Przeglądaj źródła

Italian program translation (Milo Casagrande)

Milo Casagrande 14 lat temu
rodzic
commit
3573691f7d
2 zmienionych plików z 144 dodań i 108 usunięć
  1. 1 0
      debian/changelog
  2. 143 108
      po/it.po

+ 1 - 0
debian/changelog

@@ -3,6 +3,7 @@ apt (0.9.7.1) UNRELEASED; urgency=low
   [ Program translation updates ]
   [ Program translation updates ]
   * Bulgarian (Damyan Ivanov) (Closes: #678983)
   * Bulgarian (Damyan Ivanov) (Closes: #678983)
   * Hungarian (Gabor Kelemen)
   * Hungarian (Gabor Kelemen)
+  * Italian (Milo Casagrande)
 
 
  -- David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com>  Mon, 25 Jun 2012 18:07:13 +0200
  -- David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com>  Mon, 25 Jun 2012 18:07:13 +0200
 
 

+ 143 - 108
po/it.po

@@ -1,24 +1,24 @@
 # Italian translation of apt
 # Italian translation of apt
-# Copyright (C) 2002-2010, 2011 The Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2010, 2011, 2012 The Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the apt package.
 # This file is distributed under the same license as the apt package.
 # Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>, 2002.
 # Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>, 2002.
-# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011.
+# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-25 09:17+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-25 09:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-16 21:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-25 21:54+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 18:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12406)\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 19:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:158
 #: cmdline/apt-cache.cc:158
 #, c-format
 #, c-format
@@ -111,6 +111,7 @@ msgstr "È necessario specificare almeno un modello per la ricerca"
 #: cmdline/apt-cache.cc:1357
 #: cmdline/apt-cache.cc:1357
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Questo comando è deprecato. Utilizzare \"apt-mark showauto\" al suo posto."
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
 #, c-format
 #, c-format
@@ -165,7 +166,6 @@ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s per %s compilato il %s %s\n"
 msgstr "%s %s per %s compilato il %s %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1686
 #: cmdline/apt-cache.cc:1686
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -205,8 +205,8 @@ msgstr ""
 "     apt-cache [OPZIONI] showpkg PKG1 [PKG2 ...]\n"
 "     apt-cache [OPZIONI] showpkg PKG1 [PKG2 ...]\n"
 "     apt-cache [OPZIONI] showsrc PKG1 [PKG2 ...]\n"
 "     apt-cache [OPZIONI] showsrc PKG1 [PKG2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
-"apt-cache è uno strumento di basso livello usato per manipolare \n"
-"i file di cache dei binari di APT e cercare informazioni in questi\n"
+"apt-cache è uno strumento di basso livello usato per cercare informazioni \n"
+"nei file di cache dei binari di APT\n"
 "\n"
 "\n"
 "Comandi:\n"
 "Comandi:\n"
 "   gencaches - Costruisce sia la cache dei pacchetti sia quella dei "
 "   gencaches - Costruisce sia la cache dei pacchetti sia quella dei "
@@ -219,7 +219,6 @@ msgstr ""
 "   unmet - Mostra le dipendenze non soddisfatte\n"
 "   unmet - Mostra le dipendenze non soddisfatte\n"
 "   search - Cerca nell'elenco dei pacchetti un'espressione regolare\n"
 "   search - Cerca nell'elenco dei pacchetti un'espressione regolare\n"
 "   show - Mostra un campo leggibile per il pacchetto specificato\n"
 "   show - Mostra un campo leggibile per il pacchetto specificato\n"
-"   showauto - Visualizza un elenco di pacchetti installati automaticamente\n"
 "   depends - Mostra informazioni di dipendenza per un pacchetto\n"
 "   depends - Mostra informazioni di dipendenza per un pacchetto\n"
 "   rdepends - Mostra informazioni di dipendenza all'incontrario per un "
 "   rdepends - Mostra informazioni di dipendenza all'incontrario per un "
 "pacchetto\n"
 "pacchetto\n"
@@ -236,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "  -i   Mostra solo dipendenze importanti per il comando unmet\n"
 "  -i   Mostra solo dipendenze importanti per il comando unmet\n"
 "  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
 "  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
 "  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n"
-"Per maggiori informazioni, consultare le pagine di manuale apt-cache(8) e "
+"Per maggiori informazioni, consultare le pagine di manuale apt-cache(8) e \n"
 "apt.conf(5).\n"
 "apt.conf(5).\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:79
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:79
@@ -294,7 +293,7 @@ msgstr "S"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:140
 #: cmdline/apt-get.cc:140
 msgid "N"
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
 #, c-format
@@ -433,7 +432,7 @@ msgid ""
 "is only available from another source\n"
 "is only available from another source\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Il pacchetto %s non ha versioni disponibili, ma è nominato da un altro\n"
 "Il pacchetto %s non ha versioni disponibili, ma è nominato da un altro\n"
-"pacchetto. Questo può significare che il pacchetto è mancante, è obsoleto\n"
+"pacchetto. Questo potrebbe indicare che il pacchetto è mancante, obsoleto\n"
 "oppure è disponibile solo all'interno di un'altra sorgente\n"
 "oppure è disponibile solo all'interno di un'altra sorgente\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 #: cmdline/apt-get.cc:700
@@ -452,14 +451,16 @@ msgstr "Pacchetti virtuali come \"%s\" non possono essere rimossi\n"
 
