|
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2006-05-29 15:33+0200\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2006-09-10 18:50+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
|
|
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
|
|
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
|
|
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
|
|
|
msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n"
|
|
msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n"
|
|
@@ -422,115 +422,128 @@ msgstr "Nevyhovel žiaden výber"
|
|
|
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
|
|
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
|
|
|
msgstr "V balíkovom súbore skupiny `%s' chýbajú niektoré súbory"
|
|
msgstr "V balíkovom súbore skupiny `%s' chýbajú niektoré súbory"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/cachedb.cc:45
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/cachedb.cc:47
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
|
|
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
|
|
|
msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old"
|
|
msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/cachedb.cc:63
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
|
|
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
|
|
|
msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
|
|
msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/cachedb.cc:73
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/cachedb.cc:76
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
|
|
|
|
|
+"remove and re-create the database."
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte "
|
|
|
|
|
+"odstrániť a znovu vytvoriť databázu."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/cachedb.cc:81
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
|
|
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
|
|
|
msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
|
|
msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/cachedb.cc:114
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
|
|
|
|
|
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "File date has changed %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "Dátum súboru sa zmenil %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to stat %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/cachedb.cc:155
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/cachedb.cc:242
|
|
|
msgid "Archive has no control record"
|
|
msgid "Archive has no control record"
|
|
|
msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
|
|
msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/cachedb.cc:267
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/cachedb.cc:448
|
|
|
msgid "Unable to get a cursor"
|
|
msgid "Unable to get a cursor"
|
|
|
msgstr "Nedá sa získať kurzor"
|
|
msgstr "Nedá sa získať kurzor"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/writer.cc:78
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/writer.cc:79
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
|
|
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
|
|
|
msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n"
|
|
msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/writer.cc:83
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/writer.cc:84
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "W: Unable to stat %s\n"
|
|
msgid "W: Unable to stat %s\n"
|
|
|
msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n"
|
|
msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/writer.cc:125
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/writer.cc:135
|
|
|
msgid "E: "
|
|
msgid "E: "
|
|
|
msgstr "E: "
|
|
msgstr "E: "
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/writer.cc:127
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/writer.cc:137
|
|
|
msgid "W: "
|
|
msgid "W: "
|
|
|
msgstr "W: "
|
|
msgstr "W: "
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/writer.cc:134
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/writer.cc:144
|
|
|
msgid "E: Errors apply to file "
|
|
msgid "E: Errors apply to file "
|
|
|
msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru "
|
|
msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru "
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to resolve %s"
|
|
msgid "Failed to resolve %s"
|
|
|
msgstr "Chyba pri zisťovaní %s"
|
|
msgstr "Chyba pri zisťovaní %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/writer.cc:163
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/writer.cc:173
|
|
|
msgid "Tree walking failed"
|
|
msgid "Tree walking failed"
|
|
|
msgstr "Priechod stromom zlyhal"
|
|
msgstr "Priechod stromom zlyhal"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/writer.cc:188
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/writer.cc:198
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open %s"
|
|
msgid "Failed to open %s"
|
|
|
msgstr "%s sa nedá otvoriť"
|
|
msgstr "%s sa nedá otvoriť"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/writer.cc:245
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/writer.cc:257
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " DeLink %s [%s]\n"
|
|
msgid " DeLink %s [%s]\n"
|
|
|
msgstr "Odlinkovanie %s [%s]\n"
|
|
msgstr "Odlinkovanie %s [%s]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/writer.cc:253
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/writer.cc:265
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to readlink %s"
|
|
msgid "Failed to readlink %s"
|
|
|
msgstr "Linka %s sa nedá čítať"
|
|
msgstr "Linka %s sa nedá čítať"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/writer.cc:257
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/writer.cc:269
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to unlink %s"
|
|
msgid "Failed to unlink %s"
|
|
|
msgstr "%s sa nedá odlinkovať"
|
|
msgstr "%s sa nedá odlinkovať"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/writer.cc:264
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/writer.cc:276
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "*** Failed to link %s to %s"
|
|
msgid "*** Failed to link %s to %s"
|
|
|
msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s"
|
|
msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/writer.cc:274
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/writer.cc:286
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
|
|
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
|
|
|
msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
|
|
msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
|
|
|
|
|
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266
|
|
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "Failed to stat %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/writer.cc:386
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/writer.cc:390
|
|
|
msgid "Archive had no package field"
|
|
msgid "Archive had no package field"
|
|
|
