|
@@ -1,24 +1,24 @@
|
|
|
# Italian translation of apt
|
|
# Italian translation of apt
|
|
|
-# Copyright (C) 2002-2010, 2011, 2012, 2013 The Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
|
|
+# Copyright (C) 2002-2010, 2011, 2012, 2013, 2014 The Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the apt package.
|
|
# This file is distributed under the same license as the apt package.
|
|
|
# Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>, 2002.
|
|
# Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>, 2002.
|
|
|
-# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
|
|
|
|
|
|
+# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
|
#
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2013-08-27 22:06+0200\n"
|
|
|
|
|
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2014-05-31 17:04+0100\n"
|
|
|
|
|
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
|
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 19:48+0000\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 19:48+0000\n"
|
|
|
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:149
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:149
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -255,7 +255,6 @@ msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
|
|
|
msgstr "Mount di \"%s\" su \"%s\" non riuscito"
|
|
msgstr "Mount di \"%s\" su \"%s\" non riuscito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
|
|
"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
|
|
|
"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
|
|
"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
|
|
@@ -265,8 +264,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Impossibile rilevare automaticamente un CD-ROM oppure è stato trovato con "
|
|
"Impossibile rilevare automaticamente un CD-ROM oppure è stato trovato con "
|
|
|
"il\n"
|
|
"il\n"
|
|
|
"punto di mount predefinito.\n"
|
|
"punto di mount predefinito.\n"
|
|
|
-"È possibile provare l'opzione --cdrom per impostare il punto di mount del\n"
|
|
|
|
|
-"CD-ROM. Per maggiori informazioni sull'autorilevamento e sul punto di mount\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"Provare l'opzione --cdrom per impostare il punto di mount del CD-ROM.\n"
|
|
|
|
|
+"Per maggiori informazioni sull'autorilevamento e sul punto di mount\n"
|
|
|
"del CD-ROM, consultare \"man apt-cdrom\"."
|
|
"del CD-ROM, consultare \"man apt-cdrom\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
|
|
@@ -306,22 +305,19 @@ msgstr ""
|
|
|
" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:245
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:245
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
|
|
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossibile trovare un pacchetto per l'architettura \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:327
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:327
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
|
|
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossibile trovare un pacchetto \"%s\" con versione \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:330
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:330
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
|
|
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossibile trovare un pacchetto \"%s\" con release \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:367
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:367
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -329,9 +325,9 @@ msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
|
|
|
msgstr "Scelto \"%s\" come pacchetto sorgente al posto di \"%s\"\n"
|
|
msgstr "Scelto \"%s\" come pacchetto sorgente al posto di \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:423
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:423
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
|
|
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
|
|
|
-msgstr "Ignorata la versione \"%s\" non disponibile del pacchetto \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossibile trovare la versione \"%s\" del pacchetto \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:454
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:454
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -645,14 +641,12 @@ msgstr ""
|
|
|
" Questo APT ha i poteri della Super Mucca.\n"
|
|
" Questo APT ha i poteri della Super Mucca.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-helper.cc:35
|
|
#: cmdline/apt-helper.cc:35
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
|
|
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui recuperare il sorgente"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "È necessario specificare almeno una coppia URL/nome file"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-helper.cc:52
|
|
#: cmdline/apt-helper.cc:52
|
|
|
msgid "Download Failed"
|
|
msgid "Download Failed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Scaricamento non riuscito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-helper.cc:65
|
|
#: cmdline/apt-helper.cc:65
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -666,6 +660,15 @@ msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
|
|
" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Uso: apt-helper [OPZIONI] COMANDO\n"
|
|
|
|
|
+" apt-helper [OPZIONI] download-file uri percorso\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"apt-helper è un programma d'aiuto interno per apt\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Comandi:\n"
|
|
|
|
|
+" download-file Scarica l'URI fornito in percorso\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+" Questo APT ha super poteri.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-mark.cc:68
|
|
#: cmdline/apt-mark.cc:68
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -713,7 +716,6 @@ msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
|
|
|
msgstr "Esecuzione di dpkg non riuscita. È stato lanciato come root?"
