|
|
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt-da\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2007-07-06 06:51+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2007-02-03 15:50+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2007-08-04 12:41+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:40+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Danish\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:143
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
|
|
|
-msgstr "Pakken %s version %s har en uopfyldt afhængighed:\n"
|
|
|
+msgstr "<Pakken %s version %s har en uopfyldt afhængighed:\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
|
|
|
@@ -60,26 +60,24 @@ msgid "Total distinct versions: "
|
|
|
msgstr "Totale forskellige versioner: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:295
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Total Distinct Descriptions: "
|
|
|
-msgstr "Totale forskellige versioner: "
|
|
|
+msgstr "Sammenlagt forskellige beskrivelser: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:297
|
|
|
msgid "Total dependencies: "
|
|
|
-msgstr "Totale afhængigheder: "
|
|
|
+msgstr "Sammenlagt afhængigheder: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:300
|
|
|
msgid "Total ver/file relations: "
|
|
|
-msgstr "Totale version/fil-relationer: "
|
|
|
+msgstr "Sammenlagt version/fil-relationer: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:302
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Total Desc/File relations: "
|
|
|
-msgstr "Totale version/fil-relationer: "
|
|
|
+msgstr "Sammenlagt version/fil-relationer: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:304
|
|
|
msgid "Total Provides mappings: "
|
|
|
-msgstr "Totale 'tilbyder'-markeringer: "
|
|
|
+msgstr "Sammenlagt 'Tilbyder'-markeringer: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:316
|
|
|
msgid "Total globbed strings: "
|
|
|
@@ -164,10 +162,10 @@ msgstr " %4i %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2584 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2585 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
|
|
|
-msgstr "%s %s for %s %s oversat på %s %s\n"
|
|
|
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
|
|
|
+msgstr "%s %s for %s oversat %s %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -660,7 +658,7 @@ msgstr "Kunne ikke omd
|
|
|
msgid "Y"
|
|
|
msgstr "J"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1672
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Regex compilation error - %s"
|
|
|
msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s"
|
|
|
@@ -791,7 +789,7 @@ msgstr "Uopfyldte afh
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:704
|
|
|
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
|
|
|
-msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autensitet kunne ikke verificeres!"
|
|
|
+msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autenticitet kunne ikke verificeres!"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:708
|
|
|
msgid "Authentication warning overridden.\n"
|
|
|
@@ -821,11 +819,11 @@ msgstr "Pakker skal afinstalleres, men Remove er deaktiveret."
|
|
|
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
|
|
|
msgstr "Intern fejl. Sortering blev ikke fuldført"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2010 cmdline/apt-get.cc:2043
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2011 cmdline/apt-get.cc:2044
|
|
|
msgid "Unable to lock the download directory"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke låse nedhentningsmappen"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2091 cmdline/apt-get.cc:2332
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2092 cmdline/apt-get.cc:2333
|
|
|
#: apt-pkg/cachefile.cc:63
|
|
|
msgid "The list of sources could not be read."
|
|
|
msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses."
|
|
|
@@ -854,7 +852,7 @@ msgstr "Efter udpakning vil %sB yderligere diskplads v
|
|
|
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
|
|
|
msgstr "Efter udpakning vil %sB diskplads blive frigjort.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2186
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2187
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't determine free space in %s"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s"
|
|
|
@@ -891,7 +889,7 @@ msgstr "Afbryder."
|
|
|
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
|
|
|
msgstr "Vil du fortsætte [J/n]? "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2229
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2230
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n"
|
|
|
@@ -900,7 +898,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n"
|
|
|
msgid "Some files failed to download"
|
|
|
msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2238
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2239
|
|
|
msgid "Download complete and in download only mode"
|
|
|
msgstr "Nedhentning afsluttet i 'hent-kun'-tilstand"
|
|
|
|
|
|
@@ -1018,62 +1016,64 @@ msgstr ""
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1433
|
|
|
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Det er ikke meningen, at vi skal slette ting og sager, kan ikke starte "
|
|
|
+"AutoRemover"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1465
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The following packages were automatically installed and are no longer "
|
|
|
"required:"
|
|
|
-msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:"
|
|
|
+msgstr "Følgende pakker blev installeret automatisk, og behøves ikke længere:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1467
|
|
|
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Brug 'apt-get autoremove' til at fjerne dem."