msgstr "Archív neobsahuje pole package"
|
|
msgstr "Archív neobsahuje pole package"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " %s has no override entry\n"
|
|
msgid " %s has no override entry\n"
|
|
|
msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n"
|
|
msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
|
|
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
|
|
|
msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n"
|
|
msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/writer.cc:623
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " %s has no source override entry\n"
|
|
|
|
|
+msgstr " %s nemá žiadnu source položku pre override\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ftparchive/writer.cc:627
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
|
|
|
|
|
+msgstr " %s nemá žiadnu binary položku pre override\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: ftparchive/contents.cc:317
|
|
#: ftparchive/contents.cc:317
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Internal error, could not locate member %s"
|
|
msgid "Internal error, could not locate member %s"
|
|
@@ -791,11 +804,11 @@ msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
|
|
|
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
|
|
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
|
|
|
msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
|
|
msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
|
|
|
msgid "Unable to lock the download directory"
|
|
msgid "Unable to lock the download directory"
|
|
|
msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
|
|
msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128
|
|
|
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
|
|
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
|
|
|
msgid "The list of sources could not be read."
|
|
msgid "The list of sources could not be read."
|
|
|
msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
|
|
msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
|
|
@@ -826,7 +839,7 @@ msgstr "Po rozbalení sa na disku použije ďalších %sB.\n"
|
|
|
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
|
|
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
|
|
|
msgstr "Po rozbalení sa na disku uvoľní %sB.\n"
|
|
msgstr "Po rozbalení sa na disku uvoľní %sB.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't determine free space in %s"
|
|
msgid "Couldn't determine free space in %s"
|
|
|
msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
|
|
msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
|
|
@@ -863,7 +876,7 @@ msgstr "Prerušené."
|
|
|
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
|
|
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
|
|
|
msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
|
|
msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
|
|
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
|
|
|
msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n"
|
|
msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n"
|
|
@@ -872,7 +885,7 @@ msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n"
|
|
|
msgid "Some files failed to download"
|
|
msgid "Some files failed to download"
|
|
|
msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
|
|
msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034
|
|
|
msgid "Download complete and in download only mode"
|
|
msgid "Download complete and in download only mode"
|
|
|
msgstr "Sťahovanie ukončené v režime \"iba stiahnuť\""
|
|
msgstr "Sťahovanie ukončené v režime \"iba stiahnuť\""
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1044,116 +1057,116 @@ msgstr "Poškodené balíky"
|
|
|
msgid "The following extra packages will be installed:"
|
|
msgid "The following extra packages will be installed:"
|
|
|
msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
|
|
msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1674
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1685
|
|
|
msgid "Suggested packages:"
|
|
msgid "Suggested packages:"
|
|
|
msgstr "Navrhované balíky:"
|
|
msgstr "Navrhované balíky:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1686
|
|
|
msgid "Recommended packages:"
|
|
msgid "Recommended packages:"
|
|
|
msgstr "Odporúčané balíky:"
|
|
msgstr "Odporúčané balíky:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1695
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1706
|
|
|
msgid "Calculating upgrade... "
|
|
msgid "Calculating upgrade... "
|
|
|
msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
|
|
msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1703
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1714
|
|
|
msgid "Done"
|
|
msgid "Done"
|
|
|
msgstr "Hotovo"
|
|
msgstr "Hotovo"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
|
|
|
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
|
|
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
|
|
|
msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci"
|
|
msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1876
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1887
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
|
|
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
|
|
|
msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
|
|
msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to find a source package for %s"
|
|
msgid "Unable to find a source package for %s"
|
|
|
msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
|
|
msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1950
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
|
|
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
|
|
|
msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor '%s'\n"
|
|
msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1974
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1985
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "You don't have enough free space in %s"
|
|
msgid "You don't have enough free space in %s"
|
|
|
msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
|
|
msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1979
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1990
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
|
|
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
|
|
|
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
|
|
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1982
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1993
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
|
|
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
|
|
|
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
|
|
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1988
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1999
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Fetch source %s\n"
|
|
msgid "Fetch source %s\n"
|
|
|
msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
|
|
msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2030
|
|
|
msgid "Failed to fetch some archives."
