|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|
|
# Advanced Package Tool - APT message translation catalog
|
|
# Advanced Package Tool - APT message translation catalog
|
|
|
# Swedish messages
|
|
# Swedish messages
|
|
|
-# Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2002-2007.
|
|
|
|
|
|
|
+# Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2002-2008.
|
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2005.
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2005.
|
|
|
#
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -8,12 +8,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2007-10-30 10:31+0100\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2008-02-28 06:56+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
|
|
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
|
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:143
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:143
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
|
|
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
|
|
|
msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n"
|
|
msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
@@ -847,12 +847,12 @@ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
|
|
|
msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n"
|
|
msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:847
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:847
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
|
|
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
|
|
|
-msgstr "Efter uppackning kommer ytterligare %sB utrymme användas på disken.\n"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Efter denna opeation kommer ytterligare %sB utrymme användas på disken.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:850
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:850
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
|
|
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
|
|
|
msgstr "Efter uppackning kommer %sB att frigöras på disken.\n"
|
|
msgstr "Efter uppackning kommer %sB att frigöras på disken.\n"
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
|
|
|
msgstr "Observera, väljer %s för det reguljära uttrycket \"%s\"\n"
|
|
msgstr "Observera, väljer %s för det reguljära uttrycket \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1722
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1722
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s set to manually installed.\n"
|
|
msgid "%s set to manually installed.\n"
|
|
|
msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
|
|
msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1260,7 +1260,6 @@ msgid "Supported modules:"
|
|
|
msgstr "Moduler som stöds:"
|
|
msgstr "Moduler som stöds:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2647
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2647
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-get [options] command\n"
|
|
"Usage: apt-get [options] command\n"
|
|
|
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
@@ -1315,7 +1314,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" upgrade - Utför en uppgradering\n"
|
|
" upgrade - Utför en uppgradering\n"
|
|
|
" install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n"
|
|
" install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n"
|
|
|
" remove - Ta bort paket\n"
|
|
" remove - Ta bort paket\n"
|
|
|
-" autoremove - Ta bort alla automatiska oanvända paket\n"
|
|
|
|
|
|
|
+" autoremove - Ta automatiskt bort alla oanvända paket\n"
|
|
|
" purge - Ta bort och helt radera paket\n"
|
|
" purge - Ta bort och helt radera paket\n"
|
|
|
" source - Hämta källkodsarkiv\n"
|
|
" source - Hämta källkodsarkiv\n"
|
|
|
" build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n"
|
|
" build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n"
|
|
@@ -1691,7 +1690,7 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
|
|
|
msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas"
|
|
msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
|
|
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
|
|
|
msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, \"%s\", \"%s\" och \"%s\" saknas"
|
|
msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, \"%s\", \"%s\" och \"%s\" saknas"
|
|
|
|
|
|
|
@@ -2115,9 +2114,9 @@ msgid "Opening configuration file %s"
|
|
|
msgstr "Öppnar konfigurationsfilen %s"
|
|
msgstr "Öppnar konfigurationsfilen %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Line %d too long (max %lu)"
|
|
msgid "Line %d too long (max %lu)"
|
|
|
-msgstr "Rad %d är för lång (max %u)"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Rad %d är för lång (max %lu)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2766,12 +2765,12 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n"
|
|
|
msgstr "Söker efter indexfiler på skivan...\n"
|
|
msgstr "Söker efter indexfiler på skivan...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:678
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:678
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
|
|
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
|
|
|
"zu signatures\n"
|
|
"zu signatures\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Hittade %u paketindex, %u källkodsindex, %u översättningsindex och %u "
|
|
|
|
|
|
|
+"Hittade %zu paketindex, %zu källkodsindex, %zu översättningsindex och %zu "
|
|
|
"signaturer\n"
|
|
"signaturer\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:715
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:715
|
|
@@ -2897,63 +2896,3 @@ msgstr "Kunde inte l
|
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
|
msgstr "Anslutningen stängdes i förtid"
|
|
msgstr "Anslutningen stängdes i förtid"
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Rad %d är för lång (max %u)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileDesc1)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileDesc2)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Stored label: %s \n"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Lagrad etikett: %s \n"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
|
|
-#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
|
|
|
|
|
-#~ "i signatures\n"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
-#~ "Hittade %u paketindex, %u källkodsindex, %u översättningsindex och %u "
|
|
|
|
|
-#~ "signaturer\n"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "openpty failed\n"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "\"openpty\" misslyckades\n"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
|
|
|
|
|
-#~ msgid "File date has changed %s"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Fildatumet har ändrats %s"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Reading file list"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Läser fillista"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Could not execute "
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Kunde inte exekvera "
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Preparing for remove with config %s"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Förbereder för borttagning med konfiguration %s"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Removed with config %s"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Borttagen med konfiguration %s"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" på rad %u i källistan %s"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
|
|
-#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
|
|
|
|
|
-#~ "dependencies.\n"
|
|
|
|
|
-#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
-#~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan "
|
|
|
|
|
-#~ "möjligen\n"
|
|
|
|
|
-#~ "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
-#~ "Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme på %s för att "
|
|
|
|
|
-#~ "lagra alla .deb-filerna."
|
|
|