Parcourir la source

* merged apt--main and make sure that the po files come from apt--main (because they are more recent)

Michael Vogt il y a 21 ans
Parent
commit
17c78c79f4
34 fichiers modifiés avec 1603 ajouts et 1350 suppressions
  1. 0 1
      debian/changelog
  2. 0 35
      doc/fr/apt-cache.fr.8.xml
  3. 143 95
      doc/fr/apt.ent.fr
  4. 21 25
      po/apt-all.pot
  5. 19 17
      po/bs.po
  6. 13 12
      po/ca.po
  7. 13 12
      po/cs.po
  8. 13 12
      po/da.po
  9. 13 12
      po/de.po
  10. 13 12
      po/el.po
  11. 88 96
      po/en_GB.po
  12. 13 12
      po/es.po
  13. 726 533
      po/eu.po
  14. 13 12
      po/fi.po
  15. 36 55
      po/fr.po
  16. 24 19
      po/he.po
  17. 13 12
      po/hu.po
  18. 35 36
      po/it.po
  19. 13 12
      po/ja.po
  20. 13 12
      po/ko.po
  21. 13 12
      po/nb.po
  22. 13 12
      po/nl.po
  23. 13 12
      po/nn.po
  24. 13 12
      po/pl.po
  25. 208 159
      po/pt.po
  26. 13 12
      po/pt_BR.po
  27. 17 15
      po/ro.po
  28. 13 12
      po/ru.po
  29. 13 12
      po/sk.po
  30. 13 12
      po/sl.po
  31. 13 12
      po/sv.po
  32. 13 12
      po/tl.po
  33. 13 12
      po/zh_CN.po
  34. 13 12
      po/zh_TW.po

+ 0 - 1
debian/changelog

@@ -84,7 +84,6 @@ apt (0.6.34) hoary; urgency=low
 
 
  -- Matt Zimmerman <mdz@ubuntu.com>  Fri,  4 Mar 2005 16:13:15 -0800
  -- Matt Zimmerman <mdz@ubuntu.com>  Fri,  4 Mar 2005 16:13:15 -0800
 
 
->>>>>>> MERGE-SOURCE
 apt (0.6.33) hoary; urgency=low
 apt (0.6.33) hoary; urgency=low
 
 
   * Merge michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0 (through patch-6)
   * Merge michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0 (through patch-6)

+ 0 - 35
doc/fr/apt-cache.fr.8.xml

@@ -112,13 +112,8 @@ Reverse Provides:
 </programlisting></informalexample>
 </programlisting></informalexample>
 
 
      <para>
      <para>
-<<<<<<< TREE
-On peut voir que libreadline2, version 2.1-12, dépend de libc5, ncurses3.0, et 
-ldso&nbsp;; ces paquets doivent être installés au préalable pour que 
-=======
 On peut voir que libreadline2, version 2.1-12, dépend de libc5, ncurses3.0&nbsp;; 
 On peut voir que libreadline2, version 2.1-12, dépend de libc5, ncurses3.0&nbsp;; 
 ces paquets doivent être installés au préalable pour que 
 ces paquets doivent être installés au préalable pour que 
->>>>>>> MERGE-SOURCE
 libreadline2 fonctionne. À leur tour, libreadlineg2 et libreadline2-altdev 
 libreadline2 fonctionne. À leur tour, libreadlineg2 et libreadline2-altdev 
 dépendent de libreadline2. Si libreadline2 est installé, libc5 et ncurses3.0 
 dépendent de libreadline2. Si libreadline2 est installé, libc5 et ncurses3.0 
 doivent être installés&nbsp;; libreadlineg2 et libreadline2-altdev 
 doivent être installés&nbsp;; libreadlineg2 et libreadline2-altdev 
@@ -189,13 +184,6 @@ peut 
 déclarées par tous les paquets présents dans le cache.
 déclarées par tous les paquets présents dans le cache.
 </para>       </listitem>
 </para>       </listitem>
      </itemizedlist>
      </itemizedlist>
-<<<<<<< TREE
-     </VarListEntry>
-
-     <VarListEntry><Term>showsrc <replaceable/paquet(s)/</Term>
-     <ListItem><Para>
-     <literal/showsrc/ affiche toutes les entrées de paquet source qui
-=======
     </para>
     </para>
 	  </listitem>
 	  </listitem>
 </varlistentry>
 </varlistentry>
@@ -203,7 +191,6 @@ d
      <varlistentry><term>showsrc <replaceable>paquet(s)</replaceable></term>
      <varlistentry><term>showsrc <replaceable>paquet(s)</replaceable></term>
      <listitem><para>
      <listitem><para>
      <literal>showsrc</literal> affiche toutes les entrées de paquet source qui
      <literal>showsrc</literal> affiche toutes les entrées de paquet source qui
->>>>>>> MERGE-SOURCE
 correspondent aux noms donnés. Toutes les versions sont affichées et toutes
 correspondent aux noms donnés. Toutes les versions sont affichées et toutes
 les entrées qui déclarent que ces noms correspondent à des paquets binaires.
 les entrées qui déclarent que ces noms correspondent à des paquets binaires.
 </para>
 </para>
@@ -282,29 +269,16 @@ l'option <option>--generate</option>.</para>
 	  </listitem>
 	  </listitem>
      </varlistentry>
      </varlistentry>
      
      
-<<<<<<< TREE
-     <VarListEntry><Term>dotty <replaceable/paquet(s)/</Term>
-     <ListItem><Para>
-La commande <literal/dotty/ prend une liste de paquets sur la ligne de commande
-et affiche une sortie appropriée à une utilisation par la commande dotty du 
-paquet <ulink url="http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/">GraphViz</>.
-=======
      <varlistentry><term>dotty <replaceable>paquet(s)</replaceable></term>
      <varlistentry><term>dotty <replaceable>paquet(s)</replaceable></term>
      <listitem><para>
      <listitem><para>
 La commande <literal>dotty</literal> prend une liste de paquets sur la ligne de commande
 La commande <literal>dotty</literal> prend une liste de paquets sur la ligne de commande
 et affiche une sortie appropriée à une utilisation par la commande dotty du 
 et affiche une sortie appropriée à une utilisation par la commande dotty du 
 paquet <ulink url="http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/">GraphViz</ulink>.
 paquet <ulink url="http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/">GraphViz</ulink>.
->>>>>>> MERGE-SOURCE
 Il en résulte un ensemble de noeuds et d'arcs représentant les relations 
 Il en résulte un ensemble de noeuds et d'arcs représentant les relations 
 entre les paquets. Par défaut les paquets donnés en argument suivent toutes
 entre les paquets. Par défaut les paquets donnés en argument suivent toutes
 leurs dépendances, ce qui peut produire un graphe très volumineux. 
 leurs dépendances, ce qui peut produire un graphe très volumineux. 
-<<<<<<< TREE
-Pour limiter la sortie aux seuls paquets listés sur la ligne de commande, 
-positionnez l'option <literal>APT::Cache::GivenOnly</>.
-=======
 Pour limiter la sortie aux seuls paquets listés sur la ligne de commande, 
 Pour limiter la sortie aux seuls paquets listés sur la ligne de commande, 
 positionnez l'option <literal>APT::Cache::GivenOnly</literal>.
 positionnez l'option <literal>APT::Cache::GivenOnly</literal>.
->>>>>>> MERGE-SOURCE
 	      </para>
 	      </para>
 <para>
 <para>
 Les noeuds résultants ont plusieurs formes&nbsp;; les paquets normaux sont 
 Les noeuds résultants ont plusieurs formes&nbsp;; les paquets normaux sont 
@@ -315,14 +289,6 @@ sont des hexagones. Les bo
 lignes vertes représentent des conflits.
 lignes vertes représentent des conflits.
 	    </para>
 	    </para>
      <para>
      <para>
-<<<<<<< TREE
-Attention, dotty ne peut pas représenter des ensembles très grands de paquets.
-     </VarListEntry>
-
-     <VarListEntry><Term>policy <replaceable/[ paquet(s) ]/</Term>
-     <ListItem><Para>
-     <literal/policy/ sert à déboguer des problèmes relatifs au fichier des
-=======
 Attention, dotty ne peut pas représenter des ensembles très grands de paquets.
 Attention, dotty ne peut pas représenter des ensembles très grands de paquets.
    </para>
    </para>
 	  </listitem>
 	  </listitem>
@@ -331,7 +297,6 @@ Attention, dotty ne peut pas repr
      <varlistentry><term>policy <replaceable>[ paquet(s) ]</replaceable></term>
      <varlistentry><term>policy <replaceable>[ paquet(s) ]</replaceable></term>
      <listitem><para>
      <listitem><para>
      <literal>policy</literal> sert à déboguer des problèmes relatifs au fichier des
      <literal>policy</literal> sert à déboguer des problèmes relatifs au fichier des
->>>>>>> MERGE-SOURCE
 préférences. Sans argument, la commande affiche la priorité de chaque source.
 préférences. Sans argument, la commande affiche la priorité de chaque source.
 Sinon, elle affiche des informations précises sur la priorité du paquet donné
 Sinon, elle affiche des informations précises sur la priorité du paquet donné
 en argument.</para>
 en argument.</para>

+ 143 - 95
doc/fr/apt.ent.fr

@@ -1,163 +1,210 @@
-<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
-<!-- translation of version 1.9 -->
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15"?>
+
 <!-- Some common paths.. -->
 <!-- Some common paths.. -->
 <!ENTITY docdir "/usr/share/doc/apt/">
 <!ENTITY docdir "/usr/share/doc/apt/">
-<!ENTITY configureindex "<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</>">
-<!ENTITY aptconfdir "<filename>/etc/apt.conf</>">
+<!ENTITY configureindex "<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</filename>">
+<!ENTITY aptconfdir "<filename>/etc/apt.conf</filename>">
 <!ENTITY statedir "/var/lib/apt">
 <!ENTITY statedir "/var/lib/apt">
 <!ENTITY cachedir "/var/cache/apt">
 <!ENTITY cachedir "/var/cache/apt">
 