 
 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
 #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Il pacchetto %s non è installato e quindi non è stato rimosso\n"
+msgstr ""
+"Il pacchetto \"%s\" non è installato e quindi non è stato rimosso: si "
+"intendeva \"%s\"?\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
 #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Il pacchetto %s non è installato e quindi non è stato rimosso\n"
+msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è installato e quindi non è stato rimosso\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:788
 #: cmdline/apt-get.cc:788
 #, c-format
 #, c-format
@@ -689,7 +690,7 @@ msgstr[1] ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1421
 #: cmdline/apt-get.cc:1421
 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Nota: questo viene svolto automaticamente da dpkg."
+msgstr "Nota: questo viene svolto automaticamente e volutamente da dpkg."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1559
 #: cmdline/apt-get.cc:1559
 #, c-format
 #, c-format
@@ -767,10 +768,9 @@ msgstr[1] ""
 "richiesti.\n"
 "richiesti.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1835
 #: cmdline/apt-get.cc:1835
-#, fuzzy
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Usare \"apt-get autoremove\" per rimuoverli."
+msgstr[0] "Usare \"apt-get autoremove\" per rimuoverlo."
 msgstr[1] "Usare \"apt-get autoremove\" per rimuoverli."
 msgstr[1] "Usare \"apt-get autoremove\" per rimuoverli."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1854
 #: cmdline/apt-get.cc:1854
@@ -833,6 +833,8 @@ msgid ""
 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 "instead."
 "instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Questo comando è deprecato. Utilizzare \"apt-mark auto\" e \"apt-mark manual"
+"\" al suo posto."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2183
 #: cmdline/apt-get.cc:2183
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
@@ -858,6 +860,7 @@ msgstr "Impossibile bloccare la directory di scaricamento"
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Impossibile trovare una sorgente per scaricare la versione \"%s\" di \"%s\""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2391
 #: cmdline/apt-get.cc:2391
 #, c-format
 #, c-format
@@ -885,15 +888,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2513
 #: cmdline/apt-get.cc:2513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Please use:\n"
 "Please use:\n"
 "bzr branch %s\n"
 "bzr branch %s\n"
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usare:\n"
-"bzr get %s\n"
-"per recuperare gli ultimi (e probabilmente non rilasciati) aggiornamenti del "
+"Utilizzare:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"per recuperare gli ultimi (forse non rilasciati) aggiornamenti del "
 "pacchetto.\n"
 "pacchetto.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2566
 #: cmdline/apt-get.cc:2566
@@ -965,6 +968,8 @@ msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Informazioni sull'architettura non disponibili per %s. Consultare apt.conf"
+"(5) APT::Architectures per l'impostazione"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 #, c-format
 #, c-format
@@ -977,13 +982,13 @@ msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s non ha dipendenze di generazione.\n"
 msgstr "%s non ha dipendenze di generazione.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2997
 #: cmdline/apt-get.cc:2997
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 "packages"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché il pacchetto %s "
-"non può essere trovato"
+"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché %s non è "
+"consentito su pacchetti \"%s\""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:3015
 #: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1002,22 +1007,22 @@ msgstr ""
 "è troppo recente"
 "è troppo recente"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:3077
 #: cmdline/apt-get.cc:3077
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 "package %s can't satisfy version requirements"
 "package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché nessuna versione "
-"del pacchetto %s può soddisfare le richieste di versione"
+"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché la versione "
+"candidata del pacchetto %s non può soddisfare i requisiti di versione"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:3083
 #: cmdline/apt-get.cc:3083
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 "version"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché il pacchetto %s "
-"non può essere trovato"
+"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché il pacchetto %s "
+"non ha una versione candidata"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:3106
 #: cmdline/apt-get.cc:3106
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1043,7 +1048,6 @@ msgid "Supported modules:"
 msgstr "Moduli supportati:"
 msgstr "Moduli supportati:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:3396
 #: cmdline/apt-get.cc:3396
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1111,8 +1115,6 @@ msgstr ""
 "   clean - Elimina i file dei pacchetti scaricati\n"
 "   clean - Elimina i file dei pacchetti scaricati\n"
 "   autoclean - Elimina i vecchi pacchetti scaricati\n"
 "   autoclean - Elimina i vecchi pacchetti scaricati\n"
 "   check - Verifica che non ci siano dipendenze insoddisfatte\n"
 "   check - Verifica che non ci siano dipendenze insoddisfatte\n"
-"   markauto - Imposta i pacchetti forniti come installati automaticamente\n"
-"   unmarkauto - Imposta i pacchetti forniti come installati manualmente\n"
 "   changelog - Scarica e visualizza il changelog per il pacchetto indicato\n"
 "   changelog - Scarica e visualizza il changelog per il pacchetto indicato\n"
 "   download - Scarica il pacchetto binario nella directory attuale\n"
 "   download - Scarica il pacchetto binario nella directory attuale\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -1186,29 +1188,29 @@ msgstr ""
 "nell'unità \"%s\" e premere Invio\n"
 "nell'unità \"%s\" e premere Invio\n"
 
