Quellcode durchsuchen

Polish program translation (Michał Kułach)

Michał Kułach vor 14 Jahren
Ursprung
Commit
47bade9215
2 geänderte Dateien mit 79 neuen und 70 gelöschten Zeilen
  1. 7 0
      debian/changelog
  2. 72 70
      po/pl.po

+ 7 - 0
debian/changelog

@@ -1,3 +1,10 @@
+apt (0.9.7.4) UNRELEASED; urgency=low
+
+  [ Program translation updates ]
+  * Polish (Michał Kułach)
+
+ -- David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com>  Wed, 18 Jul 2012 11:45:57 +0200
+
 apt (0.9.7.3) UNRELEASED; urgency=low
 apt (0.9.7.3) UNRELEASED; urgency=low
 
 
   [ Manpages translation updates ]
   [ Manpages translation updates ]

+ 72 - 70
po/pl.po

@@ -9,17 +9,17 @@
 # Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
 # Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.7.23.1\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 11:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-22 20:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-28 21:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:53+0200\n"
 "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
 "Language: pl\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Należy podać przynajmniej jeden wzorzec"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "To polecenie jest przestarzałe. Prosimy używać \"apt-mark showauto\"."
 msgstr "To polecenie jest przestarzałe. Prosimy używać \"apt-mark showauto\"."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
+#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:510
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"
 msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabela wersji:"
 msgstr "  Tabela wersji:"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3350 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-get.cc:3350 cmdline/apt-mark.cc:375
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 #, c-format
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "T"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:140
 #: cmdline/apt-get.cc:140
 msgid "N"
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 #, c-format
@@ -451,14 +451,16 @@ msgstr "Pakiety wirtualne, takie jak \"%s\" nie mogą być usunięte\n"
 
 
 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
 #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Pakiet %s nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty.\n"
+msgstr ""
+"Pakiet %s nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty. Czy chodziło o "
+"\"%s\"?\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
 #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakiet %s nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty.\n"
+msgstr "Pakiet \"%s\" nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:788
 #: cmdline/apt-get.cc:788
 #, c-format
 #, c-format
@@ -772,10 +774,9 @@ msgstr[2] ""
 "wymagane.\n"
 "wymagane.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1835
 #: cmdline/apt-get.cc:1835
-#, fuzzy
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
+msgstr[0] "Aby go usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
 msgstr[1] "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
 msgstr[1] "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
 msgstr[2] "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
 msgstr[2] "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
 
 
@@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "Nie udało się zablokować katalogu pobierania"
 #: cmdline/apt-get.cc:2386
 #: cmdline/apt-get.cc:2386
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można znaleźć źródła do pobrania wersji \"%s\" pakietu \"%s\""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2391
 #: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 #, c-format
@@ -894,14 +895,14 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2513
 #: cmdline/apt-get.cc:2513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Please use:\n"
 "Please use:\n"
 "bzr branch %s\n"
 "bzr branch %s\n"
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Proszę użyć:\n"
 "Proszę użyć:\n"
-"bzr get %s\n"
+"bzr branch %s\n"
 "by pobrać najnowsze (prawdopodobnie jeszcze niewydane) poprawki tego "
 "by pobrać najnowsze (prawdopodobnie jeszcze niewydane) poprawki tego "
 "pakietu.\n"
 "pakietu.\n"
 
 
@@ -1218,29 +1219,29 @@ msgstr "%s został już zatrzymany.\n"
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s został już odznaczony jako zatrzymany.\n"
 msgstr "%s został już odznaczony jako zatrzymany.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:314
+#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Oczekiwano na proces %s, ale nie było go"
 msgstr "Oczekiwano na proces %s, ale nie było go"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:297
+#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s set on hold.\n"
 msgid "%s set on hold.\n"
 msgstr "%s został zatrzymany.\n"
 msgstr "%s został zatrzymany.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:302
+#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "Odznaczono zatrzymanie %s\n"
 msgstr "Odznaczono zatrzymanie %s\n"
 