|
|
msgid "Failed to fetch some archives."
|
|
|
msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
|
|
msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2047
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2058
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
|
|
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
|
|
|
msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
|
|
msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2059
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2070
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
|
|
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
|
|
|
msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n"
|
|
msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2071
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
|
|
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
|
|
|
msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík 'dpkg-dev'.\n"
|
|
msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík 'dpkg-dev'.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2077
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2088
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Build command '%s' failed.\n"
|
|
msgid "Build command '%s' failed.\n"
|
|
|
msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n"
|
|
msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2107
|
|
|
msgid "Child process failed"
|
|
msgid "Child process failed"
|
|
|
msgstr "Proces potomka zlyhal"
|
|
msgstr "Proces potomka zlyhal"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2112
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2123
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
|
|
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
|
|
"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
|
|
|
"zostavenie"
|
|
"zostavenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2140
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2151
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
|
|
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
|
|
|
msgstr "Nedajú sa získať závislosti pre zostavenie %s"
|
|
msgstr "Nedajú sa získať závislosti pre zostavenie %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2160
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2171
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s has no build depends.\n"
|
|
msgid "%s has no build depends.\n"
|
|
|
msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n"
|
|
msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2212
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2223
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
|
|
|
"found"
|
|
"found"
|
|
|
msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
|
|
msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2264
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2275
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
|
|
@@ -1162,31 +1175,31 @@ msgstr ""
|
|
|
"%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku %s, "
|
|
"%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku %s, "
|
|
|
"ktorá zodpovedá požiadavke na verziu"
|
|
"ktorá zodpovedá požiadavke na verziu"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2299
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2310
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
|
|
"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2324
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2335
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
|
|
|
msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
|
|
msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2338
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2349
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
|
|
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
|
|
|
msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniť."
|
|
msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniť."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2342
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2353
|
|
|
msgid "Failed to process build dependencies"
|
|
msgid "Failed to process build dependencies"
|
|
|
msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo"
|
|
msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2374
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2385
|
|
|
msgid "Supported modules:"
|
|
msgid "Supported modules:"
|
|
|
msgstr "Podporované moduly:"
|
|
msgstr "Podporované moduly:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2415
|
|
|
|
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2426
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-get [options] command\n"
|
|
"Usage: apt-get [options] command\n"
|
|
|
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
@@ -1366,19 +1379,19 @@ msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
|
|
|
msgid "Failed to create pipes"
|
|
msgid "Failed to create pipes"
|
|
|
msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
|
|
msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
|
|
|
|
|
|
|
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
|
|
|
msgid "Failed to exec gzip "
|
|
msgid "Failed to exec gzip "
|
|
|
msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
|
|
msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
|
|
|
|
|
|
|
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
|
|
|
msgid "Corrupted archive"
|
|
msgid "Corrupted archive"
|
|
|
msgstr "Porušený archív"
|
|
msgstr "Porušený archív"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
|
|
|
|
|
|
|
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
|
|
|
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
|
|
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
|
|
|
msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
|
|
msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
|
|
|
|
|
|
|
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
|
|
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
|
|
|
msgstr "Neznáma hlavička TARu typ %u, člen %s"
|
|
msgstr "Neznáma hlavička TARu typ %u, člen %s"
|
|
@@ -1658,12 +1671,12 @@ msgstr "Disk sa nenašiel."
