|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2016-03-25 09:30+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:24+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-10 19:46+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n"
|
|
|
@@ -966,11 +966,11 @@ msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
-"%i csomag frissíthető. A megjelenítéséhez futtassa az „apt list --upgradable” "
|
|
|
-"parancsot.\n"
|
|
|
+"%i csomag frissíthető. A megjelenítéséhez futtassa az „apt list --"
|
|
|
+"upgradable” parancsot.\n"
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
-"%i csomag frissíthető. A megjelenítésükhöz futtassa az „apt list "
|
|
|
-"--upgradable” parancsot.\n"
|
|
|
+"%i csomag frissíthető. A megjelenítésükhöz futtassa az „apt list --"
|
|
|
+"upgradable” parancsot.\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-update.cc
|
|
|
msgid "All packages are up to date."
|
|
|
@@ -1118,8 +1118,8 @@ msgid ""
|
|
|
"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
|
|
|
"mount point."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Nem ismerhető fel automatikusan, vagy nem található CD-ROM az alapértelmezett "
|
|
|
-"csatolási pont használatával.\n"
|
|
|
+"Nem ismerhető fel automatikusan, vagy nem található CD-ROM az "
|
|
|
+"alapértelmezett csatolási pont használatával.\n"
|
|
|
"Megpróbálhatja a --cdrom kapcsolóval beállítani a CD-ROM csatolási pontját.\n"
|
|
|
"A CD-ROM automatikus felismerésével és csatolási pontjával kapcsolatos "
|
|
|
"információkért lásd a „man apt-cdrom” parancsot."
|
|
|
@@ -1139,7 +1139,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Használat: apt-cdrom [kapcsolók] parancs\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Az apt-cdrom használatával CD-ROM-ok, USB pendrive-ok és más cserélhető\n"
|
|
|
-"adathordozók vehetők fel csomagforrásként az APT-hoz. A csatolási pont és az\n"
|
|
|
+"adathordozók vehetők fel csomagforrásként az APT-hoz. A csatolási pont és "
|
|
|
+"az\n"
|
|
|
"eszközinformációk az apt.conf(5), udev(7) és fstab(5) használatával állnak "
|
|
|
"elő.\n"
|
|
|
|
|
|
@@ -1908,8 +1909,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
|
|
|
"5 apt.conf)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"%s automatikusan letiltva, mert hibás válasz érkezett a "
|
|
|
-"kiszolgálótól/proxytól. (lásd: man 5 apt.conf)"
|
|
|
+"%s automatikusan letiltva, mert hibás válasz érkezett a kiszolgálótól/"
|
|
|
+"proxytól. (lásd: man 5 apt.conf)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/server.cc
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
|
@@ -2011,7 +2012,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Használat: apt-sortpkgs [kapcsolók] fájl1 [fájl2 ...]\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Az apt-sortpkgs csomaginformációs fájlok rendezésére szolgál.\n"
|
|
|
-"Alapesetben bináris csomagok információi alapján rendez, de a -s kapcsolóval\n"
|
|
|
+"Alapesetben bináris csomagok információi alapján rendez, de a -s "
|
|
|
+"kapcsolóval\n"
|
|
|
"át lehet váltani forrás csomagok szerinti sorrendre.\n"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
|
|
|
@@ -2899,7 +2901,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Command line option %s is not understood in combination with the other "
|
|
|
"options"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"A(z) „%s” parancssori kapcsoló értelmezhetetlen a többi kapcsolóval kombinálva"
|
|
|
+"A(z) „%s” parancssori kapcsoló értelmezhetetlen a többi kapcsolóval "
|
|
|
+"kombinálva"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3265,8 +3268,8 @@ msgid ""
|
|
|
"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
|
|
|
"security purposes"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Nincs Hash bejegyzés a(z) %s Release fájlban, ami biztonsági szempontból elég "
|
|
|
-"erősnek tekinthető"
|
|
|
+"Nincs Hash bejegyzés a(z) %s Release fájlban, ami biztonsági szempontból "
|
|
|
+"elég erősnek tekinthető"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3283,15 +3286,15 @@ msgstr "Érvénytelen „Valid-Until” bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ütköző értékek vannak megadva a(z) %s beállításhoz ezen forrásra vonatkozóan: "
|
|
|
-"%s %s"
|
|
|
+"Ütköző értékek vannak megadva a(z) %s beállításhoz ezen forrásra "
|
|
|
+"vonatkozóan: %s %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Érvénytelen érték van megadva a(z) %s beállításhoz ezen forrásra vonatkozóan: "
|
|
|
-"%s %s (%s)"
|
|
|
+"Érvénytelen érték van megadva a(z) %s beállításhoz ezen forrásra "
|
|
|
+"vonatkozóan: %s %s (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3732,8 +3735,8 @@ msgstr "A(z) %s rögzítéstípus nem értelmezhető"
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"%s: A(z) %s érték kívül esik az érvényes rögzítési prioritások tartományán (%"
|
|
|
-"d – %d)"
|
|
|
+"%s: A(z) %s érték kívül esik az érvényes rögzítési prioritások tartományán "
|
|
|
+"(%d – %d)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/policy.cc
|
|
|
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
|