|
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt 0.7.23.1\n"
|
|
"Project-Id-Version: apt 0.7.23.1\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2009-09-26 13:54+0200\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2009-09-27 17:32+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 03:42+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 03:42+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
|
|
"Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
|
@@ -238,7 +238,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"oraz apt.conf(5).\n"
|
|
"oraz apt.conf(5).\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
|
|
|
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
|
|
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
|
|
|
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę dla tej płyty, np. \"Debian 2.1r1 Disk 1\""
|
|
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę dla tej płyty, np. \"Debian 2.1r1 Disk 1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
|
|
@@ -1440,11 +1441,13 @@ msgstr "Usunąć wszystkie pobrane wcześniej pliki .deb?"
|
|
|
# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
|
|
# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
|
|
|
# at only 80 characters per line, if possible.
|
|
# at only 80 characters per line, if possible.
|
|
|
#: dselect/install:101
|
|
#: dselect/install:101
|
|
|
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
|
|
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
|
|
|
msgstr "Wystąpiły problemy przy rozpakowywaniu. Zainstalowane pakiety zostaną"
|
|
msgstr "Wystąpiły problemy przy rozpakowywaniu. Zainstalowane pakiety zostaną"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/install:102
|
|
#: dselect/install:102
|
|
|
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
|
|
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
|
|
|
msgstr "skonfigurowane. Może to spowodować podwójne błędy lub błędy"
|
|
msgstr "skonfigurowane. Może to spowodować podwójne błędy lub błędy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/install:103
|
|
#: dselect/install:103
|
|
@@ -1492,7 +1495,6 @@ msgstr "Błąd przy czytaniu nagłówka składnika archiwum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
|
|
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "Invalid archive member header"
|
|
|
|
|
msgid "Invalid archive member header %s"
|
|
msgid "Invalid archive member header %s"
|
|
|
msgstr "Nieprawidłowy nagłówek składnika archiwum"
|
|
msgstr "Nieprawidłowy nagłówek składnika archiwum"
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1984,8 +1986,8 @@ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
|
|
|
msgstr "Coś niewłaściwego stało się przy tłumaczeniu \"%s:%s\" (%i)"
|
|
msgstr "Coś niewłaściwego stało się przy tłumaczeniu \"%s:%s\" (%i)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/connect.cc:240
|
|
#: methods/connect.cc:240
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
|
|
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
|
|
|
msgstr "Nie udało się połączyć z %s %s:"
|
|
msgstr "Nie udało się połączyć z %s %s:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:71
|
|
#: methods/gpgv.cc:71
|