|
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:17+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 18:17+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2010-05-11 10:22+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
|
|
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -435,7 +435,6 @@ msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
|
|
|
msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:72
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
|
|
|
"remove and re-create the database."
|
|
|
@@ -935,7 +934,7 @@ msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1138
|
|
|
msgid " [Installed]"
|
|
|
-msgstr "[Inštalovaný]"
|
|
|
+msgstr " [Nainštalovaný]"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1143
|
|
|
msgid "You should explicitly select one to install."
|
|
|
@@ -1974,13 +1973,13 @@ msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s:"
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:78
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "No keyring installed in %s."
|
|
|
-msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
|
|
|
+msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov."
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:104
|
|
|
msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "E: Príliš mnoho zväzkov kľúčov odovzdaných gpgv. Ukončuje sa."
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:121
|
|
|
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
|
|
|
@@ -2129,6 +2128,8 @@ msgid ""
|
|
|
"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
|
|
|
"the try to grow the MMap."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Veľkosť MMap už dosiahla určený limit %lu bajtov, prerušuje sa pokus o "
|
|
|
+"zväčšenie MMap."
|
|
|
|
|
|
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
|
|
|
@@ -3049,6 +3050,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
|
|
|
"to be corrupt."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap a pomocou operácie so súborom - zdá "
|
|
|
+"sa, že záplata je poškodená."
|
|
|
|
|
|
#: methods/rred.cc:470
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3056,6 +3059,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
|
|
|
"to be corrupt."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap (ale nevyskytla sa chyba týkajúca "
|
|
|
+"sa mmap) - zdá sa, že záplata je poškodená."
|
|
|
|
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|