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:55
 #: cmdline/apt-mark.cc:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "ma non è installato"
+msgstr "%s non può essere segnato perché non è installato.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:61
 #: cmdline/apt-mark.cc:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "È stato impostato %s per l'installazione manuale.\n"
+msgstr "%s è già stato impostato come installato manualmente.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:63
 #: cmdline/apt-mark.cc:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s impostato automaticamente come installato.\n"
+msgstr "%s è già stato impostato come installato automaticamente.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:228
 #: cmdline/apt-mark.cc:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s was already set on hold.\n"
 msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s è già alla versione più recente.\n"
+msgstr "%s è già stato impostato come bloccato.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:230
 #: cmdline/apt-mark.cc:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s è già alla versione più recente.\n"
+msgstr "%s era già non bloccato.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:314
 #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:314
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
@@ -1217,18 +1219,18 @@ msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "In attesa di %s ma non era presente"
 msgstr "In attesa di %s ma non era presente"
 
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:297
 #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s set on hold.\n"
 msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "È stato impostato %s per l'installazione manuale.\n"
+msgstr "%s impostato come bloccato.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:302
 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Apertura di %s non riuscita"
+msgstr "Blocco su %s annullato.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:320
 #: cmdline/apt-mark.cc:320
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione di dpkg non riuscita. È stato lanciato come root?"
 
