|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2004-08-04 15:58 +0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2005-06-15 18:22+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Kann debconf-Version nicht ermitteln. Ist debconf installiert?"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
|
|
|
msgid "Package extension list is too long"
|
|
|
-msgstr "Paketerweiterungsliste is zu lang"
|
|
|
+msgstr "Paketerweiterungsliste ist zu lang"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
|
|
|
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Verzeichnis %s"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
|
|
|
msgid "Source extension list is too long"
|
|
|
-msgstr "Quellerweiterungsliste is zu lang"
|
|
|
+msgstr "Quellerweiterungsliste ist zu lang"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
|
|
|
msgid "Error writing header to contents file"
|
|
|
@@ -376,29 +376,22 @@ msgstr ""
|
|
|
" generate config [gruppen]\n"
|
|
|
" clean config\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"apt-ftparchive generiert Indexdateien für Debian-Archive. Es unterstützt "
|
|
|
-"viele\n"
|
|
|
+"apt-ftparchive generiert Indexdateien für Debian-Archive. Es unterstützt viele\n"
|
|
|
"verschiedene Arten der Generierung, von vollautomatisch bis hin zu den\n"
|
|
|
"funktionalen Äquivalenten von dpkg-scanpackages und dpkg-scansources.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"apt-ftparchive generiert Package-Dateien aus einem Baum von .debs. Die "
|
|
|
-"Package-\n"
|
|
|
-"Datei enthält die Inhalt aller Kontrollfelder aus jedem Paket sowie einen "
|
|
|
-"MD5-\n"
|
|
|
-"Hashwert und die Dateigröße. Eine Override-Datei wird unterstützt, um Werte "
|
|
|
-"für\n"
|
|
|
+"apt-ftparchive generiert Package-Dateien aus einem Baum von .debs. Die Package-\n"
|
|
|
+"Datei enthält die Inhalt aller Kontrollfelder aus jedem Paket sowie einen MD5-\n"
|
|
|
+"Hashwert und die Dateigröße. Eine Override-Datei wird unterstützt, um Werte für\n"
|
|
|
"Priorität und Sektion zu erzwingen.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"Auf ganz ähnliche Weise erzeugt apt-ftparchive Sources-Dateien aus einem "
|
|
|
-"Baum\n"
|
|
|
-"von .dscs. Die Option --source-override kann benutzt werden, um eine "
|
|
|
-"Override-\n"
|
|
|
+"Auf ganz ähnliche Weise erzeugt apt-ftparchive Sources-Dateien aus einem Baum\n"
|
|
|
+"von .dscs. Die Option --source-override kann benutzt werden, um eine Override-\n"
|
|
|
"Datei für Quellen anzugeben.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"Die Befehle »packages« und »source« sollten in der Wurzel des Baumes "
|
|
|
-"aufgerufen\n"
|
|
|
+"Die Befehle »packages« und »source« sollten in der Wurzel des Baumes aufgerufen\n"
|
|
|
"werden. BinaryPath sollte auf die Basis der rekursiven Suche zeigen und\n"
|
|
|
-"overridefile sollte die Override-Flags enthalten. Pfadpräfix wird wird, so\n"
|
|
|
+"overridefile sollte die Override-Flags enthalten. Pfadpräfix wird, so\n"
|
|
|
"vorhanden, jedem Dateinamen vorangestellt. Beispielaufruf im Debian-Archiv:\n"
|
|
|
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
|
|
|
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
|
|
|
@@ -1973,7 +1966,7 @@ msgstr "Auswahl %s nicht gefunden"
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
|
|
|
-msgstr "Nicht erkannte Typabkürzung: ‚%c‘"
|
|
|
+msgstr "Nicht erkannte Typabkürzung: »%c«"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2070,7 +2063,7 @@ msgstr "Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht »%s«"
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Option '%s' is too long"
|
|
|
-msgstr "Option ‚%s‘ ist zu lang"
|
|
|
+msgstr "Option »%s« ist zu lang"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2257,27 +2250,27 @@ msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)"
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
|
|
|
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»URI«)"
|
|
|
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI«)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
|
|
|
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»dist«)"
|
|
|
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist«)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
|
|
|
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»URI parse«)"
|
|
|
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI parse«)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
|
|
|
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»absolute dist«)"
|
|
|
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»absolute dist«)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
|
|
|
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»dist parse«)"
|
|
|
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist parse«)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2287,22 +2280,22 @@ msgstr "%s wird geöffnet"
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Line %u too long in source list %s."
|
|
|
-msgstr "Zeile %u zu lang in der Quelliste %s."
|
|
|
+msgstr "Zeile %u zu lang in der Quellliste %s."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
|
|
|
-msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quelliste %s (»type«)"
|
|
|
+msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s (»type«)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
|
|
|
-msgstr "Typ »%s« ist unbekannt in Zeile %u der Quelliste %s"
|
|
|
+msgstr "Typ »%s« ist unbekannt in Zeile %u der Quellliste %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
|
|
|
-msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quelliste %s (»vendor id«)"
|
|
|
+msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s (»vendor id«)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2630,7 +2623,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"geschrieben.\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
|
|
|
-#~ msgstr "Unbekannte Herstellerkennung »%s« in Zeile %u der Quelliste %s"
|
|
|
+#~ msgstr "Unbekannte Herstellerkennung »%s« in Zeile %u der Quellliste %s"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
|