|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2006-01-23 10:19+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2006-05-29 15:33+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
|
|
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -1876,9 +1876,9 @@ msgid "Unable to connect to %s %s:"
|
|
|
msgstr "Nedá sa pripojiť k %s %s:"
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:64
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
|
|
|
-msgstr "Nedá sa zistiť '%s'"
|
|
|
+msgstr "Zväzok kľúčov '%s' je nedostupný."
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:99
|
|
|
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
|
|
|
@@ -1896,9 +1896,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
|
|
|
msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:207
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
|
|
|
-msgstr " na kontrolu signatúry (je nainštalované gnupg?)"
|
|
|
+msgstr "Nedá sa spustiť '%s' na kontrolu signatúry (je nainštalované gnupg?)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:212
|
|
|
msgid "Unknown error executing gpgv"
|
|
|
@@ -1941,15 +1941,15 @@ msgstr "Chybná hlavička"
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
|
|
|
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
|
|
|
-msgstr "Http server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
|
|
|
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:585
|
|
|
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
|
|
|
-msgstr "Http server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
|
|
|
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:600
|
|
|
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
|
|
|
-msgstr "Http server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
|
|
|
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:602
|
|
|
msgid "This HTTP server has broken range support"
|
|
|
@@ -2394,14 +2394,14 @@ msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
|
|
|
#. only show the ETA if it makes sense
|
|
|
#. two days
|
|
|
#: apt-pkg/acquire.cc:823
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
|
|
|
-msgstr "Sťahuje sa %li.súbor z %li (zostáva %s)"
|
|
|
+msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire.cc:825
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Retrieving file %li of %li"
|
|
|
-msgstr "Načítavam výpis súborov"
|
|
|
+msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2720,30 +2720,16 @@ msgid "Removed %s"
|
|
|
msgstr "Odstránený balík %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Preparing to completely remove %s"
|
|
|
-msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
|
|
|
+msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Completely removed %s"
|
|
|
-msgstr "Odstránenie %s zlyhalo"
|
|
|
+msgstr "Balík '%s' je úplne odstránený"
|
|
|
|
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
|
msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Reading file list"
|
|
|
-#~ msgstr "Načítavam zoznam súborov"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Could not execute "
|
|
|
-#~ msgstr "Nedá sa spustiť "
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Preparing for remove with config %s"
|
|
|
-#~ msgstr "Pripravuje sa odstránenie balíka %s aj s konfiguráciou"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Removed with config %s"
|
|
|
-#~ msgstr "Odstránený balík %s aj s konfiguráciou"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
|
|
|
-#~ msgstr "Neznáme ID výrobcu '%s' na riadku %u v zdrojovom zozname %s"
|