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1472
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
|
|
|
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Hmm, det lader til at AutoRemover smadrede noget, der virkelig ikke\n"
|
|
|
+"burde kunne ske. Indsend venligst en fejlrapport om apt."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1753
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1754
|
|
|
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
|
|
|
msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1479
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
|
|
|
-msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget"
|
|
|
+msgstr "Intern fejl. AutoRemover ødelagde noget"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1498
|
|
|
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
|
|
|
msgstr "Intern fejl, AllUpgrade ødelagde noget"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1544
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1545
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't find task %s"
|
|
|
-msgstr "Kunne ikke finde pakken %s"
|
|
|
+msgstr "Kunne ikke finde opgaven %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1695
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't find package %s"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke finde pakken %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1682
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
|
|
|
msgstr "Bemærk, vælger %s som regulært udtryk '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1712
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1713
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s set to manual installed.\n"
|
|
|
-msgstr "men %s forventes installeret"
|
|
|
+msgstr "%s sat til manuelt installeret.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1725
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1726
|
|
|
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
|
|
|
msgstr "Du kan muligvis rette det ved at køre 'apt-get -f install':"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1728
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1729
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
|
|
|
"solution)."
|
|
|
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Uopfyldte afhængigheder. Prøv 'apt-get -f install' uden pakker (eller angiv "
|
|
|
"en løsning)."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1740
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1741
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
|
|
|
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
|
|
|
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n"
|
|
|
"pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilgængelige."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1748
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1749
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
|
|
|
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
|
|
|
@@ -1101,115 +1101,115 @@ msgstr ""
|
|
|
"Siden du kan bad om en enkelt handling, kan pakken højst sandsynligt slet\n"
|
|
|
"ikke installeres og du bør indsende en fejlrapport for denne pakke."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1756
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1757
|
|
|
msgid "Broken packages"
|
|
|
msgstr "Ødelagte pakker"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1785
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1786
|
|
|
msgid "The following extra packages will be installed:"
|
|
|
msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1874
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1875
|
|
|
msgid "Suggested packages:"
|
|
|
msgstr "Foreslåede pakker:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1875
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1876
|
|
|
msgid "Recommended packages:"
|
|
|
msgstr "Anbefalede pakker:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1903
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1904
|
|
|
msgid "Calculating upgrade... "
|
|
|
msgstr "Beregner opgraderingen... "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1906 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1907 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
msgstr "Mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1911
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1912
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
msgstr "Færdig"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1978 cmdline/apt-get.cc:1986
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1979 cmdline/apt-get.cc:1987
|
|
|
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
|
|
|
msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2086
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2087
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
|
|
|
msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-get.cc:2350
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2117 cmdline/apt-get.cc:2351
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to find a source package for %s"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2165
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2166
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
|
|
|
msgstr "Overspringer allerede hentet fil '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2189
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2190
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "You don't have enough free space in %s"
|
|
|
msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2194
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2195
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
|
|
|
msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2197
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2198
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
|
|
|
msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2203
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2204
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Fetch source %s\n"
|
|
|
msgstr "Henter kildetekst %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2234
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2235
|
|
|
msgid "Failed to fetch some archives."
|
|
|
msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2262
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2263
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
|
|
|
msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2274
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2275
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
|
|
|
msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2275
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2276
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
|
|
|
msgstr "Tjek om pakken 'dpkg-dev' er installeret.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2292
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2293
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Build command '%s' failed.\n"
|
|
|
msgstr "Opbygningskommandoen '%s' fejlede.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2311
