|
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: fr\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2006-01-20 14:17+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2006-05-18 09:31-0500\n"
|
|
|
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:135
|
|
|
@@ -1924,9 +1924,9 @@ msgid "Unable to connect to %s %s:"
|
|
|
msgstr "Impossible de se connecter à %s %s :"
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:64
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
|
|
|
-msgstr "Ne parvient pas à résoudre « %s »"
|
|
|
+msgstr "Impossible d'accèder au porte-clés : « %s »"
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:99
|
|
|
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
|
|
|
@@ -1945,9 +1945,11 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
|
|
|
msgstr "Au moins une signature non valable a été rencontrée."
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:207
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
|
|
|
-msgstr "pour contrôler la signature (veuillez vérifier si gnupg est installé)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Impossible d'exécuter « %s » pour contrôler la signature\n"
|
|
|
+"(veuillez vérifier si gnupg est installé)."
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:212
|
|
|
msgid "Unknown error executing gpgv"
|
|
|
@@ -2453,14 +2455,14 @@ msgstr "Le r
|
|
|
#. only show the ETA if it makes sense
|
|
|
#. two days
|
|
|
#: apt-pkg/acquire.cc:823
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
|
|
|
msgstr "Téléchargement du fichier %li de %li (%s restant)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire.cc:825
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Retrieving file %li of %li"
|
|
|
-msgstr "Lecture de la liste de fichiers"
|
|
|
+msgstr "Téléchargement du fichier %li de %li"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2797,27 +2799,15 @@ msgid "Removed %s"
|
|
|
msgstr "%s supprimé"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Preparing to completely remove %s"
|
|
|
-msgstr "Préparation de la configuration de %s"
|
|
|
+msgstr "Préparation de la suppression complète de %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Completely removed %s"
|
|
|
-msgstr "Impossible de supprimer %s"
|
|
|
+msgstr "%s complètement supprimé"
|
|
|
|
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
|
msgstr "Connexion fermée prématurément"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Reading file list"
|
|
|
-#~ msgstr "Lecture de la liste des fichiers"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Could not execute "
|
|
|
-#~ msgstr "Impossible d'exécuter "
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Preparing for remove with config %s"
|
|
|
-#~ msgstr "Préparation de la purge de %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Removed with config %s"
|
|
|
-#~ msgstr "%s purgé"
|