Kaynağa Gözat

Updated Slovak translation. Closes: #386851

bubulle@debian.org 20 yıl önce
ebeveyn
işleme
3c79125806
2 değiştirilmiş dosya ile 105 ekleme ve 102 silme
  1. 4 0
      po/ChangeLog
  2. 101 102
      po/sk.po

+ 4 - 0
po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-09-10  Peter Mann  <Peter.Mann@tuke.sk>
+
+	* sk.po: Updated to 514t. Closes: #386851
+
 2006-09-08   Christian Perrier  <bubulle@debian.org>
 2006-09-08   Christian Perrier  <bubulle@debian.org>
 
 
 	* LINGUAS: re-enabled Hebrew translation on translator's request.
 	* LINGUAS: re-enabled Hebrew translation on translator's request.

+ 101 - 102
po/sk.po

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-29 15:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-10 18:50+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
 "Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n"
 msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n"
@@ -422,115 +422,128 @@ msgstr "Nevyhovel žiaden výber"
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "V balíkovom súbore skupiny `%s' chýbajú niektoré súbory"
 msgstr "V balíkovom súbore skupiny `%s' chýbajú niektoré súbory"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:45
+#: ftparchive/cachedb.cc:47
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old"
 msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:63
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
 msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:73
+#: ftparchive/cachedb.cc:76
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte "
+"odstrániť a znovu vytvoriť databázu."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:81
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
 msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:114
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Dátum súboru sa zmenil %s"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:155
+#: ftparchive/cachedb.cc:242
 msgid "Archive has no control record"
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
 msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:267
+#: ftparchive/cachedb.cc:448
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Nedá sa získať kurzor"
 msgstr "Nedá sa získať kurzor"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#: ftparchive/writer.cc:79
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n"
 msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:83
+#: ftparchive/writer.cc:84
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n"
 msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:125
+#: ftparchive/writer.cc:135
 msgid "E: "
 msgid "E: "
 msgstr "E: "
 msgstr "E: "
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:127
+#: ftparchive/writer.cc:137
 msgid "W: "
 msgid "W: "
 msgstr "W: "
 msgstr "W: "
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
+#: ftparchive/writer.cc:144
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru "
 msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru "
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Chyba pri zisťovaní %s"
 msgstr "Chyba pri zisťovaní %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:163
+#: ftparchive/writer.cc:173
 msgid "Tree walking failed"
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Priechod stromom zlyhal"
 msgstr "Priechod stromom zlyhal"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:188
+#: ftparchive/writer.cc:198
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "%s sa nedá otvoriť"
 msgstr "%s sa nedá otvoriť"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:245
+#: ftparchive/writer.cc:257
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr "Odlinkovanie %s [%s]\n"
 msgstr "Odlinkovanie %s [%s]\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:253
+#: ftparchive/writer.cc:265
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Linka %s sa nedá čítať"
 msgstr "Linka %s sa nedá čítať"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:257
+#: ftparchive/writer.cc:269
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "%s sa nedá odlinkovať"
 msgstr "%s sa nedá odlinkovať"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:264
+#: ftparchive/writer.cc:276
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s"
 msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:274
+#: ftparchive/writer.cc:286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
 msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
-
-#: ftparchive/writer.cc:386
+#: ftparchive/writer.cc:390
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Archív neobsahuje pole package"
 msgstr "Archív neobsahuje pole package"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
+#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n"
 msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
+#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  správcom %s je %s, nie %s\n"
 msgstr "  správcom %s je %s, nie %s\n"
 
 
+#: ftparchive/writer.cc:623
+#, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu source položku pre override\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:627
+#, c-format
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s nemá žiadnu binary položku pre override\n"
+
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
@@ -791,11 +804,11 @@ msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
 msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
 msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
 msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
@@ -826,7 +839,7 @@ msgstr "Po rozbalení sa na disku použije ďalších %sB.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Po rozbalení sa na disku uvoľní %sB.\n"
 msgstr "Po rozbalení sa na disku uvoľní %sB.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
 msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
@@ -863,7 +876,7 @@ msgstr "Prerušené."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
 msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
@@ -872,7 +885,7 @@ msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
 msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Sťahovanie ukončené v režime \"iba stiahnuť\""
 msgstr "Sťahovanie ukončené v režime \"iba stiahnuť\""
 