|
|
msgstr "Esecuzione di dpkg non riuscita. È stato lanciato come root?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-mark.cc:392
|
|
#: cmdline/apt-mark.cc:392
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -743,12 +745,17 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
"apt-mark è una semplice interfaccia a riga di comando per segnalare i "
|
|
"apt-mark è una semplice interfaccia a riga di comando per segnalare i "
|
|
|
"pacchetti\n"
|
|
"pacchetti\n"
|
|
|
-"come installati manualmente o automaticamente. Può anche elencare le \n"
|
|
|
|
|
|
|
+"come installati manualmente o automaticamente. Può anche elencare le "
|
|
|
"segnalazioni.\n"
|
|
"segnalazioni.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
"Comandi:\n"
|
|
"Comandi:\n"
|
|
|
-" auto Segna i pacchetti forniti come installati automaticamente\n"
|
|
|
|
|
-" manual Segna i pacchetti forniti come installati manualmente\n"
|
|
|
|
|
|
|
+" auto Segna i pacchetti forniti come installati automaticamente\n"
|
|
|
|
|
+" manual Segna i pacchetti forniti come installati manualmente\n"
|
|
|
|
|
+" hold Segna un pacchetto come bloccato a una vecchia versione\n"
|
|
|
|
|
+" unhold Sblocca un pacchetto bloccato a una vecchia versione\n"
|
|
|
|
|
+" showauto Stampa l'elenco dei pacchetti installati automaticamente\n"
|
|
|
|
|
+" showmanual Stampa l'elenco dei pacchetti installati manualmente\n"
|
|
|
|
|
+" showhold Stampa l'elenco dei pacchetti bloccati\n"
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
"Opzioni:\n"
|
|
"Opzioni:\n"
|
|
|
" -h Mostra questo aiuto\n"
|
|
" -h Mostra questo aiuto\n"
|
|
@@ -782,6 +789,25 @@ msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
" edit-sources - edit the source information file\n"
|
|
" edit-sources - edit the source information file\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Uso: apt [OPZIONI] COMANDO\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Interfaccia a riga di comando per apt.\n"
|
|
|
|
|
+"Comandi di base:\n"
|
|
|
|
|
+" list Elenca i pacchetti in base al nome\n"
|
|
|
|
|
+" search Cerca tra le descrizioni dei pacchetti\n"
|
|
|
|
|
+" show Mostra dettagli di un pacchetto\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+" update Aggiorna l'elenco dei pacchetti disponibili\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+" install Installa pacchetti\n"
|
|
|
|
|
+" remove Rimuove pacchetti\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+" upgrade Esegue l'avanzamento di versione del sistema installando e\n"
|
|
|
|
|
+" aggiornando i pacchetti\n"
|
|
|
|
|
+" full-upgrade Esegue l'avanzamento di versione del sistema rimuovendo,\n"
|
|
|
|
|
+" installando e aggiornando i pacchetti\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+" edit-sources Modifica il file sulle informazioni delle sorgenti\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cdrom.cc:203
|
|
#: methods/cdrom.cc:203
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1167,9 +1193,8 @@ msgid "Calculating upgrade... "
|
|
|
msgstr "Calcolo dell'aggiornamento... "
|
|
msgstr "Calcolo dell'aggiornamento... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-upgrade.cc:30
|
|
#: apt-private/private-upgrade.cc:30
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
|
|
msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
|
|
|
-msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rovinato qualche cosa"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Errore interno, Upgrade ha rovinato qualche cosa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-upgrade.cc:32
|
|
#: apt-private/private-upgrade.cc:32
|
|
|
msgid "Done"
|
|
msgid "Done"
|
|
@@ -1177,19 +1202,19 @@ msgstr "Eseguito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
|
|
#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
|
|
|
msgid "Sorting"
|
|
msgid "Sorting"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ordinamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-list.cc:131
|
|
#: apt-private/private-list.cc:131
|
|
|
msgid "Listing"
|
|
msgid "Listing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Elencazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-list.cc:164
|
|
#: apt-private/private-list.cc:164
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
|
|
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
|
|
"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
|
|
|
-msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
-msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr[0] "C'è %i versione aggiuntiva: usare \"-a\" per visualizzarla"
|
|
|
|
|
+msgstr[1] "Ci sono %i versioni aggiuntive: usare \"-a\" per visualizzarle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cachefile.cc:93
|
|
#: apt-private/private-cachefile.cc:93
|
|
|
msgid "Correcting dependencies..."