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgid "File not found"
|
|
|
msgstr "Súbor sa nenašiel"
|
|
msgstr "Súbor sa nenašiel"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133
|
|
|
|
|
|
|
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133
|
|
|
#: methods/gzip.cc:142
|
|
#: methods/gzip.cc:142
|
|
|
msgid "Failed to stat"
|
|
msgid "Failed to stat"
|
|
|
msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
|
|
msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139
|
|
|
|
|
|
|
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139
|
|
|
msgid "Failed to set modification time"
|
|
msgid "Failed to set modification time"
|
|
|
msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
|
|
msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1875,40 +1888,40 @@ msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri zisťovaní '%s:%s' (%i)"
|
|
|
msgid "Unable to connect to %s %s:"
|
|
msgid "Unable to connect to %s %s:"
|
|
|
msgstr "Nedá sa pripojiť k %s %s:"
|
|
msgstr "Nedá sa pripojiť k %s %s:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: methods/gpgv.cc:64
|
|
|
|
|
|
|
+#: methods/gpgv.cc:65
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
|
|
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
|
|
|
msgstr "Zväzok kľúčov '%s' je nedostupný."
|
|
msgstr "Zväzok kľúčov '%s' je nedostupný."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: methods/gpgv.cc:99
|
|
|
|
|
|
|
+#: methods/gpgv.cc:100
|
|
|
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
|
|
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"CHYBA: zoznam argumentov z Acquire::gpgv::Options je príliš dlhý. Ukončuje "
|
|
"CHYBA: zoznam argumentov z Acquire::gpgv::Options je príliš dlhý. Ukončuje "
|
|
|
"sa."
|
|
"sa."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: methods/gpgv.cc:198
|
|
|
|
|
|
|
+#: methods/gpgv.cc:204
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
|
|
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
|
|
|
msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
|
|
msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: methods/gpgv.cc:203
|
|
|
|
|
|
|
+#: methods/gpgv.cc:209
|
|
|
msgid "At least one invalid signature was encountered."
|
|
msgid "At least one invalid signature was encountered."
|
|
|
msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
|
|
msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: methods/gpgv.cc:207
|
|
|
|
|
|
|
+#: methods/gpgv.cc:213
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
|
|
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
|
|
|
msgstr "Nedá sa spustiť '%s' na kontrolu signatúry (je nainštalované gnupg?)"
|
|
msgstr "Nedá sa spustiť '%s' na kontrolu signatúry (je nainštalované gnupg?)"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: methods/gpgv.cc:212
|
|
|
|
|
|
|
+#: methods/gpgv.cc:218
|
|
|
msgid "Unknown error executing gpgv"
|
|
msgid "Unknown error executing gpgv"
|
|
|
msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
|
|
msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: methods/gpgv.cc:243
|
|
|
|
|
|
|
+#: methods/gpgv.cc:249
|
|
|
msgid "The following signatures were invalid:\n"
|
|
msgid "The following signatures were invalid:\n"
|
|
|
msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
|
|
msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: methods/gpgv.cc:250
|
|
|
|
|
|
|
+#: methods/gpgv.cc:256
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
|
|
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
|
|
|
"available:\n"
|
|
"available:\n"
|
|
@@ -2287,12 +2300,12 @@ msgstr "Kandidátske verzie"
|
|
|
msgid "Dependency generation"
|
|
msgid "Dependency generation"
|
|
|
msgstr "Generovanie závislostí"
|
|
msgstr "Generovanie závislostí"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/tagfile.cc:72
|
|
|
|
|
|
|
+#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
|
|
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
|
|
|
msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)"
|
|
msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
|
|
|
|
|
|
|
+#: apt-pkg/tagfile.cc:186
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
|
|
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
|
|
|
msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
|
|
msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
|
|
@@ -2733,23 +2746,9 @@ msgstr "Balík '%s' je úplne odstránený"
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
|
msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
|
|
msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
|
|
|
|
|
-"remove and re-create the database."
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/writer.cc:623
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid " %s has no source override entry\n"
|
|
|
|
|
-msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n"
|
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "File date has changed %s"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "Dátum súboru sa zmenil %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ftparchive/writer.cc:627
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
|
|
|
|
|
-msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: methods/rred.cc:219
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-msgid "Could not patch file"
|
|
|
|
|
-msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor"
|
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Could not patch file"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor"
|