 
@@ -1044,116 +1057,116 @@ msgstr "Poškodené balíky"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
 msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1674
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Navrhované balíky:"
 msgstr "Navrhované balíky:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Odporúčané balíky:"
 msgstr "Odporúčané balíky:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1695
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
 msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "Chyba"
 msgstr "Chyba"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1703
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 msgstr "Hotovo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci"
 msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1876
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
 msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135
+#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
 msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1950
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor '%s'\n"
 msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor '%s'\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1974
+#: cmdline/apt-get.cc:1985
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
 msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:1990
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1982
+#: cmdline/apt-get.cc:1993
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
 msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1988
+#: cmdline/apt-get.cc:1999
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
 msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
+#: cmdline/apt-get.cc:2030
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
 msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2047
+#: cmdline/apt-get.cc:2058
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
 msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2059
+#: cmdline/apt-get.cc:2070
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n"
 msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
+#: cmdline/apt-get.cc:2071
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík 'dpkg-dev'.\n"
 msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík 'dpkg-dev'.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2077
+#: cmdline/apt-get.cc:2088
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n"
 msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2107
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Proces potomka zlyhal"
 msgstr "Proces potomka zlyhal"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2112
+#: cmdline/apt-get.cc:2123
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
 "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
 "zostavenie"
 "zostavenie"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2140
+#: cmdline/apt-get.cc:2151
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Nedajú sa získať závislosti pre zostavenie %s"
 msgstr "Nedajú sa získať závislosti pre zostavenie %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2160
+#: cmdline/apt-get.cc:2171
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n"
 msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2212
+#: cmdline/apt-get.cc:2223
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 "found"
 msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
 msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2264
+#: cmdline/apt-get.cc:2275
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1162,31 +1175,31 @@ msgstr ""
 "%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku %s, "
 "%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku %s, "
 "ktorá zodpovedá požiadavke na verziu"
 "ktorá zodpovedá požiadavke na verziu"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2299
+#: cmdline/apt-get.cc:2310
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
 "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2324
+#: cmdline/apt-get.cc:2335
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
 msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2338
+#: cmdline/apt-get.cc:2349
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniť."
 msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniť."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2342
+#: cmdline/apt-get.cc:2353
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo"
 msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2374
+#: cmdline/apt-get.cc:2385
 msgid "Supported modules:"
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podporované moduly:"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2415
+#: cmdline/apt-get.cc:2426
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1366,19 +1379,19 @@ msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
 msgid "Failed to create pipes"
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
 msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
 msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
 msgid "Corrupted archive"
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Porušený archív"
 msgstr "Porušený archív"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
 msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Neznáma hlavička TARu typ %u, člen %s"
 msgstr "Neznáma hlavička TARu typ %u, člen %s"
@@ -1658,12 +1671,12 @@ msgstr "Disk sa nenašiel."
 msgid "File not found"
 msgid "File not found"
 msgstr "Súbor sa nenašiel"
 msgstr "Súbor sa nenašiel"
 
 
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133
 #: methods/gzip.cc:142
 #: methods/gzip.cc:142
 msgid "Failed to stat"
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
 msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
 
 
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139
 msgid "Failed to set modification time"
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
 msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
 
 
@@ -1875,40 +1888,40 @@ msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri zisťovaní '%s:%s' (%i)"
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgstr "Nedá sa pripojiť k %s %s:"
 msgstr "Nedá sa pripojiť k %s %s:"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:64
+#: methods/gpgv.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 msgstr "Zväzok kľúčov '%s' je nedostupný."
 msgstr "Zväzok kľúčov '%s' je nedostupný."
 
 
-#: methods/gpgv.cc:99
+#: methods/gpgv.cc:100
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "CHYBA: zoznam argumentov z Acquire::gpgv::Options je príliš dlhý. Ukončuje "
 "CHYBA: zoznam argumentov z Acquire::gpgv::Options je príliš dlhý. Ukončuje "
 "sa."
 "sa."
 
 
-#: methods/gpgv.cc:198
+#: methods/gpgv.cc:204
 msgid ""
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
 msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:203
+#: methods/gpgv.cc:209
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
 msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
 
 
-#: methods/gpgv.cc:207
+#: methods/gpgv.cc:213
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr "Nedá sa spustiť '%s' na kontrolu signatúry (je nainštalované gnupg?)"
 msgstr "Nedá sa spustiť '%s' na kontrolu signatúry (je nainštalované gnupg?)"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:212
+#: methods/gpgv.cc:218
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
 msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:243
+#: methods/gpgv.cc:249
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
 msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:250
+#: methods/gpgv.cc:256
 msgid ""
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
 "available:\n"
@@ -2287,12 +2300,12 @@ msgstr "Kandidátske verzie"
 msgid "Dependency generation"
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Generovanie závislostí"
 msgstr "Generovanie závislostí"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:72
+#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)"
 msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
+#: apt-pkg/tagfile.cc:186
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
 msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
@@ -2733,23 +2746,9 @@ msgstr "Balík '%s' je úplne odstránený"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
 msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n"
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "Dátum súboru sa zmenil %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n"
-
-#: methods/rred.cc:219
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor"
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor"