|
@@ -6,10 +6,10 @@
|
|
|
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010.
|
|
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010.
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: apt 0.7.23.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:17+0100\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:17+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2010-05-15 15:08+0200\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2010-05-15 20:33+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
|
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
@@ -2008,13 +2008,13 @@ msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
|
|
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:78
|
|
#: methods/gpgv.cc:78
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "No keyring installed in %s."
|
|
msgid "No keyring installed in %s."
|
|
|
-msgstr "Interruzione dell'installazione."
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Nessun portachiavi installato in %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:104
|
|
#: methods/gpgv.cc:104
|
|
|
msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
|
|
msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "E: Troppi portachiavi verrebbero passati a gpgv. Uscita."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:121
|
|
#: methods/gpgv.cc:121
|
|
|
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
|
|
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
|
|
@@ -2165,6 +2165,8 @@ msgid ""
|
|
|
"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
|
|
"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
|
|
|
"the try to grow the MMap."
|
|
"the try to grow the MMap."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"La dimensione di una MMap ha già raggiunto il limite definito di %lu byte. "
|
|
|
|
|
+"Annullare la prova per aumentarne la dimensione."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
|
|
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
|
|
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
|