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:367
 #: cmdline/apt-mark.cc:367
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1251,6 +1253,27 @@ msgid ""
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Uso: apt-mark [OPZIONI] {auto|manual} PKG1 [PKG2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark è una semplice interfaccia a riga di comando per segnalare i "
+"pacchetti\n"
+"come installati manualmente o automaticamente. Può anche elencare le \n"
+"segnalazioni.\n"
+"\n"
+"Comandi:\n"
+"   auto     Segna i pacchetti forniti come installati automaticamente\n"
+"   manual   Segna i pacchetti forniti come installati manualmente\n"
+"\n"
+"Opzioni:\n"
+"  -h   Mostra questo aiuto\n"
+"  -q   Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento\n"
+"  -qq  Nessun output eccetto gli errori\n"
+"  -s   Nessuna azione, stampa solamente cosa verrebbe fatto\n"
+"  -f   Legge/Scrivere la segnalazione nel file fornito\n"
+"  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
+"  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tm\n"
+"Per maggiori informazioni, consultare le pagine di manuale apt-mark(8) e\n"
+"apt.conf(5)."
 
 
 #: methods/cdrom.cc:203
 #: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1634,7 +1657,7 @@ msgstr "Impossibile passare a %s"
 #: methods/mirror.cc:280
 #: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "No mirror file '%s' found "
 msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Nessun file mirror \"%s\" trovato"
+msgstr "Nessun file mirror \"%s\" trovato "
 
 
 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 #. and provide a config option to define that default
 #. and provide a config option to define that default
@@ -1694,15 +1717,15 @@ msgstr "Eliminare tutti i file .deb precedentemente scaricati?"
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Si sono verificati alcuni errori nell'estrazione. Verrà tentata la "
 "Si sono verificati alcuni errori nell'estrazione. Verrà tentata la "
-"configurazione "
+"configurazione"
 
 
 #: dselect/install:102
 #: dselect/install:102
 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "dei pacchetti installati. Questo potrebbe generare errori duplicati "
+msgstr "dei pacchetti installati. Questo potrebbe generare errori duplicati"
 
 
 #: dselect/install:103
 #: dselect/install:103
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "o errori causati da dipendenze mancanti. Questo non causa problemi, "
+msgstr "o errori causati da dipendenze mancanti. Questo non causa problemi,"
 
 
 #: dselect/install:104
 #: dselect/install:104
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2002,19 +2025,19 @@ msgid "Unable to open %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s"
 
 
 #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
 #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Override non corretto: file %s riga %lu #1"
+msgstr "Override %s riga %llu malformato #1"
 
 
 #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
 #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Override non corretto: file %s riga %lu #2"
+msgstr "Override %s riga %llu malformato #2"
 
 
 #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
 #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Override non corretto: file %s riga %lu #3"
+msgstr "Override %s riga %llu malformato #3"
 
 
 #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
 #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2081,6 +2104,19 @@ msgid ""
 "apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
 "apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Uso: apt-internal-resolver\n"
+"\n"
+"apt-internal-resolver è un'interfaccia per l'utilizzo del resolver interno\n"
+"come resolver esterno per il debugging degli strumenti APT\n"
+"\n"
+"Opzioni:\n"
+"  -h   Mostra questo aiuto\n"
+"  -q   Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento\n"
+"  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
+"  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Per maggiori informazioni e opzioni, consultare la pagina di manuale \n"
+"apt.conf(5).\n"
+"                       Questo APT ha i poteri della Super Mucca.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2116,7 +2152,7 @@ msgstr "Creazione delle pipe non riuscita"
 
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Esecuzione di gzip non riuscita"
+msgstr "Esecuzione di gzip non riuscita "
 
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
 msgid "Corrupted archive"
 msgid "Corrupted archive"
@@ -2281,9 +2317,9 @@ msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgstr "Impossibile duplicare il descrittore del file %i"
 msgstr "Impossibile duplicare il descrittore del file %i"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Impossibile eseguire mmap di %lu byte"
+msgstr "Impossibile creare mmap di %llu byte"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145
 msgid "Unable to close mmap"
 msgid "Unable to close mmap"
@@ -2575,14 +2611,14 @@ msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Esecuzione non riuscita del compressore "
 msgstr "Esecuzione non riuscita del compressore "
 