 
 <!-- Cross references to other man pages -->
 <!-- Cross references to other man pages -->
-<!ENTITY apt-conf "<CiteRefEntry>
-    <RefEntryTitle><filename/apt.conf/</RefEntryTitle>
-    <ManVolNum/5/
-  </CiteRefEntry>
+<!ENTITY apt-conf "<citerefentry>
+    <refentrytitle><filename>apt.conf</filename></refentrytitle>
+    <manvolnum>5</manvolnum>
+  </citerefentry>
 ">
 ">
 
 
-<!ENTITY apt-get "<CiteRefEntry>
-    <RefEntryTitle><command/apt-get/</RefEntryTitle>
-    <ManVolNum/8/
-  </CiteRefEntry>
+<!ENTITY apt-get "<citerefentry>
+    <refentrytitle><command>apt-get</command></refentrytitle>
+    <manvolnum>8</manvolnum>
+  </citerefentry>
 ">
 ">
 
 
-<!ENTITY apt-config "<CiteRefEntry>
-    <RefEntryTitle><command/apt-config/</RefEntryTitle>
-    <ManVolNum/8/
-  </CiteRefEntry>">
+<!ENTITY apt-config "<citerefentry>
+    <refentrytitle><command>apt-config</command></refentrytitle>
+    <manvolnum>8</manvolnum>
+  </citerefentry>">
 
 
-<!ENTITY apt-cdrom "<CiteRefEntry>
-    <RefEntryTitle><command/apt-cdrom/</RefEntryTitle>
-    <ManVolNum/8/
-  </CiteRefEntry>
+<!ENTITY apt-cdrom "<citerefentry>
+    <refentrytitle><command>apt-cdrom</command></refentrytitle>
+    <manvolnum>8</manvolnum>
+  </citerefentry>
 ">
 ">
 
 
-<!ENTITY apt-cache "<CiteRefEntry>
-    <RefEntryTitle><command/apt-cache/</RefEntryTitle>
-    <ManVolNum/8/
-  </CiteRefEntry>
+<!ENTITY apt-cache "<citerefentry>
+    <refentrytitle><command>apt-cache</command></refentrytitle>
+    <manvolnum>8</manvolnum>
+  </citerefentry>
 ">
 ">
 
 
-<!ENTITY apt-preferences "<CiteRefEntry>
-    <RefEntryTitle><command/apt_preferences/</RefEntryTitle>
-    <ManVolNum/5/
-  </CiteRefEntry>">
+<!ENTITY apt-preferences "<citerefentry>
+    <refentrytitle><command>apt_preferences</command></refentrytitle>
+    <manvolnum>5</manvolnum>
+  </citerefentry>">
 
 
-<!ENTITY sources-list "<CiteRefEntry>
-    <RefEntryTitle><filename/sources.list/</RefEntryTitle>
-    <ManVolNum/5/
-  </CiteRefEntry>
+<!ENTITY sources-list "<citerefentry>
+    <refentrytitle><filename>sources.list</filename></refentrytitle>
+    <manvolnum>5</manvolnum>
+  </citerefentry>
 ">
 ">
 
 
-<!ENTITY reportbug "<CiteRefEntry>
-    <RefEntryTitle><command/reportbug/</RefEntryTitle>
-    <ManVolNum/1/
-  </CiteRefEntry>
+<!ENTITY reportbug "<citerefentry>
+    <refentrytitle><command>reportbug</command></refentrytitle>
+    <manvolnum>1</manvolnum>
+  </citerefentry>
 ">
 ">
 
 
-<!ENTITY dpkg "<CiteRefEntry>
-    <RefEntryTitle><command/dpkg/</RefEntryTitle>
-    <ManVolNum/8/
-  </CiteRefEntry>
+<!ENTITY dpkg "<citerefentry>
+    <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>
+    <manvolnum>8</manvolnum>
+  </citerefentry>
 ">
 ">
 
 
-<!ENTITY dpkg-buildpackage "<CiteRefEntry>
-    <RefEntryTitle><command/dpkg-buildpackage/</RefEntryTitle>
-    <ManVolNum/1/
-  </CiteRefEntry>
+<!ENTITY dpkg-buildpackage "<citerefentry>
+    <refentrytitle><command>dpkg-buildpackage</command></refentrytitle>
+    <manvolnum>1</manvolnum>
+  </citerefentry>
 ">
 ">
 
 
-<!ENTITY gzip "<CiteRefEntry>
-    <RefEntryTitle><command/gzip/</RefEntryTitle>
-    <ManVolNum/1/
-  </CiteRefEntry>
+<!ENTITY gzip "<citerefentry>
+    <refentrytitle><command>gzip</command></refentrytitle>
+    <manvolnum>1</manvolnum>
+  </citerefentry>
 ">
 ">
 
 
-<!ENTITY dpkg-scanpackages "<CiteRefEntry>
-    <RefEntryTitle><command/dpkg-scanpackages/</RefEntryTitle>
-    <ManVolNum/8/
-  </CiteRefEntry>
+<!ENTITY dpkg-scanpackages "<citerefentry>
+    <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>
+    <manvolnum>8</manvolnum>
+  </citerefentry>
 ">
 ">
 
 
-<!ENTITY dpkg-scansources "<CiteRefEntry>
-    <RefEntryTitle><command/dpkg-scansources/</RefEntryTitle>
-    <ManVolNum/8/
-  </CiteRefEntry>
+<!ENTITY dpkg-scansources "<citerefentry>
+    <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>
+    <manvolnum>8</manvolnum>
+  </citerefentry>
 ">
 ">
 
 
-<!ENTITY dselect "<CiteRefEntry>
-    <RefEntryTitle><command/dselect/</RefEntryTitle>
-    <ManVolNum/8/
-  </CiteRefEntry>">
+<!ENTITY dselect "<citerefentry>
+    <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>
+    <manvolnum>8</manvolnum>
+  </citerefentry>">
     
     
 <!-- Boiler plate docinfo section -->
 <!-- Boiler plate docinfo section -->
 <!ENTITY apt-docinfo "
 <!ENTITY apt-docinfo "
- <docinfo>
-   <address><email>apt@packages.debian.org</></address>
-   <author><firstname>Jason</> <surname>Gunthorpe</></>
-   <copyright><year>1998-2001</> <holder>Jason Gunthorpe</></>
-   <date>12 March 2001</>
- </docinfo>
+ <refentryinfo>
+   <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>
+   <author><firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname></author>
+   <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>
+   <date>14 décembre 2003</date>
+   <productname>Linux</productname>  
+ </refentryinfo>
 "> 
 "> 
 
 
+<!ENTITY apt-email "
+   <address>
+    <email>apt@packages.debian.org</email>
+   </address>
+">
+
+<!ENTITY apt-author.jgunthorpe "
+   <author>
+    <firstname>Jason</firstname>
+    <surname>Gunthorpe</surname>
+   </author>
+">
+
+<!ENTITY apt-author.team "
+   <author>
+    <othername>APT team</othername>
+   </author>
+">
+
+<!ENTITY apt-product "
+   <productname>Linux</productname>
+">
+<!ENTITY apt-email "
+   <address>
+    <email>apt@packages.debian.org</email>
+   </address>
+">
+
+<!ENTITY apt-copyright "
+    <copyright>
+     <holder>Jason Gunthorpe</holder>
+     <year>1998-2001</year>
+    </copyright>
+">
+
+
 <!-- Boiler plate Bug reporting section -->
 <!-- Boiler plate Bug reporting section -->
 <!ENTITY manbugs "
 <!ENTITY manbugs "
- <RefSect1><Title>Bogues</>
+ <refsect1><title>Bogues</title>
    <para>
    <para>
-Voyez la <ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'> page concernant les bogues de APT</>.  
+Voyez la <ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'> page concernant les bogues de APT</ulink>.  
    Si vous voulez rapporter un bogue, consultez le texte 
    Si vous voulez rapporter un bogue, consultez le texte 
-   <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ou utilisez la 
-commande &reportbug;.
- </RefSect1>
-">
+   <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> ou utilisez la 
+commande &reportbug;.</para>
+ </refsect1>
+ ">
 
 
 <!-- Boiler plate Author section -->
 <!-- Boiler plate Author section -->
 <!ENTITY manauthor "
 <!ENTITY manauthor "
- <RefSect1><Title>Auteur</>
+ <refsect1><title>Auteur</title>
    <para>
    <para>
-   APT a été écrit par l'équipe APT <email>apt@packages.debian.org</>.
- </RefSect1>
+   APT a été écrit par l'équipe APT <email>apt@packages.debian.org</email>.
+</para>
+ </refsect1>
 ">
 ">
 
 
 <!-- Section traduction -->
 <!-- Section traduction -->
 <!ENTITY deux-traducteurs "
 <!ENTITY deux-traducteurs "
-<RefSect1><Title>Traduction</>
+<refsect1><title>Traduction</title>
 <para>
 <para>
-Jérôme Marant. 2000&nbsp;; mise à jour : Philippe Batailler. 2004.
-</RefSect1>
+Jérôme Marant. 2000&nbsp;; mise à jour : Philippe Batailler. 2005.
+</para>
+</refsect1>
 ">
 ">
 
