|
|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-03-06 12:50+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2005-03-25 17:19+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2005-03-26 00:42+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "DB era corrotto, il file
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:63
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Il DB è vecchio, tentativo di aggiornamento %s"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:73
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -759,11 +759,11 @@ msgstr "ATTENZIONE: i seguenti pacchetti non possono essere autenticati!"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:698
|
|
|
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Installare questi pacchetti senza la verifica [s/N]? "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:700
|
|
|
msgid "Some packages could not be authenticated"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Non è stato possibile autenticare alcuni pacchetti"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
|
|
|
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
|
|
|
@@ -1131,6 +1131,8 @@ msgstr ""
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s "
|
|
|
+"è troppo nuovo"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2268
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1140,7 +1142,7 @@ msgstr "La dipendenza %s per %s: %s
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2282
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Non è stato possibile soddisfare le dipendenze di costruzione per %s."
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2286
|
|
|
msgid "Failed to process build dependencies"
|
|
|
@@ -2559,7 +2561,7 @@ msgstr "Scansione del disco alla ricerca di file indice, in corso..\n"
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:644
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Trovati %i indici di pacchetto, %i indici di sorgenti e %i firme\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:701
|
|
|
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
|
|
|
@@ -2593,22 +2595,22 @@ msgstr "Smontaggio CD-ROM in corso..."
|
|
|
#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Wrote %i records.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Scritti %i record.\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti.\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Scritti %i record con %i file senza match\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza match\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Write Error"
|
|
|
#~ msgstr "Errore di Scrittura"
|
|
|
@@ -2639,7 +2641,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "-> '"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Followed conf file from "
|
|
|
-#~ msgstr "Si Ú seguito il file di configurazione da "
|
|
|
+#~ msgstr "Si Ú seguito il file di configurazione da "
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " to "
|
|
|
#~ msgstr " a "
|
|
|
@@ -2718,9 +2720,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Impossibile trovare file di pacchetti, forse questo non Ú un disco "
|
|
|
-#~ "Debian"
|
|
|
+#~ msgstr "Impossibile trovare file di pacchetti, forse questo non Ú un disco Debian"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
|
|
|
#~ msgstr "Si prega di dare un nome a questo disco, tipo 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
|
|
|
@@ -2755,23 +2755,22 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Utilizzo: apt-cdrom [opzioni] comando\n"
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
-#~ "apt-cdrom Ú un tool per aggiungere CD-ROM alla lista sorgenti di apt. "
|
|
|
-#~ "Il\n"
|
|
|
+#~ "apt-cdrom Ú un tool per aggiungere CD-ROM alla lista sorgenti di apt. Il\n"
|
|
|
#~ "mount point del CDROM e l'informazione della periferica sono presi da apt."
|
|
|
#~ "conf\n"
|
|
|
#~ "e /etc/fstab.\n"
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
#~ "Comandi:\n"
|
|
|
#~ " add - Aggiunge un CDROM\n"
|
|
|
-#~ " ident - riporta l'identitàdi un CDROM\n"
|
|
|
+#~ " ident - riporta l'identitàdi un CDROM\n"
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
#~ "Opzioni:\n"
|
|
|
#~ " -h Questo help\n"
|
|
|
#~ " -d Mount point del CDROM\n"
|
|
|
#~ " -r Rinomina un CDROM riconosciuto\n"
|
|
|
#~ " -m Nessun montaggio\n"
|
|
|
-#~ " -f Modalitàveloce, non controlla i file dei pacchetti\n"
|
|
|
-#~ " -a Scansione in modalitàaccurata\n"
|
|
|
+#~ " -f Modalitàveloce, non controlla i file dei pacchetti\n"
|
|
|
+#~ " -a Scansione in modalitàaccurata\n"
|
|
|
#~ " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
|
|
|
#~ " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
#~ "Vedere fstab(5)\n"
|
|
|
@@ -2780,11 +2779,10 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "Errore interno, contatori non a zero"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Internal Error, InstallPackages was called with broken packages!"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Errore interno, InstallPackages Ú stato chiamato con un pacchetto rotto!"
|
|
|
+#~ msgstr "Errore interno, InstallPackages Ú stato chiamato con un pacchetto rotto!"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
|
|
|
-#~ msgstr "Errore interno, l'ordinamento non Ú finito"
|
|
|
+#~ msgstr "Errore interno, l'ordinamento non Ú finito"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
@@ -2853,7 +2851,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ " -s=? file override per i sorgenti.\n"
|
|
|
#~ " -q silenzioso\n"
|
|
|
#~ " -d=? Seleziona il database opzionale per la cache\n"
|
|
|
-#~ " -no-delink Abilita la modalitàdi debug per il delink\n"
|
|
|
+#~ " -no-delink Abilita la modalitàdi debug per il delink\n"
|
|
|
#~ " -contents Generazione file contents di controllo\n"
|
|
|
#~ " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
|
|
|
#~ " -o=? Imposta un'opzione di configurazione\n"
|
|
|
@@ -2880,7 +2878,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr " non "
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DSC file '%s' is too large!"
|
|
|
-#~ msgstr "il file DSC '%s' Ú troppo largo!"
|
|
|
+#~ msgstr "il file DSC '%s' Ú troppo largo!"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile trovare un campo nel DSC '%s'"
|