 
 # Musi pasować do su i sudo.
 # Musi pasować do su i sudo.
-#: cmdline/apt-mark.cc:320
+#: cmdline/apt-mark.cc:332
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Uruchomienie dpkg nie powiodło się. Czy użyto uprawnień administratora?"
 "Uruchomienie dpkg nie powiodło się. Czy użyto uprawnień administratora?"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:367
+#: cmdline/apt-mark.cc:379
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -1653,7 +1654,7 @@ msgstr "Nie można czytać %s"
 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:122
+#: apt-pkg/clean.cc:123
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Nie udało się przejść do %s"
 msgstr "Nie udało się przejść do %s"
@@ -2028,19 +2029,19 @@ msgid "Unable to open %s"
 msgstr "Nie można otworzyć %s"
 msgstr "Nie można otworzyć %s"
 
 
 #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
 #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Nieprawidłowa linia %2$lu #1 pliku override %1$s"
+msgstr "Nieprawidłowa linia %llu #1 pliku override %s"
 
 
 #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
 #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Nieprawidłowa linia %2$lu #2 pliku override %1$s"
+msgstr "Nieprawidłowa linia %llu #2 pliku override %s"
 
 
 #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
 #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Nieprawidłowa linia %2$lu #3 pliku override %1$s"
+msgstr "Nieprawidłowa linia %llu #3 pliku override %s"
 
 
 #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
 #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2093,7 +2094,6 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s"
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s"
 
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -2106,15 +2106,16 @@ msgid ""
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Użycie: apt-extracttemplates plik1 [plik2 ...]\n"
+"Użycie: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-extracttemplates to narzędzie służące do pobierania informacji\n"
-"i konfiguracji i szablonach z pakietów Debiana.\n"
+"apt-internal-solver jest interfejsem do używania bieżącego, wewnętrznego\n"
+"mechanizmu rozwiązywania zależności - w sposób podobny jak zewnętrznego\n"
+"mechanizmu rodziny APT - do celów debugowania itp.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Opcje:\n"
 "Opcje:\n"
 "  -h   Ten tekst pomocy.\n"
 "  -h   Ten tekst pomocy.\n"
-"  -t   Ustawia katalog tymczasowy\n"
-"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
+"  -q   Zapisywalne wyjście - brak wskaźnika postępu\n"
+"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny\n"
 "  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
@@ -2310,43 +2311,43 @@ msgstr "Plik kontrolny nie może zostać poprawnie zinterpretowany"
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Nie można wykonać mmap na pustym pliku"
 msgstr "Nie można wykonać mmap na pustym pliku"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:110
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgstr "Nie udało się zduplikować deskryptora pliku %i"
 msgstr "Nie udało się zduplikować deskryptora pliku %i"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Nie udało się wykonać mmap %lu bajtów"
+msgstr "Nie udało się wykonać mmap %llu bajtów"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 msgid "Unable to close mmap"
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "Nie udało się zamknąć mmap"
 msgstr "Nie udało się zamknąć mmap"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:173 apt-pkg/contrib/mmap.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "Nie udało się zsynchronizować mmap"
 msgstr "Nie udało się zsynchronizować mmap"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:279
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Nie udało się wykonać mmap %lu bajtów"
 msgstr "Nie udało się wykonać mmap %lu bajtów"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 msgid "Failed to truncate file"
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Nie udało się uciąć zawartości pliku %s"
 msgstr "Nie udało się uciąć zawartości pliku %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Brak miejsca dla dynamicznego MMap. Proszę zwiększyć rozmiar APT::Cache-"
 "Brak miejsca dla dynamicznego MMap. Proszę zwiększyć rozmiar APT::Cache-"
-"Start. Aktualna wartość: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Start. Bieżąca wartość: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr ""
 "Nie udało się zwiększyć rozmiaru MMap, ponieważ limit %lu bajtów został już "
 "Nie udało się zwiększyć rozmiaru MMap, ponieważ limit %lu bajtów został już "
 "osiągnięty."
 "osiągnięty."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
 msgid ""
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2603,14 +2604,14 @@ msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Nie udało się uruchomić kompresora "
 msgstr "Nie udało się uruchomić kompresora "
 
