|
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n"
|
|
"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2016-06-22 14:50+0200\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2016-07-07 20:38+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-12-27 21:26+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-12-27 21:26+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
|
|
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
|
|
|
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
|
|
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"aggiornare il sistema nel suo complesso."
|
|
"aggiornare il sistema nel suo complesso."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
-#: apt.8.xml
|
|
|
|
|
|
|
+#: apt.8.xml apt-key.8.xml
|
|
|
msgid ","
|
|
msgid ","
|
|
|
msgstr ","
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
|
|
|
@@ -2712,6 +2712,18 @@ msgstr ""
|
|
|
"usate da apt per autenticare i pacchetti. I pacchetti che sono stati "
|
|
"usate da apt per autenticare i pacchetti. I pacchetti che sono stati "
|
|
|
"autenticati usando queste chiavi verranno considerati fidati."
|
|
"autenticati usando queste chiavi verranno considerati fidati."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
|
|
|
|
+#: apt-key.8.xml
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the additional "
|
|
|
|
|
+"installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in <package>gnupg</"
|
|
|
|
|
+"package>) is required. For this reason alone the programatic usage "
|
|
|
|
|
+"(especially in package maintainerscripts!) is strongly discouraged. Further "
|
|
|
|
|
+"more the output format of all commands is undefined and can and does change "
|
|
|
|
|
+"whenever the underlying commands change. <command>apt-key</command> will try "
|
|
|
|
|
+"to detect such usage and generates warnings on stderr in these cases."
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
|
|
|
#: apt-key.8.xml
|
|
#: apt-key.8.xml
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgid "Commands"
|
|
@@ -2740,6 +2752,15 @@ msgstr ""
|
|
|
"cui dichiarano di essere, altrimenti l'infrastruttura &apt-secure; viene "
|
|
"cui dichiarano di essere, altrimenti l'infrastruttura &apt-secure; viene "
|
|
|
"completamente minata alla base."
|
|
"completamente minata alla base."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
|
+#: apt-key.8.xml
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"Instead of using this command a keyring can be placed directly in the "
|
|
|
|
|
+"<filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename> directory with a descriptive "
|
|
|
|
|
+"name (same rules for filename apply as for &apt-conf; files) and "
|
|
|
|
|
+"\"<literal>gpg</literal>\" as file extension."
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
#: apt-key.8.xml
|
|
#: apt-key.8.xml
|
|
|
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
|
|
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
|
|
@@ -2758,14 +2779,11 @@ msgstr "Visualizza sullo standard output tutte le chiavi fidate."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
#: apt-key.8.xml
|
|
#: apt-key.8.xml
|
|
|
-msgid "List trusted keys."
|
|
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+#| msgid "List trusted keys."
|
|
|
|
|
+msgid "List trusted keys with fingerprints."
|
|
|
msgstr "Elenca le chiavi fidate."
|
|
msgstr "Elenca le chiavi fidate."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
|
-#: apt-key.8.xml
|
|
|
|
|
-msgid "List fingerprints of trusted keys."
|
|
|
|
|
-msgstr "Elenca le impronte digitali delle chiavi fidate."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
#: apt-key.8.xml
|
|
#: apt-key.8.xml
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2780,6 +2798,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"effettuato alcun controllo, perciò è facile minare completamente "
|
|
"effettuato alcun controllo, perciò è facile minare completamente "
|
|
|
"l'infrastruttura &apt-secure; se viene usato senza cautela."
|
|
"l'infrastruttura &apt-secure; se viene usato senza cautela."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
|
|
+#: apt-key.8.xml
|
|
|
|
|
+msgid "(deprecated)"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
#: apt-key.8.xml
|
|
#: apt-key.8.xml
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2794,6 +2817,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"literal> delle diverse distribuzioni, ad esempio il pacchetto &keyring-"
|
|
"literal> delle diverse distribuzioni, ad esempio il pacchetto &keyring-"
|
|
|
"package; in &keyring-distro;."
|
|
"package; in &keyring-distro;."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
|
+#: apt-key.8.xml
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"Note that a distribution does not need to and in fact should not use this "
|
|
|
|
|
+"command any longer and instead ship keyring files in the <filename>/etc/apt/"
|
|
|
|
|
+"trusted.gpg</filename> directory directly as this avoids a dependency on "
|
|
|
|
|
+"<package>gnupg</package> and it is easier to manage keys by simply adding "
|
|
|
|
|
+"and removing files for maintainers and users alike."
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
#: apt-key.8.xml
|
|
#: apt-key.8.xml
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2843,37 +2876,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"gpg</filename> è però il portachiavi primario il che significa, ad esempio, "
|
|
"gpg</filename> è però il portachiavi primario il che significa, ad esempio, "
|
|
|
"che le nuove chiavi sono aggiunte ad esso."
|
|
"che le nuove chiavi sono aggiunte ad esso."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
|
|
-#: apt-key.8.xml
|
|
|
|
|
-msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
|
|
|
|
|
-msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
|
-#: apt-key.8.xml
|
|
|
|
|
-msgid "Local trust database of archive keys."
|
|
|
|
|
-msgstr "Database locale di fiducia delle chiavi archiviate."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
|
|
-#: apt-key.8.xml
|
|
|
|
|
-msgid "&keyring-filename;"
|
|
|
|
|
-msgstr "&keyring-filename;"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
|
-#: apt-key.8.xml
|
|
|
|
|
-msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys."
|
|
|
|
|
-msgstr "Portachiavi delle chiavi fidate degli archivi &keyring-distro;."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
|
|
-#: apt-key.8.xml
|
|
|
|
|
-msgid "&keyring-removed-filename;"
|
|
|
|
|
-msgstr "&keyring-removed-filename;"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
|
-#: apt-key.8.xml
|
|
|
|
|
-msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys."
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-"Portachiavi delle chiavi fidate rimosse degli archivi &keyring-distro;."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
|
|
#: apt-key.8.xml
|
|
#: apt-key.8.xml
|
|
|
msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
|
|
msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
|
|
@@ -11416,6 +11418,28 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
|
|
|
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
|
|
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
|
|
|
msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco."
|
|
msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "List fingerprints of trusted keys."
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "Elenca le impronte digitali delle chiavi fidate."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Local trust database of archive keys."
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "Database locale di fiducia delle chiavi archiviate."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "&keyring-filename;"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "&keyring-filename;"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys."
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "Portachiavi delle chiavi fidate degli archivi &keyring-distro;."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "&keyring-removed-filename;"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "&keyring-removed-filename;"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys."
|
|
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
+#~ "Portachiavi delle chiavi fidate rimosse degli archivi &keyring-distro;."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "In the future APT will refuse to work with unauthenticated repositories "
|
|
#~ "In the future APT will refuse to work with unauthenticated repositories "
|
|
|
#~ "by default until support for them is removed entirely. Users have the "
|
|
#~ "by default until support for them is removed entirely. Users have the "
|