 
 <!ENTITY traducteur "
 <!ENTITY traducteur "
-<RefSect1><Title>Traduction</>
+<refsect1><title>Traduction</title>
 <para>
 <para>
-Philippe Batailler. <email>debian-l10n-french@lists.debian.org</>. 2004.
-</RefSect1>
+Philippe Batailler. <email>debian-l10n-french@lists.debian.org</email>. 2005.
+</para></refsect1>
 ">
 ">
 
 
 <!-- Should be used within the option section of the text to
 <!-- Should be used within the option section of the text to
      put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->
      put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->
 <!ENTITY apt-commonoptions "
 <!ENTITY apt-commonoptions "
-     <VarListEntry><term><option/-h/</><term><option/--help/</>
-     <ListItem><Para>
+     <varlistentry><term><option>-h</option></term>
+                   <term><option>--help</option></term>
+     <listitem><para>
 Affiche un mode d'emploi succinct.
 Affiche un mode d'emploi succinct.
-     </VarListEntry>
+</para></listitem>
+     </varlistentry>
      
      
-     <VarListEntry><term><option/-v/</><term><option/--version/</>
-     <ListItem><Para>
+     <varlistentry><term><option>-v</option></term>
+                   <term><option>--version</option></term>
+     <listitem><para>
 Affiche la version du programme.
 Affiche la version du programme.
-     </VarListEntry>
+</para></listitem>
+     </varlistentry>
 
 
-     <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>
-     <ListItem><Para>
+     <varlistentry><term><option>-c</option></term>
+                   <term><option>--config-file</option></term>
+     <listitem><para>
 Fichier de configuration&nbsp;; indique quel fichier de configuration utiliser.
 Fichier de configuration&nbsp;; indique quel fichier de configuration utiliser.
 Le programme lit le fichier de configuration par défaut, puis celui-ci.
 Le programme lit le fichier de configuration par défaut, puis celui-ci.
 Voyez &apt-conf; pour la syntaxe.
 Voyez &apt-conf; pour la syntaxe.
-     </VarListEntry>
+</para></listitem>
+     </varlistentry>
      
      
-     <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>
-     <ListItem><Para>
+     <varlistentry><term><option>-o</option></term>
+                   <term><option>--option</option></term>
+     <listitem><para>
 Donne une option de  configuration&nbsp;; cela fixe une option de configuration
 Donne une option de  configuration&nbsp;; cela fixe une option de configuration
-arbitraire. La syntaxe est : <option>-o Foo::Bar=bar</>.
-     </VarListEntry>
+arbitraire. La syntaxe est : <option>-o Foo::Bar=bar</option>.
+</para></listitem>
+     </varlistentry>
 ">
 ">
 
 
 <!-- Should be used within the option section of the text to
 <!-- Should be used within the option section of the text to
@@ -168,6 +215,7 @@ Toutes les options en ligne de commande peuvent 
 fichier de configuration&nbsp;; les descriptifs indiquent l'option de
 fichier de configuration&nbsp;; les descriptifs indiquent l'option de
 configuration à positionner. En ce qui concerne les options booléennes,
 configuration à positionner. En ce qui concerne les options booléennes,
 on peut annuler le fichier de configuration en utilisant quelque chose comme
 on peut annuler le fichier de configuration en utilisant quelque chose comme
-<option/-f-/,<option/--no-f/, <option/-f=no/ ou d'autres variantes.
+<option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option> 
+ou d'autres variantes.
    </para>
    </para>
 ">
 ">

+ 21 - 25
po/apt-all.pot

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-23 23:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-23 11:34+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
 #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
-#: cmdline/apt-cache.cc:1522
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -92,77 +92,68 @@ msgstr ""
 msgid "You must give exactly one pattern"
 msgid "You must give exactly one pattern"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1366 cmdline/apt-get.cc:1065
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1372
-msgid "You should explicitly select one to show."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1399
+#: cmdline/apt-cache.cc:1385
 msgid "No packages found"
 msgid "No packages found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1476
+#: cmdline/apt-cache.cc:1462
 msgid "Package files:"
 msgid "Package files:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1483 cmdline/apt-cache.cc:1569
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1484
+#: cmdline/apt-cache.cc:1470
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%4i %s\n"
 msgid "%4i %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. Show any packages have explicit pins
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1496
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
 msgid "Pinned packages:"
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1508 cmdline/apt-cache.cc:1549
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
 msgid "(not found)"
 msgid "(not found)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. Installed version
 #. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1529
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515
 msgid "  Installed: "
 msgid "  Installed: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1539
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
 msgid "(none)"
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. Candidate Version
 #. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1536
+#: cmdline/apt-cache.cc:1522
 msgid "  Candidate: "
 msgid "  Candidate: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1546
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
 msgid "  Package pin: "
 msgid "  Package pin: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. Show the priority tables
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1555
+#: cmdline/apt-cache.cc:1541
 msgid "  Version table:"
 msgid "  Version table:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1570
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "       %4i %s\n"
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1665 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
 #: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1672
+#: cmdline/apt-cache.cc:1658
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -783,6 +774,11 @@ msgstr ""
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: cmdline/apt-get.cc:1065
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-get.cc:1077
 #: cmdline/apt-get.cc:1077
 msgid " [Installed]"
 msgid " [Installed]"
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 19 - 17
po/bs.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:698
 #: cmdline/apt-get.cc:698
-msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 #: cmdline/apt-get.cc:700
@@ -739,7 +739,8 @@ msgid "Abort."
 msgstr "Odustani."
 msgstr "Odustani."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:886
 #: cmdline/apt-get.cc:886
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
 #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
@@ -1372,7 +1373,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -1433,7 +1434,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
-msgid "Wrong CD"
+#, fuzzy
+msgid "Wrong CD-ROM"
 msgstr "Pogrešan CD"
 msgstr "Pogrešan CD"
 
 
 #: methods/cdrom.cc:163
 #: methods/cdrom.cc:163
@@ -1441,7 +1443,7 @@ msgstr "Pogrešan CD"
 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
 
 
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264
 msgid "File not found"
 msgid "File not found"
 msgstr "Datoteka nije pronađena"
 msgstr "Datoteka nije pronađena"
 
 
@@ -1522,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 msgid "Protocol corruption"
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Oštećenje protokola"
 msgstr "Oštećenje protokola"
 
 
-#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
 msgid "Write error"
 msgid "Write error"
 msgstr "Greška pri pisanju"
 msgstr "Greška pri pisanju"
 
 
@@ -2189,37 +2191,37 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2236,12 +2238,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 13 - 12
po/ca.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-15 18:53+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-15 18:53+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -325,6 +325,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "S'ha produït un error en processar el fitxer de continguts %s"
 msgstr "S'ha produït un error en processar el fitxer de continguts %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -363,7 +364,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Forma d'ús: apt-ftparchive [opcions] ordre\n"
 "Forma d'ús: apt-ftparchive [opcions] ordre\n"
 "Ordres:   packages camí_binaris [fitxer_substitucions prefix_camí]]\n"
 "Ordres:   packages camí_binaris [fitxer_substitucions prefix_camí]]\n"
@@ -1553,7 +1554,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Error intern afegint una desviació"
 msgstr "Error intern afegint una desviació"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Primer s'ha d'inicialitzar la memòria cau d'aquest paquet"
 msgstr "Primer s'ha d'inicialitzar la memòria cau d'aquest paquet"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2384,37 +2385,37 @@ msgstr "La memòria cau té un sistema de versions incompatible"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewPackage)"
 msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (UsePackage1)"
 msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (UsePackage2)"
 msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileVer1)"
 msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewVersion1)"
 msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (UsePackage3)"
 msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewVersion2)"
 msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2433,12 +2434,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (FindPkg)"
 msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "S'ha produït un error durant el processament de %s (CollectFileProvides)"
 "S'ha produït un error durant el processament de %s (CollectFileProvides)"
 
 

+ 13 - 12
po/cs.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-11 16:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-11 16:14+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
@@ -320,6 +320,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Chyba při zpracovávání obsahu %s"
 msgstr "Chyba při zpracovávání obsahu %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -358,7 +359,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Použití: apt-ftparchive [volby] příkaz\n"
 "Použití: apt-ftparchive [volby] příkaz\n"
 "Příkazy: packages binárnícesta [souboroverride [prefixcesty]]\n"
 "Příkazy: packages binárnícesta [souboroverride [prefixcesty]]\n"
@@ -1529,7 +1530,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Vnitřní chyba při přidávání diverze"
 msgstr "Vnitřní chyba při přidávání diverze"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Cache balíků se musí nejprve inicializovat"
 msgstr "Cache balíků se musí nejprve inicializovat"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2355,37 +2356,37 @@ msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewPackage)"
 msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage1)"
 msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage2)"
 msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileVer1)"
 msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewVersion1)"
 msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage3)"
 msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewVersion2)"
 msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2404,12 +2405,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Chyba při zpracování %s (FindPkg)"
 msgstr "Chyba při zpracování %s (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (CollectFileProvides)"
 msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (CollectFileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 13 - 12
po/da.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-da\n"
 "Project-Id-Version: apt-da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-10 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-10 20:50+0100\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -327,6 +327,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Fejl under behandling af indhold %s"
 msgstr "Fejl under behandling af indhold %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -365,7 +366,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Brug: apt-ftparchive [tilvalg] kommando\n"
 "Brug: apt-ftparchive [tilvalg] kommando\n"
 "Kommandoer: packges binærsti [tvangsfil [sti]]\n"
 "Kommandoer: packges binærsti [tvangsfil [sti]]\n"
@@ -1543,7 +1544,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Intern fejl under tilføjelse af omrokering"
 msgstr "Intern fejl under tilføjelse af omrokering"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "pkg-mellemlageret skal initialiseres først"
 msgstr "pkg-mellemlageret skal initialiseres først"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2371,37 +2372,37 @@ msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewPackage)"
 msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage1)"
 msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage2)"
 msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion1)"
 msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage3)"
 msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)"
 msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2420,12 +2421,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (FindPkg)"
 msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (CollectfileProvides)"
 msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (CollectfileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 13 - 12
po/de.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-04 15:58 +0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-04 15:58 +0200\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
@@ -327,6 +327,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhaltsdatei %s"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhaltsdatei %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -365,7 +366,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n"
 "Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n"
 "Befehle: packages binarypath [overridedatei [pfadpräfix]]\n"
 "Befehle: packages binarypath [overridedatei [pfadpräfix]]\n"
@@ -1570,7 +1571,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Interner Fehler beim Hinzufügen einer Umleitung"
 msgstr "Interner Fehler beim Hinzufügen einer Umleitung"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Der Paketcache muss erst initialisiert werden"
 msgstr "Der Paketcache muss erst initialisiert werden"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2410,37 +2411,37 @@ msgstr "Dieser Paketcache wurde für ein inkompatibles Versionssystem aufgebaut"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewPackage)"
 msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (UsePackage1)"
 msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (UsePackage2)"
 msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewFileVer1)"
 msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewVersion1)"
 msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (UsePackage3)"
 msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewVersion2)"
 msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2462,12 +2463,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (FindPkg)"
 msgstr "Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (CollectFileProvides)"
 msgstr "Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (CollectFileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 13 - 12
po/el.po