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "lettura, c'erano ancora %lu da leggere ma non ne è rimasto alcuno"
+msgstr "lettura, ancora %llu da leggere, ma non è stato trovato nulla"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "scrittura, c'erano ancora %lu da scrivere ma non è stato possibile"
+msgstr "scrittura, ancora %llu da scrivere, ma non è possibile"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2616,9 +2652,8 @@ msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "La versione del file della cache dei pacchetti è incompatibile"
 msgstr "La versione del file della cache dei pacchetti è incompatibile"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-#, fuzzy
 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Il file della cache dei pacchetti è danneggiato"
+msgstr "Il file cache del pacchetto è danneggiato, è troppo piccolo"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2813,9 +2848,9 @@ msgstr ""
 "Immediate-Configure\" (%d)."
 "Immediate-Configure\" (%d)."
 
 
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not configure '%s'. "
 msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\""
+msgstr "Impossibile configurare \"%s\". "
 
 
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:545
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:545
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2856,7 +2891,6 @@ msgstr ""
 "Impossibile correggere i problemi, ci sono pacchetti danneggiati bloccati."
 "Impossibile correggere i problemi, ci sono pacchetti danneggiati bloccati."
 
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
@@ -2864,6 +2898,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile scaricare alcuni file di indice: saranno ignorati o verranno "
 "Impossibile scaricare alcuni file di indice: saranno ignorati o verranno "
 "usati quelli vecchi."
 "usati quelli vecchi."
 
 
+# (ndt) sarebbe da controllare meglio assieme a quella dopo
 #: apt-pkg/acquire.cc:81
 #: apt-pkg/acquire.cc:81
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgid "List directory %spartial is missing."
@@ -2945,6 +2980,8 @@ msgid ""
 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 "available in the sources"
 "available in the sources"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il valore \"%s\" non è valido per APT::Default-Release poiché tale release "
+"non è disponibile dalle sorgenti"
 
 
 #: apt-pkg/policy.cc:396
 #: apt-pkg/policy.cc:396
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2976,9 +3013,9 @@ msgstr "La cache ha un sistema di gestione delle versioni incompatibile"
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (FindPkg)"
+msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (%s%d)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@ -3063,6 +3100,8 @@ msgid ""
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 "repository will not be applied."
 "repository will not be applied."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il file Release per %s è scaduto (non valido dal %s). Gli aggiornamenti per "
+"questo repository non verranno applicati."
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3094,13 +3133,13 @@ msgstr ""
 "sistemare manualmente questo pacchetto (a causa dell'architettura mancante)."
 "sistemare manualmente questo pacchetto (a causa dell'architettura mancante)."
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 "to manually fix this package."
 "to manually fix this package."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Impossibile trovare un file per il pacchetto %s. Potrebbe essere necessario "
 "Impossibile trovare un file per il pacchetto %s. Potrebbe essere necessario "
-"sistemare manualmente questo pacchetto."
+"correggere manualmente questo pacchetto."
 
 
 # (ndt) sarebbe da controllare se veramente possono esistere più file indice
 # (ndt) sarebbe da controllare se veramente possono esistere più file indice
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
@@ -3161,7 +3200,7 @@ msgstr "Identificazione... "
 #: apt-pkg/cdrom.cc:587
 #: apt-pkg/cdrom.cc:587
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Etichette archiviate: %s \n"
+msgstr "Etichette archiviate: %s\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:596 apt-pkg/cdrom.cc:879
 #: apt-pkg/cdrom.cc:596 apt-pkg/cdrom.cc:879
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
@@ -3274,7 +3313,7 @@ msgstr "Hash non corrispondente per %s"
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:659
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:659
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
 msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-msgstr ""
+msgstr "Il file %s non inizia con un messaggio di firma in chiaro"
 
