~ msgid "Errors apply to file '%s'"
-#~ msgstr "Fehler gehören zu Datei »%s«"
+#~ msgstr "Fehler gehören zu Datei „%s“"