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_el\n"
 "Project-Id-Version: apt_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-20 15:01EEST\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-20 15:01EEST\n"
 "Last-Translator: Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian."
 "Last-Translator: Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian."
 "org>\n"
 "org>\n"
@@ -336,6 +336,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας περιεχομένων του %s"
 msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας περιεχομένων του %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -374,7 +375,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Χρήση: apt-ftparchive [επιλογές] εντολή\n"
 "Χρήση: apt-ftparchive [επιλογές] εντολή\n"
 "Εντολές: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Εντολές: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -1568,7 +1569,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα στην προσθήκη μιας παράκαμψης"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα στην προσθήκη μιας παράκαμψης"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Η cache πακέτων πρέπει να αρχικοποιηθεί πρώτα"
 msgstr "Η cache πακέτων πρέπει να αρχικοποιηθεί πρώτα"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2404,37 +2405,37 @@ msgstr "Η cache έχει ασύμβατο σύστημα απόδοσης έκ
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewPackage)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage1)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage2)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewVersion1)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage3)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewVersion2)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2454,12 +2455,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (FindPkg)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (CollectFileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 88 - 96
po/en_GB.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-10 20:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-10 20:56+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
 "Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
 "Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
@@ -27,23 +27,23 @@ msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:232
 #: cmdline/apt-cache.cc:232
-msgid "Total Package Names : "
+msgid "Total package names : "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:272
 #: cmdline/apt-cache.cc:272
-msgid "  Normal Packages: "
+msgid "  Normal packages: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:273
 #: cmdline/apt-cache.cc:273
-msgid "  Pure Virtual Packages: "
+msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:274
 #: cmdline/apt-cache.cc:274
-msgid "  Single Virtual Packages: "
+msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:275
 #: cmdline/apt-cache.cc:275
-msgid "  Mixed Virtual Packages: "
+msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:276
 #: cmdline/apt-cache.cc:276
@@ -51,35 +51,35 @@ msgid "  Missing: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:278
 #: cmdline/apt-cache.cc:278
-msgid "Total Distinct Versions: "
+msgid "Total distinct versions: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:280
 #: cmdline/apt-cache.cc:280
-msgid "Total Dependencies: "
+msgid "Total dependencies: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:283
 #: cmdline/apt-cache.cc:283
-msgid "Total Ver/File relations: "
+msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:285
 #: cmdline/apt-cache.cc:285
-msgid "Total Provides Mappings: "
+msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total Globbed Strings: "
+msgid "Total globbed strings: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:311
 #: cmdline/apt-cache.cc:311
-msgid "Total Dependency Version space: "
+msgid "Total dependency version space: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:316
 #: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total Slack space: "
+msgid "Total slack space: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:324
 #: cmdline/apt-cache.cc:324
-msgid "Total Space Accounted for: "
+msgid "Total space accounted for: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "No packages found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
-msgid "Package Files:"
+msgid "Package files:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. Show any packages have explicit pins
 #. Show any packages have explicit pins
 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
-msgid "Pinned Packages:"
+msgid "Pinned packages:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
@@ -132,12 +132,12 @@ msgid "  Candidate: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
-msgid "  Package Pin: "
+msgid "  Package pin: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. Show the priority tables
 #. Show the priority tables
 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
-msgid "  Version Table:"
+msgid "  Version table:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Option ‘%s’ is too long"
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
+msgid "Error processing directory %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
+msgid "Error processing contents %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
@@ -305,7 +305,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal Error, could not locate member %s"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
@@ -498,8 +498,8 @@ msgid "Failed to read the override file %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:75
 #: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
 msgstr "Unknown Compression Algorithm ‘%s’"
 msgstr "Unknown Compression Algorithm ‘%s’"
 
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:105
 #: ftparchive/multicompress.cc:105
@@ -520,12 +520,12 @@ msgid "Failed to fork"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:215
 #: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
+msgid "Compress child"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:238
 #: ftparchive/multicompress.cc:238
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:289
 #: ftparchive/multicompress.cc:289
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:698
 #: cmdline/apt-get.cc:698
-msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 #: cmdline/apt-get.cc:700
@@ -706,7 +706,7 @@ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:762
 #: cmdline/apt-get.cc:762
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
 #: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
@@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Abort."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:886
 #: cmdline/apt-get.cc:886
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
 #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
@@ -798,7 +798,7 @@ msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:993
 #: cmdline/apt-get.cc:993
-msgid "Aborting Install."
+msgid "Aborting install."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1026
 #: cmdline/apt-get.cc:1026
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1372
 #: cmdline/apt-get.cc:1372
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
 #: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
@@ -947,7 +947,7 @@ msgid "Recommended packages:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1664
 #: cmdline/apt-get.cc:1664
-msgid "Calculating Upgrade... "
+msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
 #: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1933
 #: cmdline/apt-get.cc:1933
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
+msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1964
 #: cmdline/apt-get.cc:1964
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2318
 #: cmdline/apt-get.cc:2318
-msgid "Supported Modules:"
+msgid "Supported modules:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2359
 #: cmdline/apt-get.cc:2359
@@ -1130,9 +1130,9 @@ msgid " [Working]"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
 " '%s'\n"
 " '%s'\n"
 "in the drive '%s' and press enter\n"
 "in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: dselect/update:30
 #: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
+msgid "Merging available information"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "Corrupted archive"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid "Failed to allocate diversion"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/filelist.cc:468
 #: apt-inst/filelist.cc:468
-msgid "Internal Error in AddDiversion"
+msgid "Internal error in AddDiversion"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/filelist.cc:481
 #: apt-inst/filelist.cc:481
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
-msgid "Reading Package Lists"
+msgid "Reading package lists"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
@@ -1361,11 +1361,11 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
-msgid "Internal Error getting a Package Name"
+msgid "Internal error getting a package name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
-msgid "Reading File Listing"
+msgid "Reading file listing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
-msgid "Internal Error getting a Node"
+msgid "Internal error getting a node"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
@@ -1404,20 +1404,20 @@ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
-msgid "Internal Error adding a diversion"
+msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading File List"
+msgid "Reading file list"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
+msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "Couldn't change to %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
-msgid "Internal Error, could not locate member"
+msgid "Internal error, could not locate member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgid "Failed to locate a valid control file"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
-msgid "Unparsible control file"
+msgid "Unparsable control file"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/cdrom.cc:113
 #: methods/cdrom.cc:113
@@ -1464,12 +1464,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: methods/cdrom.cc:122
 #: methods/cdrom.cc:122
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CDs"
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
-msgid "Wrong CD"
+msgid "Wrong CD-ROM"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/cdrom.cc:163
 #: methods/cdrom.cc:163
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264
 msgid "File not found"
 msgid "File not found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Server refused our connection and said: %s"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/ftp.cc:210
 #: methods/ftp.cc:210
@@ -1557,8 +1557,8 @@ msgstr ""
 msgid "Protocol corruption"
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write Error"
+#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
+msgid "Write error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
@@ -1719,19 +1719,19 @@ msgid "Bad header line"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
 #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
-msgid "The http server sent an invalid reply header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/http.cc:553
 #: methods/http.cc:553
-msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/http.cc:568
 #: methods/http.cc:568
-msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/http.cc:570
 #: methods/http.cc:570
-msgid "This http server has broken range support"
+msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/http.cc:594
 #: methods/http.cc:594
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid "Error writing to the file"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/http.cc:832
 #: methods/http.cc:832
-msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/http.cc:834
 #: methods/http.cc:834
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgid "Error reading from server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/http.cc:1065
 #: methods/http.cc:1065
-msgid "Bad header Data"
+msgid "Bad header data"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/http.cc:1082
 #: methods/http.cc:1082
@@ -1778,10 +1778,6 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error"
 msgid "Internal error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: methods/rsh.cc:264
-msgid "File Not Found"
-msgstr ""
-
 #: methods/rsh.cc:330
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1821,9 +1817,9 @@ msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntax error %s:%u: Unsupported directive ‘%s’"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1946,8 +1942,8 @@ msgid "Could not get lock %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
-#, c-format
-msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Waited for %s but it wasn't there"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
@@ -1975,10 +1971,6 @@ msgstr ""
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
-msgid "Write error"
-msgstr ""
-
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
@@ -2009,8 +2001,8 @@ msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "This APT does not support the Versioning System ‘%s’"
 msgstr "This APT does not support the Versioning System ‘%s’"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
@@ -2066,15 +2058,15 @@ msgid "extra"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building Dependency Tree"
+msgid "Building dependency tree"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:61
 #: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate Versions"
+msgid "Candidate versions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:90
 #: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency Generation"
+msgid "Dependency generation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:73
 #: apt-pkg/tagfile.cc:73
@@ -2104,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
@@ -2231,37 +2223,37 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2278,12 +2270,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
@@ -2355,7 +2347,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:538
 #: apt-pkg/cdrom.cc:538
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stored Label: %s \n"
+msgid "Stored label: %s \n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:558
 #: apt-pkg/cdrom.cc:558
@@ -2377,7 +2369,7 @@ msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:606
 #: apt-pkg/cdrom.cc:606
-msgid "Scanning Disc for index files..\n"
+msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:644
 #: apt-pkg/cdrom.cc:644
@@ -2392,7 +2384,7 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/cdrom.cc:717
 #: apt-pkg/cdrom.cc:717
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This Disc is called: \n"
+"This disc is called: \n"
 "'%s'\n"
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -2405,7 +2397,7 @@ msgid "Writing new source list\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:754
 #: apt-pkg/cdrom.cc:754
-msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:788
 #: apt-pkg/cdrom.cc:788
@@ -2424,12 +2416,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"