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "należało przeczytać jeszcze %lu, ale nic nie zostało"
+msgstr "należało przeczytać jeszcze %llu, ale nic nie zostało"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "należało zapisać jeszcze %lu, ale nie udało się to"
+msgstr "należało zapisać jeszcze %llu, ale nie udało się to"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2644,9 +2645,8 @@ msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest w niezgodnej wersji"
 msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest w niezgodnej wersji"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-#, fuzzy
 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony"
+msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony - jest zbyt mały"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2832,9 +2832,9 @@ msgstr ""
 "się więcej. (%d)"
 "się więcej. (%d)"
 
 
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not configure '%s'. "
 msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\""
+msgstr "Nie udało się skonfigurować \"%s\". "
 
 
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:545
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:545
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2990,9 +2990,9 @@ msgstr "Magazyn podręczny ma niezgodny system wersji"
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (FindPkg)"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (%s%d)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@ -3290,35 +3290,35 @@ msgstr "Plik %s nie zaczyna się wiadomością podpisaną w trybie clearsign"
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Brak zainstalowanej bazy kluczy w %s."
 msgstr "Brak zainstalowanej bazy kluczy w %s."
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:401
+#: apt-pkg/cacheset.cc:403
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Wydanie \"%s\" dla \"%s\" nie zostało znalezione"
 msgstr "Wydanie \"%s\" dla \"%s\" nie zostało znalezione"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:404
+#: apt-pkg/cacheset.cc:406
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Wersja \"%s\" dla \"%s\" nie została znaleziona"
 msgstr "Wersja \"%s\" dla \"%s\" nie została znaleziona"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:517
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Nie udało się odnaleźć zadania \"%s\""
 msgstr "Nie udało się odnaleźć zadania \"%s\""
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:521
+#: apt-pkg/cacheset.cc:523
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
 "Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:532
+#: apt-pkg/cacheset.cc:534
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Nie udało się wybrać wersji z pakietu \"%s\", ponieważ jest on czysto "
 "Nie udało się wybrać wersji z pakietu \"%s\", ponieważ jest on czysto "
 "wirtualny"
 "wirtualny"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
+#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3327,21 +3327,21 @@ msgstr ""
 "Nie udało się wybrać zainstalowanej ani kandydującej wersji pakietu \"%s\", "
 "Nie udało się wybrać zainstalowanej ani kandydującej wersji pakietu \"%s\", "
 "ponieważ nie ma żadnej z nich"
 "ponieważ nie ma żadnej z nich"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:553
+#: apt-pkg/cacheset.cc:555
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Nie udało się wybrać najnowszej wersji pakietu \"%s\", ponieważ jest on "
 "Nie udało się wybrać najnowszej wersji pakietu \"%s\", ponieważ jest on "
 "czysto wirtualny"
 "czysto wirtualny"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:561
+#: apt-pkg/cacheset.cc:563
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Nie udało się wybrać wersji kandydującej pakietu %s, ponieważ nie ma "
 "Nie udało się wybrać wersji kandydującej pakietu %s, ponieważ nie ma "
 "kandydata"
 "kandydata"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:569
+#: apt-pkg/cacheset.cc:571
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -3350,23 +3350,25 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
 msgid "Send scenario to solver"
 msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie scenariusza do mechanizmu rozwiązywania zależności"
 
 
 #: apt-pkg/edsp.cc:209
 #: apt-pkg/edsp.cc:209
 msgid "Send request to solver"
 msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie żądania do mechanizmu rozwiązywania zależności"
 
 
 #: apt-pkg/edsp.cc:277
 #: apt-pkg/edsp.cc:277
 msgid "Prepare for receiving solution"
 msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+msgstr "Przygotowywanie na otrzymanie rozwiązania"
 
 
 #: apt-pkg/edsp.cc:284
 #: apt-pkg/edsp.cc:284
 msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zewnętrzny mechanizm rozwiązywania zależności zawiódł, bez podania "
+"prawidłowego komunikatu o błędzie"
 
 
 #: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
 #: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
 msgid "Execute external solver"
 msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonywanie zewnętrznego mechanizmu rozwiązywania zależności"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3461,7 +3463,7 @@ msgstr "Uruchamianie dpkg"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+msgstr "Operacja została przerwana, zanim mogła zostać zakończona"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"