|
|
msgid "Correcting dependencies..."
|
|
@@ -1222,40 +1247,37 @@ msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f."
|
|
|
#: apt-private/private-output.cc:102 apt-private/private-show.cc:84
|
|
#: apt-private/private-output.cc:102 apt-private/private-show.cc:84
|
|
|
#: apt-private/private-show.cc:89
|
|
#: apt-private/private-show.cc:89
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "sconosciuto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-output.cc:232
|
|
#: apt-private/private-output.cc:232
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
|
|
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
|
|
|
-msgstr " [Installato]"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "[installato, aggiornabile a: %s]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-output.cc:236
|
|
#: apt-private/private-output.cc:236
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "[installed,local]"
|
|
msgid "[installed,local]"
|
|
|
-msgstr " [Installato]"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "[installato, locale]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-output.cc:239
|
|
#: apt-private/private-output.cc:239
|
|
|
msgid "[installed,auto-removable]"
|
|
msgid "[installed,auto-removable]"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "[installato, auto-rimovibile]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-output.cc:241
|
|
#: apt-private/private-output.cc:241
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "[installed,automatic]"
|
|
msgid "[installed,automatic]"
|
|
|
-msgstr " [Installato]"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "[installato, automatico]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-output.cc:243
|
|
#: apt-private/private-output.cc:243
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "[installed]"
|
|
msgid "[installed]"
|
|
|
-msgstr " [Installato]"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "[installato]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-output.cc:247
|
|
#: apt-private/private-output.cc:247
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "[upgradable from: %s]"
|
|
msgid "[upgradable from: %s]"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "[aggiornabile da: %s]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-output.cc:251
|
|
#: apt-private/private-output.cc:251
|
|
|
msgid "[residual-config]"
|
|
msgid "[residual-config]"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "[configurazione residua]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-output.cc:351
|
|
#: apt-private/private-output.cc:351
|
|
|
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
|
|
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
|
|
@@ -1394,12 +1416,12 @@ msgstr "Il comando update non accetta argomenti"
|
|
|
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
|
|
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
|
|
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
|
|
|
-msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
-msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr[0] "C'è %i record aggiuntivo: usare \"-a\" per visualizzarlo"
|
|
|
|
|
+msgstr[1] "Ci sono %i record aggiuntivi: usare \"-a\" per visualizzarli"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-show.cc:163
|
|
#: apt-private/private-show.cc:163
|
|
|
msgid "not a real package (virtual)"
|
|
msgid "not a real package (virtual)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "non un vero pacchetto (virtuale)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc:81
|
|
#: apt-private/private-install.cc:81
|
|
|
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
|
|
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
|
|
@@ -1667,18 +1689,19 @@ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
|
|
|
msgstr "Impossibile recuperare %s %s\n"
|
|
msgstr "Impossibile recuperare %s %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-sources.cc:58
|
|
#: apt-private/private-sources.cc:58
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
|
|
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
|
|
|
-msgstr "Rinomina di %s in %s non riuscita"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Analisi di %s non riuscita: modificare nuovamente?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-sources.cc:70
|
|
#: apt-private/private-sources.cc:70
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
|
|
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Il proprio file \"%s\" è stato modificato: eseguire \"apt-get update\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-search.cc:51
|
|
#: apt-private/private-search.cc:51
|
|
|
msgid "Full Text Search"
|
|
msgid "Full Text Search"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ricerca sul testo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/acqprogress.cc:66
|
|
#: apt-private/acqprogress.cc:66
|
|
|
msgid "Hit "
|
|
msgid "Hit "
|
|
@@ -1984,7 +2007,7 @@ msgstr "Impossibile eseguire stat su %s."