+ 13 - 12
po/es.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.24\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-08 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-08 20:36+0100\n"
 "Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
 "Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -329,6 +329,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Error procesando contenidos %s"
 msgstr "Error procesando contenidos %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -367,7 +368,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Uso: apt-ftparchive [opciones] orden\n"
 "Uso: apt-ftparchive [opciones] orden\n"
 "Comandos: packages trayectoria-binaria [archivo-sobrepaso\n"
 "Comandos: packages trayectoria-binaria [archivo-sobrepaso\n"
@@ -1559,7 +1560,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Error interno agregando una desviación"
 msgstr "Error interno agregando una desviación"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "El caché del paquete debe de inicializarse primero"
 msgstr "El caché del paquete debe de inicializarse primero"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2395,37 +2396,37 @@ msgstr "La cach
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewPackage)"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (UsePackage1)"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (UsePackage2)"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewVersion1)"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (UsePackage3)"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewVersion2)"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2445,12 +2446,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Ocurrió un error mientras procesaba %s (FindPkg)"
 msgstr "Ocurrió un error mientras procesaba %s (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Ocurrió un error mientras procesaba %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Ocurrió un error mientras procesaba %s (CollectFileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

Fichier diff supprimé car celui-ci est trop grand
+ 726 - 533
po/eu.po


+ 13 - 12
po/fi.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:09+0200\n"
 "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -324,6 +324,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä sisällysluetteloa %s"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä sisällysluetteloa %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -362,7 +363,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Käyttö: apt-ftparchive [valitsimet] komento\n"
 "Käyttö: apt-ftparchive [valitsimet] komento\n"
 "Komennot: packages binääripolku [poikkeustdsto [polun alku]]\n"
 "Komennot: packages binääripolku [poikkeustdsto [polun alku]]\n"
@@ -1540,7 +1541,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Tapahtui sisäinen virhe lisättäessä korvautusta"
 msgstr "Tapahtui sisäinen virhe lisättäessä korvautusta"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Pakettivarasto on ensin alustettava"
 msgstr "Pakettivarasto on ensin alustettava"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2365,37 +2366,37 @@ msgstr "Pakettivaraston versionhallintajärjestelmä ei ole yhteensopiva"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewPackage)"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage1)"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage2)"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion1)"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage3)"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion2)"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2413,12 +2414,12 @@ msgstr "Jummijammi, annoit enemmän riippuvuuksia kuin tämä APT osaa käsitell
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (FindPkg)"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (CollectFileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 36 - 55
po/fr.po

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-20 19:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-29 09:40+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -302,8 +302,7 @@ msgstr "Impossible d'
 
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?"
+msgstr "Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
 msgid "Package extension list is too long"
 msgid "Package extension list is too long"
@@ -368,7 +367,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Usage : apt-ftparchive [options] commande\n"
 "Usage : apt-ftparchive [options] commande\n"
 "Commandes :  paquets binarypath [fichier d'« override » [chemin du "
 "Commandes :  paquets binarypath [fichier d'« override » [chemin du "
@@ -380,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "             clean config\n"
 "             clean config\n"
 "\n"
 "\n"
 "apt-ftparchive génère des fichiers d'index pour les archives Debian. Il\n"
 "apt-ftparchive génère des fichiers d'index pour les archives Debian. Il\n"
-"supporte de nombreux types de génération, d'une automatisation complète à\n"
+"gère de nombreux types de génération, d'une automatisation complète à\n"
 "des remplacements fonctionnels pour dpkg-scanpackages et dpkg-scansources\n"
 "des remplacements fonctionnels pour dpkg-scanpackages et dpkg-scansources\n"
 "\n"
 "\n"
 "apt-ftparchive génère les fichiers de paquets à partir d'un arbre de .debs.\n"
 "apt-ftparchive génère les fichiers de paquets à partir d'un arbre de .debs.\n"
@@ -390,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "des sections\n"
 "des sections\n"
 "\n"
 "\n"
 "De façon similaire, apt-ftparchive génère des fichiers de source à partir\n"
 "De façon similaire, apt-ftparchive génère des fichiers de source à partir\n"
-"d'un arbre de .dscs. L'option --source-override peut être employée pour\n"
+"d'un arbre de .dscs. L'option --source-override peut être utilisée pour\n"
 "spécifier un fichier src d'« override »\n"
 "spécifier un fichier src d'« override »\n"
 "\n"
 "\n"
 "Les commandes « packages » et « sources » devraient être démarrées à la\n"
 "Les commandes « packages » et « sources » devraient être démarrées à la\n"
@@ -419,8 +418,7 @@ msgstr "Aucune s
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr ""
-"Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »"
+msgstr "Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »"
 
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:45
 #: ftparchive/cachedb.cc:45
 #, c-format
 #, c-format
@@ -778,8 +776,7 @@ msgstr "Il y a des probl
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:762
 #: cmdline/apt-get.cc:762
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr ""
-"Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée."
+msgstr "Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
 #: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
@@ -803,8 +800,7 @@ msgstr "Il est n
 #: cmdline/apt-get.cc:826
 #: cmdline/apt-get.cc:826
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-"Après dépaquetage, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n"
+msgstr "Après dépaquetage, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:829
 #: cmdline/apt-get.cc:829
 #, c-format
 #, c-format
@@ -870,8 +866,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:987
 #: cmdline/apt-get.cc:987
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr ""
-"l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus."
+msgstr "l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:992
 #: cmdline/apt-get.cc:992
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgid "Unable to correct missing packages."
@@ -933,8 +928,7 @@ msgstr "Aucun paquet ne correspond au paquet %s"
 #: cmdline/apt-get.cc:1129
 #: cmdline/apt-get.cc:1129
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
-"La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n"
+msgstr "La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1137
 #: cmdline/apt-get.cc:1137
 #, c-format
 #, c-format
@@ -988,8 +982,7 @@ msgstr "Note, s
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1515
 #: cmdline/apt-get.cc:1515
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :"
+msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1518
 #: cmdline/apt-get.cc:1518
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1153,8 +1146,7 @@ msgstr "Impossible de satisfaire les d
 #: cmdline/apt-get.cc:2282
 #: cmdline/apt-get.cc:2282
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr ""
-"Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
+msgstr "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2286
 #: cmdline/apt-get.cc:2286
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
@@ -1337,8 +1329,7 @@ msgstr ""
 "seules les erreurs"
 "seules les erreurs"
 
 
 #: dselect/install:103
 #: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "précédant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n"
 "précédant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n"
 "démarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois."
 "démarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois."
@@ -1569,7 +1560,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Erreur interne en ajoutant une déviation"
 msgstr "Erreur interne en ajoutant une déviation"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Le cache des paquets doit être initialisé en premier"
 msgstr "Le cache des paquets doit être initialisé en premier"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -1599,8 +1590,7 @@ msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide,  partie 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr ""
-"Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre « %s » ou « %s »"
+msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre « %s » ou « %s »"
 
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1698,8 +1688,7 @@ msgstr ""
 #: methods/ftp.cc:265
 #: methods/ftp.cc:265
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-"La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s"
+msgstr "La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s"
 
 
 #: methods/ftp.cc:291
 #: methods/ftp.cc:291
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1736,8 +1725,7 @@ msgstr "Impossible de cr
 
 
 #: methods/ftp.cc:698
 #: methods/ftp.cc:698
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé"
+msgstr "Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé"
 
 
 #: methods/ftp.cc:704
 #: methods/ftp.cc:704
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgid "Could not connect passive socket."
@@ -2271,14 +2259,12 @@ msgstr "Ligne %lu mal form
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr ""
-"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)"
+msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)"
 
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr ""
-"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)"
+msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)"
 
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2298,14 +2284,12 @@ msgstr "Ligne %u mal form
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr ""
-"Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s"
+msgstr "Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s"
 
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr ""
-"Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)"
+msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)"
 
 
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2326,8 +2310,7 @@ msgstr "Le type de fichier d'index 
 
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:241
 #: apt-pkg/algorithms.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Le paquet %s doit être réinstallé, mais je ne parviens pas à trouver son "
 "Le paquet %s doit être réinstallé, mais je ne parviens pas à trouver son "
 "archive."
 "archive."
@@ -2382,8 +2365,7 @@ msgstr "Impossible de localiser %s."
 