 
 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:690
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:690
@@ -3343,23 +3382,23 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
 msgid "Send scenario to solver"
 msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+msgstr "Invia lo scenario al solver"
 
 
 #: apt-pkg/edsp.cc:209
 #: apt-pkg/edsp.cc:209
 msgid "Send request to solver"
 msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+msgstr "Invia la richiesta al solver"
 
 
 #: apt-pkg/edsp.cc:277
 #: apt-pkg/edsp.cc:277
 msgid "Prepare for receiving solution"
 msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+msgstr "Preparazione alla ricezione della soluzione"
 
 
 #: apt-pkg/edsp.cc:284
 #: apt-pkg/edsp.cc:284
 msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+msgstr "Il solver esterno è terminato senza un errore di messaggio"
 
 
 #: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
 #: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
 msgid "Execute external solver"
 msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione solver esterno"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3454,7 +3493,7 @@ msgstr "Esecuzione di dpkg"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+msgstr "L'operazione è stata interrotta prima di essere completata"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
@@ -3603,8 +3642,12 @@ msgstr "Non bloccato"
 #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
 #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
 #~ msgstr "Ricevuta una singola riga header su %u caratteri"
 #~ msgstr "Ricevuta una singola riga header su %u caratteri"
 
 
-#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
-#~ msgstr "Nota: questo viene svolto automaticamente da dpkg."
+#~ msgid ""
+#~ "No apport report written because the error message indicates an issue on "
+#~ "the local system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è stata scritta alcuna segnalazione di apport poiché il messaggio di "
+#~ "errore indica la presenza di un problema nel sistema locale"
 
 
 #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
 #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
 #~ msgstr "Override non corretto: file %s riga %lu #1"
 #~ msgstr "Override non corretto: file %s riga %lu #1"
@@ -3615,23 +3658,12 @@ msgstr "Non bloccato"
 #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
 #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
 #~ msgstr "Override non corretto: file %s riga %lu #3"
 #~ msgstr "Override non corretto: file %s riga %lu #3"
 
 
-#~ msgid "decompressor"
-#~ msgstr "de-compressore"
-
 #~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
 #~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
 #~ msgstr "lettura, c'erano ancora %lu da leggere ma non ne è rimasto alcuno"
 #~ msgstr "lettura, c'erano ancora %lu da leggere ma non ne è rimasto alcuno"
 
 
 #~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 #~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 #~ msgstr "scrittura, c'erano ancora %lu da scrivere ma non è stato possibile"
 #~ msgstr "scrittura, c'erano ancora %lu da scrivere ma non è stato possibile"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
-#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile eseguire immediatamente la configurazione su \"%s\" già "
-#~ "estratto. Per maggiori informazioni, consultare \"man 5 apt.conf\" alla "
-#~ "sezione \"APT::Immediate-Configure\"."
-
 #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 #~ msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (NewPackage)"
 #~ msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (NewPackage)"
 
 
@@ -3647,9 +3679,6 @@ msgstr "Non bloccato"
 #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 #~ msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (NewFileVer1)"
 #~ msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (NewFileVer1)"
 
 
-#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
-#~ msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (NewVersion%d)"
-
 #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 #~ msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (UsePackage3)"
 #~ msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (UsePackage3)"
 
 
@@ -3662,10 +3691,16 @@ msgstr "Non bloccato"
 #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 #~ msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (CollectFileProvides)"
 #~ msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (CollectFileProvides)"
 
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internal error, could not locate member %s"
-#~ msgid "Internal error, could not locate member"
-#~ msgstr "Errore interno, impossibile trovare il membro %s"
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "de-compressore"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (NewVersion%d)"
 
 
-#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
-#~ msgstr "File Release scaduto, %s viene ignorato (non valido da %s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
+#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile eseguire immediatamente la configurazione su \"%s\" già "
+#~ "estratto. Per maggiori informazioni, consultare \"man 5 apt.conf\" alla "
+#~ "sezione \"APT::Immediate-Configure\"."