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2312
|
|
|
msgid "Child process failed"
|
|
|
msgstr "Barneprocessen fejlede"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2327
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2328
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
|
|
|
msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2355
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2356
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2375
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2376
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s has no build depends.\n"
|
|
|
msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2427
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2428
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
|
|
|
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2479
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2480
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
|
|
|
@@ -1226,33 +1226,32 @@ msgstr ""
|
|
|
"%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige "
|
|
|
"udgaver af pakken %s kan tilfredsstille versions-kravene"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2514
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2515
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for "
|
|
|
"ny"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2539
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2540
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2553
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2554
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
|
|
|
msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2557
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2558
|
|
|
msgid "Failed to process build dependencies"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2589
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2590
|
|
|
msgid "Supported modules:"
|
|
|
msgstr "Understøttede moduler:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2630
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2631
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-get [options] command\n"
|
|
|
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
|
@@ -1307,6 +1306,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" upgrade - Udfør en opgradering\n"
|
|
|
" install - Installér nye pakker (pakke er libc6, ikke libc6.deb)\n"
|
|
|
" remove - Afinstallér pakker\n"
|
|
|
+" purge - Fjern og udrens pakker\n"
|
|
|
" source - Hent kildetekstarkiver\n"
|
|
|
" build-dep - Sæt opbygningsafhængigheder op for kildetekstpakker\n"
|
|
|
" dist-upgrade - Distributionsopgradering, se apt-get(8)\n"
|
|
|
@@ -1677,26 +1677,27 @@ msgstr "Fejl under tolkning af MD5. Forskydning %lu"
|
|
|
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
|
|
|
msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler '%s'-elementet"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:48
|
|
|
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
|
|
|
+msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, det har intet'%s- eller %s-elementet"
|
|
|
+"Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, det har intet''%s', '%s' eller '%s'-"
|
|
|
+"elementet"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:108
|
|
|
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't change to %s"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke skifte til %s"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:134
|
|
|
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
|
|
|
msgid "Internal error, could not locate member"
|
|
|
msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde element"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:167
|
|
|
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
|
|
|
msgid "Failed to locate a valid control file"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke finde en gyldig kontrolfil"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:252
|
|
|
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
|
|
|
msgid "Unparsable control file"
|
|
|
msgstr "Ikke-tolkbar kontrolfil"
|
|
|
|
|
|
@@ -2061,15 +2062,15 @@ msgstr "Fejl ved l
|
|
|
msgid "Error reading from server"
|
|
|
msgstr "Fejl ved læsning fra server"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:1108
|
|
|
+#: methods/http.cc:1104
|
|
|
msgid "Bad header data"
|
|
|
msgstr "Ugyldige hoved-data"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:1125
|
|
|
+#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
|
|
|
msgid "Connection failed"
|
|
|
msgstr "Forbindelsen mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:1216
|
|
|
+#: methods/http.cc:1228
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
|
msgstr "Intern fejl"
|
|
|
|
|
|
@@ -2098,9 +2099,9 @@ msgid "Opening configuration file %s"
|
|
|
msgstr "Åbner konfigurationsfilen %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-msgid "Line %d too long (max %lu)"
|
|
|
-msgstr "Linjen %d er for lang (må højst være %d)"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "Line %d too long (max %u)"
|
|
|
+msgstr "Linjen %d er for lang (maks %u)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2330,7 +2331,7 @@ msgstr "Overfl
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
|
|
|
msgid "Breaks"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ødelægger"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
|
|
|
msgid "important"
|
|
|
@@ -2352,32 +2353,31 @@ msgstr "frivillig"
|
|
|
msgid "extra"
|
|
|
msgstr "ekstra"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/depcache.cc:100 apt-pkg/depcache.cc:129
|
|
|
+#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
|
|
|
msgid "Building dependency tree"
|
|
|
msgstr "Opbygger afhængighedstræ"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/depcache.cc:101
|
|
|
+#: apt-pkg/depcache.cc:122
|
|
|
msgid "Candidate versions"
|
|
|
msgstr "Kandidatversioner"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/depcache.cc:130
|
|
|
+#: apt-pkg/depcache.cc:151
|
|
|
msgid "Dependency generation"
|
|
|
msgstr "Afhængighedsgenerering"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/depcache.cc:151 apt-pkg/depcache.cc:170 apt-pkg/depcache.cc:174
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
|
|
|
msgid "Reading state information"
|
|
|
-msgstr "Sammenfletter tilgængelighedsoplysninger"
|
|
|
+msgstr "Læser tilstandsoplysninger"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/depcache.cc:198
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#: apt-pkg/depcache.cc:219
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open StateFile %s"
|
|
|
-msgstr "Kunne ikke åbne %s"
|
|
|
+msgstr "Kunne ikke åbne StateFile %s"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/depcache.cc:204
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#: apt-pkg/depcache.cc:225
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
|
|
|
-msgstr "Kunne ikke skrive filen %s"
|
|
|
+msgstr "Kunne ikke skrive den midlertidige StateFile %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/tagfile.cc:102
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2508,17 +2508,17 @@ msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fundet."