 
 #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
 #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr ""
-"Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list"
+msgstr "Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list"
 
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
@@ -2416,37 +2398,37 @@ msgstr "Le cache poss
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewPackage)"
 msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage1)"
 msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage2)"
 msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion1)"
 msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage3)"
 msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion2)"
 msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2469,12 +2451,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (FindPkg)"
 msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (CollectFileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
@@ -2495,8 +2477,7 @@ msgstr "Assemblage des fichiers list
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr ""
-"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
+msgstr "Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:126
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:126
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2528,8 +2509,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:797
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:797
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » "
 "Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » "
 "pour le paquet %s."
 "pour le paquet %s."
@@ -2643,3 +2623,4 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Identifiant « %s » du fournisseur inconnu dans la ligne %u de la liste "
 #~ "Identifiant « %s » du fournisseur inconnu dans la ligne %u de la liste "
 #~ "des sources %s"
 #~ "des sources %s"
+

+ 24 - 19
po/he.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
@@ -535,16 +535,16 @@ msgstr "לחבילות הבאות יש תלויות שלא נענו:"
 #: cmdline/apt-get.cc:325
 #: cmdline/apt-get.cc:325
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgid "but %s is installed"
-msgstr "אבל %s מותקן"
+msgstr "אבל %s מותקנת"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:327
 #: cmdline/apt-get.cc:327
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgid "but %s is to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:334
 #: cmdline/apt-get.cc:334
 msgid "but it is not installable"
 msgid "but it is not installable"
-msgstr ""
+msgstr "אבל היא אינה ניתנת להתקנה"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:336
 #: cmdline/apt-get.cc:336
 msgid "but it is a virtual package"
 msgid "but it is a virtual package"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "החבילות הבאות יוסרו:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:421
 #: cmdline/apt-get.cc:421
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "החבילות הבאות מעוקבות:"
+msgstr "החבילות הבאות מעובות:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:442
 #: cmdline/apt-get.cc:442
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgid "The following packages will be upgraded:"
@@ -596,6 +596,8 @@ msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
+"על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:575
 #: cmdline/apt-get.cc:575
 #, c-format
 #, c-format
@@ -637,6 +639,8 @@ msgstr "לא מצליח לתקן תלויות"
 #: cmdline/apt-get.cc:656
 #: cmdline/apt-get.cc:656
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
+"על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:658
 #: cmdline/apt-get.cc:658
 msgid " Done"
 msgid " Done"
@@ -656,7 +660,7 @@ msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:698
 #: cmdline/apt-get.cc:698
-msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 #: cmdline/apt-get.cc:700
@@ -726,7 +730,8 @@ msgid "Abort."
 msgstr "בטל."
 msgstr "בטל."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:886
 #: cmdline/apt-get.cc:886
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
 msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
 #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
@@ -1359,7 +1364,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -1420,7 +1425,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
-msgid "Wrong CD"
+msgid "Wrong CD-ROM"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: methods/cdrom.cc:163
 #: methods/cdrom.cc:163
@@ -2174,37 +2179,37 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2221,12 +2226,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 13 - 12
po/hu.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-15 18:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-15 18:03+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -325,6 +325,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Hiba %s tartalmának feldolgozásakor"
 msgstr "Hiba %s tartalmának feldolgozásakor"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -363,7 +364,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Használat: apt-ftparchive [opciók] parancs\n"
 "Használat: apt-ftparchive [opciók] parancs\n"
 "Parancsok: packages binarypath [felülbírálófájl [útvonal-előtag]]\n"
 "Parancsok: packages binarypath [felülbírálófájl [útvonal-előtag]]\n"
@@ -1543,7 +1544,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Belső hiba egy eltérítés hozzáadásakor"
 msgstr "Belső hiba egy eltérítés hozzáadásakor"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "A csomag gyorsítótárnak előbb kell inicializálva lennie"
 msgstr "A csomag gyorsítótárnak előbb kell inicializálva lennie"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2377,37 +2378,37 @@ msgstr "A gyorsítótárnak inkompatibilis verziórendszere van"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (NewPackage)"
 msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (UsePackage1)"
 msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (UsePackage2)"
 msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (NewFileVer1)"
 msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (NewVersion1)"
 msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (UsePackage3)"
 msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (NewVersion2)"
 msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2427,12 +2428,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (FindPkg)"
 msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (CollectFileProvides)"
 msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (CollectFileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 35 - 36
po/it.po

@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-06 12:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-25 17:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-26 00:42+0100\n"
 "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -324,6 +324,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Errore nell'analisi dei contents %s"
 msgstr "Errore nell'analisi dei contents %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -362,7 +363,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Utilizzo: apt-ftparchive [opzioni] comando\n"
 "Utilizzo: apt-ftparchive [opzioni] comando\n"
 "Comandi: packages pathaibinari [filedioverride [pathprefix]\n"
 "Comandi: packages pathaibinari [filedioverride [pathprefix]\n"
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "DB era corrotto, il file 
 #: ftparchive/cachedb.cc:63
 #: ftparchive/cachedb.cc:63
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr ""
+msgstr "Il DB è vecchio, tentativo di aggiornamento %s"
 
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:73
 #: ftparchive/cachedb.cc:73
 #, c-format
 #, c-format
@@ -759,11 +760,11 @@ msgstr "ATTENZIONE: i seguenti pacchetti non possono essere autenticati!"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:698
 #: cmdline/apt-get.cc:698
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr ""
+msgstr "Installare questi pacchetti senza la verifica [s/N]? "
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile autenticare alcuni pacchetti"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
@@ -1131,6 +1132,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s "
+"è troppo nuovo"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2268
 #: cmdline/apt-get.cc:2268
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1140,7 +1143,7 @@ msgstr "La dipendenza %s per %s: %s 
 #: cmdline/apt-get.cc:2282
 #: cmdline/apt-get.cc:2282
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile soddisfare le dipendenze di costruzione per %s."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2286
 #: cmdline/apt-get.cc:2286
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
@@ -1556,7 +1559,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Errore interno nell'aggiunta di una diversion"
 msgstr "Errore interno nell'aggiunta di una diversion"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "La cache dei pacchetti deve prima essere inizializzata"
 msgstr "La cache dei pacchetti deve prima essere inizializzata"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2391,37 +2394,37 @@ msgstr "La cache ha un sistema incompatibile di gestione delle versioni"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewPackage)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (UsePackage1)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (UsePackage2)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewVersion1)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (UsePackage3)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewVersion2)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2444,12 +2447,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (FindPkg)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Errore nell'analisi di %s (CollectFileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
@@ -2559,7 +2562,7 @@ msgstr "Scansione del disco alla ricerca di file indice, in corso..\n"
 #: apt-pkg/cdrom.cc:644
 #: apt-pkg/cdrom.cc:644
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "Trovati %i indici di pacchetto, %i indici di sorgenti e %i firme\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:701
 #: apt-pkg/cdrom.cc:701
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
@@ -2593,22 +2596,22 @@ msgstr "Smontaggio CD-ROM in corso..."
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Scritti %i record.\n"
 
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti.\n"
 
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr ""
+msgstr "Scritti %i record con %i file senza match\n"
 
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
+msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza match\n"
 
 
 #~ msgid "Write Error"
 #~ msgid "Write Error"
 #~ msgstr "Errore di Scrittura"
 #~ msgstr "Errore di Scrittura"
@@ -2639,7 +2642,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "-> '"
 #~ msgstr "-> '"
 
 
 #~ msgid "Followed conf file from "
 #~ msgid "Followed conf file from "
-#~ msgstr "Si Ú seguito il file di configurazione da "
+#~ msgstr "Si Ú seguito il file di configurazione da "
 
 
 #~ msgid " to "
 #~ msgid " to "
 #~ msgstr " a "
 #~ msgstr " a "
@@ -2718,9 +2721,7 @@ msgstr ""
 
 
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc"
 #~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile trovare file di pacchetti, forse questo non Ú un disco "
-#~ "Debian"
+#~ msgstr "Impossibile trovare file di pacchetti, forse questo non Ú un disco Debian"
 