|
|
|
#: apt-pkg/install-progress.cc:57
|
|
#: apt-pkg/install-progress.cc:57
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Progress: [%3i%%]"
|
|
msgid "Progress: [%3i%%]"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Avanzamento: [%3i%%]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
|
|
#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
|
|
|
msgid "Running dpkg"
|
|
msgid "Running dpkg"
|
|
@@ -2036,9 +2059,9 @@ msgid "The method driver %s could not be found."
|
|
|
msgstr "Impossibile trovare un driver per il metodo %s."
|
|
msgstr "Impossibile trovare un driver per il metodo %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
|
|
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Is the package %s installed?"
|
|
msgid "Is the package %s installed?"
|
|
|
-msgstr "Verificare che il pacchetto \"dpkg-dev\" sia installato.\n"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Il pacchetto %s è installato?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
|
|
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2253,9 +2276,8 @@ msgid "Size mismatch"
|
|
|
msgstr "Le dimensioni non corrispondono"
|
|
msgstr "Le dimensioni non corrispondono"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invalid file format"
|
|
msgid "Invalid file format"
|
|
|
-msgstr "Operazione %s non valida"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Formato file non valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2590,10 +2612,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
|
|
"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cacheset.cc:615
|
|
#: apt-pkg/cacheset.cc:615
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
|
|
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossibile trovare alcun pacchetto tramite il glob \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cacheset.cc:626
|
|
#: apt-pkg/cacheset.cc:626
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2657,9 +2678,9 @@ msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
|
|
|
msgstr "Voce \"Date\" nel file Release %s non valida"
|
|
msgstr "Voce \"Date\" nel file Release %s non valida"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
|
|
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
|
|
|
-msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI parse)"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "La stanza %u nel file delle sorgenti %s non è corretta (analisi URI)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2734,12 +2755,13 @@ msgstr "La riga %u nel file %s non è corretta (type)"
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
|
|
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
|
|
|
-msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto alla riga %u nel file %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto alla riga %u nel file delle sorgenti %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
|
|
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
|
|
|
-msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto alla riga %u nel file %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Tipo \"%s\" non riconosciuto nella stanza %u nel file delle sorgenti %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2824,20 +2846,20 @@ msgstr "Pacchetto %s rimosso completamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
|
|
|
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
|
|
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) non riuscita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Can not write log (%s)"
|
|
msgid "Can not write log (%s)"
|
|
|
-msgstr "Impossibile scrivere in %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossibile scrivere il registro (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
|
|
|
msgid "Is /dev/pts mounted?"
|
|
msgid "Is /dev/pts mounted?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "È /dev/pts montato?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
|
|
|
msgid "Is stdout a terminal?"
|
|
msgid "Is stdout a terminal?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "stdout è un terminale?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1568
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1568
|
|
|
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
|
|
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
|
|
@@ -2876,23 +2898,22 @@ msgid ""
|
|
|
"error"
|
|
"error"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
|
|
"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
|
|
|
-"errore di memoria esaurita"
|
|
|
|
|
|
|
+"errore di memoria esaurita."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
|
|
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
|
|
|
"local system"
|
|
"local system"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
|
|
"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
|
|
|
-"errore per disco pieno."
|
|
|
|
|
|
|
+"errore nel sistema locale."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
|
|
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
|
|
"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
|
|
|
-"errore di I/O di dpkg"
|
|
|
|
|
|
|
+"errore di I/O di dpkg."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
|
|
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -3297,9 +3318,9 @@ msgstr ""
|
|
|
" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to mkstemp %s"
|
|
msgid "Unable to mkstemp %s"
|
|
|
-msgstr "Impossibile eseguire stat su %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossibile eseguire mkstemp %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
|
|
|
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
|
|
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
|
|
@@ -3550,9 +3571,9 @@ msgstr "Impossibile aprire %s"
|
|
|
#. skip spaces
|
|
#. skip spaces
|
|
|
#. find end of word
|
|
#. find end of word
|
|
|
#: ftparchive/override.cc:68
|
|
#: ftparchive/override.cc:68
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
|
|
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
|
|
|
-msgstr "Override %s riga %llu malformato #1"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Override %s riga %llu malformato (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
|
|
#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|