|
|
|
msgid "Method %s did not start correctly"
|
|
|
msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:381
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:396
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
|
|
|
msgstr "Indsæt disken med navnet: '%s' i drevet '%s' og tryk retur."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/init.cc:126
|
|
|
+#: apt-pkg/init.cc:124
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
|
|
|
msgstr "Pakkesystemet '%s' understøttes ikke"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/init.cc:142
|
|
|
+#: apt-pkg/init.cc:140
|
|
|
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
|
|
|
|
|
|
@@ -2567,9 +2567,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
|
|
|
msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage1)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
|
|
|
-msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileVer1)"
|
|
|
+msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileDesc1)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2597,9 +2597,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
|
|
|
msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
|
|
|
-msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileVer1)"
|
|
|
+msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileDesc2)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
|
|
|
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
|
|
|
@@ -2611,7 +2611,6 @@ msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
|
|
|
msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
|
|
|
msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
|
|
|
|
|
|
@@ -2653,17 +2652,22 @@ msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret"
|
|
|
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
|
|
|
msgstr "omdøbning mislykkedes, %s (%s -> %s)."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:406 apt-pkg/acquire-item.cc:661
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1411
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
|
|
|
msgid "MD5Sum mismatch"
|
|
|
msgstr "MD5Sum stemmer ikke"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1405
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid "MD5Sum mismatch"
|
|
|
+msgid "Hash Sum mismatch"
|
|
|
+msgstr "MD5Sum stemmer ikke"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1097
|
|
|
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Der er ingen tilgængelige offentlige nøgler for følgende nøgle-ID'er:\n"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1219
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1210
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
|
|
|
@@ -2672,7 +2676,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
|
|
|
"nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1278
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1269
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
|
|
|
@@ -2681,13 +2685,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
|
|
|
"nødt til manuelt at reparere denne pakke."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1314
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1310
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
|
|
|
msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet 'Filename:'-felt for pakken %s."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1401
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1397
|
|
|
msgid "Size mismatch"
|
|
|
msgstr "Størrelsen stemmer ikke"
|
|
|
|
|
|
@@ -2737,16 +2741,18 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n"
|
|
|
msgstr "Skanner disken for indeksfiler..\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:671
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
|
|
|
"signatures\n"
|
|
|
-msgstr "Fandt %i pakkeindekser, %i kildeindekser og %i signaturer\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Fandt %i pakkeindekser, %i kildeindekser, %i oversættelsesindekser og %i "
|
|
|
+"signaturer\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:708
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Found label '%s'\n"
|
|
|
-msgstr "Gemt mærkat: %s \n"
|
|
|
+msgstr "Fandt mærkatet '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:737
|
|
|
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
|
|
|
@@ -2774,80 +2780,91 @@ msgid "Source list entries for this disc are:\n"
|
|
|
msgstr "Denne disk har følgende kildeliste-indgange:\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:834
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
|
|
|
-msgstr "Afmonterer cdrom..."
|
|
|
+msgstr "Afmonterer cdrom...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
|
|
|
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Wrote %i records.\n"
|
|
|
msgstr "Skrev %i poster.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
|
|
|
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
|
|
|
msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
|
|
|
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
|
|
|
msgstr "Skrev %i poster med %i ikke-trufne filer\n"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
|
|
|
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
|
|
|
msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:355
|
|
|
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:522
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Preparing %s"
|
|
|
msgstr "Klargør %s"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:356
|
|
|
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:523
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unpacking %s"
|
|
|
msgstr "Pakker %s ud"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:361
|
|
|
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:528
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Preparing to configure %s"
|
|
|
msgstr "Gør klar til at sætte %s op"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:362
|
|
|
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:529
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Configuring %s"
|
|
|
msgstr "Sætter %s op"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:363
|
|
|
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:530
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Installed %s"
|
|
|
msgstr "Installerede %s"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:368
|
|
|
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Preparing for removal of %s"
|
|
|
msgstr "Gør klar til afinstallation af %s"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:369
|
|
|
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Removing %s"
|
|
|
msgstr "Fjerner %s"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:370
|
|
|
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:537
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Removed %s"
|
|
|
msgstr "Fjernede %s"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:375
|
|
|
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Preparing to completely remove %s"
|
|
|
msgstr "Gør klar til at fjerne %s helt"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:376
|
|
|
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:543
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Completely removed %s"
|
|
|
msgstr "Fjernede %s helt"
|
|
|
|
|
|
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "Lists directory %spartial is missing."
|
|
|
+msgid "Directory '%s' missing"
|
|
|
+msgstr "Listemappen %spartial mangler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:709
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "Select failed"
|
|
|
+msgid "openpty failed\n"
|
|
|
+msgstr "Valg mislykkedes"
|
|
|
+
|
|
|
#: methods/rred.cc:219
|
|
|
msgid "Could not patch file"
|
|
|
msgstr "Kunne ikke påføre filen %s en lap"
|