 
 #~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 #~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 #~ msgstr "Si prega di dare un nome a questo disco, tipo 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 #~ msgstr "Si prega di dare un nome a questo disco, tipo 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
@@ -2755,23 +2756,22 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Utilizzo: apt-cdrom [opzioni] comando\n"
 #~ "Utilizzo: apt-cdrom [opzioni] comando\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "apt-cdrom Ú un tool per aggiungere CD-ROM alla lista sorgenti di apt. "
-#~ "Il\n"
+#~ "apt-cdrom Ú un tool per aggiungere CD-ROM alla lista sorgenti di apt. Il\n"
 #~ "mount point del CDROM e l'informazione della periferica sono presi da apt."
 #~ "mount point del CDROM e l'informazione della periferica sono presi da apt."
 #~ "conf\n"
 #~ "conf\n"
 #~ "e /etc/fstab.\n"
 #~ "e /etc/fstab.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "Comandi:\n"
 #~ "Comandi:\n"
 #~ "   add - Aggiunge un CDROM\n"
 #~ "   add - Aggiunge un CDROM\n"
-#~ "   ident - riporta l'identità di un CDROM\n"
+#~ "   ident - riporta l'identità di un CDROM\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "Opzioni:\n"
 #~ "Opzioni:\n"
 #~ "  -h   Questo help\n"
 #~ "  -h   Questo help\n"
 #~ "  -d   Mount point del CDROM\n"
 #~ "  -d   Mount point del CDROM\n"
 #~ "  -r   Rinomina un CDROM riconosciuto\n"
 #~ "  -r   Rinomina un CDROM riconosciuto\n"
 #~ "  -m   Nessun montaggio\n"
 #~ "  -m   Nessun montaggio\n"
-#~ "  -f   Modalità veloce, non controlla i file dei pacchetti\n"
-#~ "  -a   Scansione in modalità accurata\n"
+#~ "  -f   Modalità veloce, non controlla i file dei pacchetti\n"
+#~ "  -a   Scansione in modalità accurata\n"
 #~ "  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
 #~ "  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
 #~ "  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es -o dir::cache=/tmp\n"
 #~ "  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es -o dir::cache=/tmp\n"
 #~ "Vedere fstab(5)\n"
 #~ "Vedere fstab(5)\n"
@@ -2780,11 +2780,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Errore interno, contatori non a zero"
 #~ msgstr "Errore interno, contatori non a zero"
 
 
 #~ msgid "Internal Error, InstallPackages was called with broken packages!"
 #~ msgid "Internal Error, InstallPackages was called with broken packages!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore interno, InstallPackages Ú stato chiamato con un pacchetto rotto!"
+#~ msgstr "Errore interno, InstallPackages Ú stato chiamato con un pacchetto rotto!"
 
 
 #~ msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
 #~ msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
-#~ msgstr "Errore interno, l'ordinamento non Ú finito"
+#~ msgstr "Errore interno, l'ordinamento non Ú finito"
 
 
 #~ msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 #~ msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
@@ -2853,7 +2852,7 @@ msgstr ""
 #~ "  -s=? file override per i sorgenti.\n"
 #~ "  -s=? file override per i sorgenti.\n"
 #~ "  -q    silenzioso\n"
 #~ "  -q    silenzioso\n"
 #~ "  -d=? Seleziona il database opzionale per la cache\n"
 #~ "  -d=? Seleziona il database opzionale per la cache\n"
-#~ "  -no-delink Abilita la modalità di debug per il delink\n"
+#~ "  -no-delink Abilita la modalità di debug per il delink\n"
 #~ "  -contents  Generazione file contents di controllo\n"
 #~ "  -contents  Generazione file contents di controllo\n"
 #~ "  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
 #~ "  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
 #~ "  -o=? Imposta un'opzione di configurazione\n"
 #~ "  -o=? Imposta un'opzione di configurazione\n"
@@ -2880,7 +2879,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr " non "
 #~ msgstr " non "
 
 
 #~ msgid "DSC file '%s' is too large!"
 #~ msgid "DSC file '%s' is too large!"
-#~ msgstr "il file DSC '%s' Ú troppo largo!"
+#~ msgstr "il file DSC '%s' Ú troppo largo!"
 
 
 #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
 #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
 #~ msgstr "Impossibile trovare un campo nel DSC '%s'"
 #~ msgstr "Impossibile trovare un campo nel DSC '%s'"

+ 13 - 12
po/ja.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 12:54+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 12:54+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -324,6 +324,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Contents %s の処理中にエラーが発生しました"
 msgstr "Contents %s の処理中にエラーが発生しました"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -362,7 +363,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "使用方法: apt-ftparchive [オプション] コマンド\n"
 "使用方法: apt-ftparchive [オプション] コマンド\n"
 "コマンド: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "コマンド: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -1549,7 +1550,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "内部エラー、diversion の追加"
 msgstr "内部エラー、diversion の追加"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "最初にパッケージキャッシュを初期化しなければなりません"
 msgstr "最初にパッケージキャッシュを初期化しなければなりません"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2382,37 +2383,37 @@ msgstr "
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewPackage)"
 msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage1)"
 msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage2)"
 msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewFileVer1)"
 msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewVersion1)"
 msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage3)"
 msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewVersion2)"
 msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2429,12 +2430,12 @@ msgstr "
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (FindPkg)"
 msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (CollectFileProvides)"
 msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (CollectFileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 13 - 12
po/ko.po

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-10 21:56+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-10 21:56+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n"
@@ -319,6 +319,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "%s 컨텐츠를 처리하는 데 오류가 발생했습니다"
 msgstr "%s 컨텐츠를 처리하는 데 오류가 발생했습니다"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -357,7 +358,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "사용법: apt-ftparchive [옵션] 명령\n"
 "사용법: apt-ftparchive [옵션] 명령\n"
 "명령: packages 바이너리경로 [override파일 [경로앞부분]]\n"
 "명령: packages 바이너리경로 [override파일 [경로앞부분]]\n"
@@ -1538,7 +1539,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "diversion을 추가하는 데 내부 오류"
 msgstr "diversion을 추가하는 데 내부 오류"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "꾸러미 캐시를 먼저 초기화해야 합니다"
 msgstr "꾸러미 캐시를 먼저 초기화해야 합니다"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2363,37 +2364,37 @@ msgstr "캐시의 버전 시스템이 호환되지 않습니다"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewPackage)"
 msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (UsePackage1)"
 msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (UsePackage2)"
 msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewFileVer1)"
 msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewVersion1)"
 msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (UsePackage3)"
 msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewVersion2)"
 msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2410,12 +2411,12 @@ msgstr "와우, 이 APT가 처리할 수 있는 의존성 개수를 넘어갔습
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "%s 처리중에 오류가 발생했습니다 (FindPkg)"
 msgstr "%s 처리중에 오류가 발생했습니다 (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "%s 처리중에 오류가 발생했습니다 (CollectFileProvides)"
 msgstr "%s 처리중에 오류가 발생했습니다 (CollectFileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 13 - 12
po/nb.po

@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 10:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 10:45+0100\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
@@ -338,6 +338,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s"
 msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -376,7 +377,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] ordre\n"
 "Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] ordre\n"
 "Ordrer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
 "Ordrer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
@@ -1556,7 +1557,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til"
 msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Pakkelageret må klargjøres først"
 msgstr "Pakkelageret må klargjøres først"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2386,37 +2387,37 @@ msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewPackage)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage1)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage2)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion1)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage3)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion2)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2433,12 +2434,12 @@ msgstr "J
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (CollectFileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 13 - 12
po/nl.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-10 17:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-10 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -324,6 +324,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
 msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -362,7 +363,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n"
 "Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -1564,7 +1565,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
 msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
 msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2408,37 +2409,37 @@ msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2455,12 +2456,12 @@ msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aankan."
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 13 - 12
po/nn.po

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_nn\n"
 "Project-Id-Version: apt_nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n"
 "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
 "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -325,6 +325,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Feil ved lesing av %s"
 msgstr "Feil ved lesing av %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -363,7 +364,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n"
 "Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n"
 "Kommandoar: packages binærstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n"
 "Kommandoar: packages binærstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n"
@@ -1540,7 +1541,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing"
 msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Pakkelageret må først klargjerast"
 msgstr "Pakkelageret må først klargjerast"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2369,37 +2370,37 @@ msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Feil ved behandling av %s (NewPackage)"
 msgstr "Feil ved behandling av %s (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage1)"
 msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage2)"
 msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion1)"
 msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage3)"
 msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion2)"
 msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2416,12 +2417,12 @@ msgstr "J
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)"
 msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Feil ved behandling av %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Feil ved behandling av %s (CollectFileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 13 - 12
po/pl.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-11 11:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-11 11:47+0100\n"
 "Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
@@ -325,6 +325,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "B³±d przy przetwarzaniu zawarto¶ci %s"
 msgstr "B³±d przy przetwarzaniu zawarto¶ci %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -363,7 +364,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "U¿ycie: apt-ftparchive [opcje] polecenie\n"
 "U¿ycie: apt-ftparchive [opcje] polecenie\n"
 "Polecenia: packages ¶cie¿ka_do_binariów [plik_override [przedrostek]]\n"
 "Polecenia: packages ¶cie¿ka_do_binariów [plik_override [przedrostek]]\n"
@@ -1551,7 +1552,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "B³±d wewnêtrzny przy dodawaniu objazdu"
 msgstr "B³±d wewnêtrzny przy dodawaniu objazdu"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Magazyn podrêczny pakietów musi wcze¶niej zostaæ zainicjalizowany"
 msgstr "Magazyn podrêczny pakietów musi wcze¶niej zostaæ zainicjalizowany"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2379,37 +2380,37 @@ msgstr "Magazyn podr
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (NewPackage)"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (UsePackage1)"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (UsePackage2)"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (NewVersion1)"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (UsePackage3)"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (NewVersion2)"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2430,12 +2431,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (FindPkg)"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (CollectFileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

Fichier diff supprimé car celui-ci est trop grand
+ 208 - 159
po/pt.po


+ 13 - 12
po/pt_BR.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-13 15:18-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-13 15:18-0200\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -325,6 +325,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Erro processando Conteúdo %s"
 msgstr "Erro processando Conteúdo %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -363,7 +364,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Uso: apt-ftparchive [opções] comando\n"
 "Uso: apt-ftparchive [opções] comando\n"
 "Comandos: packages caminho_binário [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n"
 "Comandos: packages caminho_binário [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n"
@@ -1548,7 +1549,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Erro Interno ao adicionar um desvio"
 msgstr "Erro Interno ao adicionar um desvio"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "O cache de pacotes deve ser inicializado primeiro"
 msgstr "O cache de pacotes deve ser inicializado primeiro"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2383,37 +2384,37 @@ msgstr "O Cache possui um sistema de vers
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoPacote)"
 msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoPacote)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote1)"
 msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote2)"
 msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoArquivoVer1)"
 msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoArquivoVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão1)"
 msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote3)"
 msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão2)"
 msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2434,12 +2435,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Um erro ocorreu processando %s (FindPkg)"
 msgstr "Um erro ocorreu processando %s (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Um erro ocorreu processando %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Um erro ocorreu processando %s (CollectFileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 17 - 15
po/ro.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_ro\n"
 "Project-Id-Version: apt_ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-16 01:22+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-16 01:22+0200\n"
 "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
 "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <romanian>\n"
 "Language-Team: Romanian <romanian>\n"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Utilizare: apt-ftparchive [opţiuni] comanda\n"
 "Utilizare: apt-ftparchive [opţiuni] comanda\n"
 "Comenzi: packages binarypath [fişier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
 "Comenzi: packages binarypath [fişier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:"
 msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:698
 #: cmdline/apt-get.cc:698
-msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 #: cmdline/apt-get.cc:700
@@ -838,7 +838,8 @@ msgid "Abort."
 msgstr "Renunţare."
 msgstr "Renunţare."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:886
 #: cmdline/apt-get.cc:886
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Vreţi să continuaţi? [Y/n] "
 msgstr "Vreţi să continuaţi? [Y/n] "
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
 #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
@@ -1559,7 +1560,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Eroare internă în timpul adăugării unei diversiuni"
 msgstr "Eroare internă în timpul adăugării unei diversiuni"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Cache-ul pachetului trebuie întâi iniţializat"
 msgstr "Cache-ul pachetului trebuie întâi iniţializat"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -1622,7 +1623,8 @@ msgstr ""
 "'apt-get update' nu poate fi folosit pentru adăugarea de noi CD-uri"
 "'apt-get update' nu poate fi folosit pentru adăugarea de noi CD-uri"
 
 
 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
-msgid "Wrong CD"
+#, fuzzy
+msgid "Wrong CD-ROM"
 msgstr "CD necorespunzător"
 msgstr "CD necorespunzător"
 
 
 #: methods/cdrom.cc:163
 #: methods/cdrom.cc:163
@@ -2391,37 +2393,37 @@ msgstr "Cache are un versioning system incompatibil"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Eroare în timpul procesării %s (pachet nou)"
 msgstr "Eroare în timpul procesării %s (pachet nou)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Eroare în timpul procesării %s (folosit pachet 1)"
 msgstr "Eroare în timpul procesării %s (folosit pachet 1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Eroare în timpul procesării %s (folosit pachet 2)"
 msgstr "Eroare în timpul procesării %s (folosit pachet 2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Eroare în timpul procesării %s (fişier nou versiunea 1)"
 msgstr "Eroare în timpul procesării %s (fişier nou versiunea 1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Eroare în timpul procesării %s (versiune nouă 1)"
 msgstr "Eroare în timpul procesării %s (versiune nouă 1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Eroare în timpul procesării %s (folosire pachet 3)"
 msgstr "Eroare în timpul procesării %s (folosire pachet 3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Eroare în timpul procesării %s (versiune nouă 2)"
 msgstr "Eroare în timpul procesării %s (versiune nouă 2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2442,12 +2444,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Eroare în timpul procesării %s (găsire pachet)"
 msgstr "Eroare în timpul procesării %s (găsire pachet)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Eroare în timpul procesării %s (colectare furnizor fişiere)"
 msgstr "Eroare în timpul procesării %s (colectare furnizor fişiere)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 13 - 12
po/ru.po

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-ru\n"
 "Project-Id-Version: apt-ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 19:50+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 19:50+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -337,6 +337,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
 msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -375,7 +376,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Использование: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Использование: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Команды:  packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Команды:  packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -1577,7 +1578,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
 msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
 msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2416,37 +2417,37 @@ msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2463,12 +2464,12 @@ msgstr "Превышено допустимое количество завис
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 13 - 12
po/sk.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 11:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 11:29+0100\n"
 "Last-Translator: Peter KLFMANiK Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
 "Last-Translator: Peter KLFMANiK Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -322,6 +322,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s"
 msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -360,7 +361,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Použitie: apt-ftparchive [voľby] príkaz\n"
 "Použitie: apt-ftparchive [voľby] príkaz\n"
 "Príkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
 "Príkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n"
@@ -1533,7 +1534,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie"
 msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov sa najprv musí inicializovať"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov sa najprv musí inicializovať"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2358,37 +2359,37 @@ msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (NewPackage)"
 msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (UsePackage1)"
 msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (UsePackage2)"
 msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (NewFileVer1)"
 msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (NewVersion1)"
 msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (UsePackage3)"
 msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (NewVersion2)"
 msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2407,12 +2408,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Chyba pri spracovaní %s (FindPkg)"
 msgstr "Chyba pri spracovaní %s (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (CollectFileProvides)"
 msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (CollectFileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 13 - 12
po/sl.po

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n"
 "Last-Translator: Jure Èuhalev <gandalf@owca.info>\n"
 "Last-Translator: Jure Èuhalev <gandalf@owca.info>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -319,6 +319,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Napaka pri obdelavi vsebine %s"
 msgstr "Napaka pri obdelavi vsebine %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -357,7 +358,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Uporaba: apt-ftparchive [mo¾nosti] ukaz\n"
 "Uporaba: apt-ftparchive [mo¾nosti] ukaz\n"
 "Ukazi: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Ukazi: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -1532,7 +1533,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Notranja napaka pri dodajanju odklona"
 msgstr "Notranja napaka pri dodajanju odklona"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Najprej se mora izvesti predpomnilnik paketov"
 msgstr "Najprej se mora izvesti predpomnilnik paketov"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2358,37 +2359,37 @@ msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem razli
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nov paket)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nov paket)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Uporabi paket 1)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Uporabi paket 1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Uporabi paket 2)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Uporabi paket 2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nova razlièica datoteke 1)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nova razlièica datoteke 1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nova razlièica 1)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nova razlièica 1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Uporabi paket 3)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Uporabi paket 3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nova razlièica 2)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nova razlièica 2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2405,12 +2406,12 @@ msgstr "Uau, presegli ste 
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s  (Najdi paket)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s  (Najdi paket)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Zberi dobavitelje datotek)"
 msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Zberi dobavitelje datotek)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 13 - 12
po/sv.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-15 15:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-15 15:30+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -324,6 +324,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Fel vid behaldning av innehållet %s"
 msgstr "Fel vid behaldning av innehållet %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -362,7 +363,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n"
 "Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n"
 "Kommandon: packages binärsökväg [åsidosättningsfill [sökvägsprefix]]\n"
 "Kommandon: packages binärsökväg [åsidosättningsfill [sökvägsprefix]]\n"
@@ -1553,7 +1554,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Internt fel när en omdirigering skulle läggas till"
 msgstr "Internt fel när en omdirigering skulle läggas till"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Paketcachen måste ha initierats först"
 msgstr "Paketcachen måste ha initierats först"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2392,37 +2393,37 @@ msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem"
 # NewPackage etc. är funktionsnamn
 # NewPackage etc. är funktionsnamn
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewPackage)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage1)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage2)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion1)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage3)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion2)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2440,12 +2441,12 @@ msgstr "Grattis, du 
 # NewPackage etc. är funktionsnamn
 # NewPackage etc. är funktionsnamn
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (CollectFileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 13 - 12
po/tl.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 16:36+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 16:36+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -329,6 +329,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Error sa pagproseso ng Contents %s"
 msgstr "Error sa pagproseso ng Contents %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -367,7 +368,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Pag-gamit: apt-ftparchive [mga option] utos\n"
 "Pag-gamit: apt-ftparchive [mga option] utos\n"
 "Mga utos: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Mga utos: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -1551,7 +1552,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Internal error sa pagdagdag ng diversion"
 msgstr "Internal error sa pagdagdag ng diversion"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "Ang cache ng pkg ay dapat ma-initialize muna"
 msgstr "Ang cache ng pkg ay dapat ma-initialize muna"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2388,37 +2389,37 @@ msgstr "Hindi akma ang versioning system ng cache"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewPackage)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewPackage)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage1)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage2)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion1)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion1)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage3)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage3)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion2)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion2)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2436,12 +2437,12 @@ msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito."
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)"
 msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "May naganap na Error habang prinoseso ang %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "May naganap na Error habang prinoseso ang %s (CollectFileProvides)"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 13 - 12
po/zh_CN.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.23\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 17:34+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 17:34+0800\n"
 "Last-Translator: Tchaikov <chaisave@263.net>\n"
 "Last-Translator: Tchaikov <chaisave@263.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -322,6 +322,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "处理 Contents %s 时出错"
 msgstr "处理 Contents %s 时出错"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -360,7 +361,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "用法: apt-ftparchive [选项] 命令\n"
 "用法: apt-ftparchive [选项] 命令\n"
 "命令: packages 二进制软件包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n"
 "命令: packages 二进制软件包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n"
@@ -1523,7 +1524,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "添加 diversion 时出现内部错误"
 msgstr "添加 diversion 时出现内部错误"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "必须首先初始化软件包缓存"
 msgstr "必须首先初始化软件包缓存"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2348,37 +2349,37 @@ msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "处理 %s (NewPackage)时出错"
 msgstr "处理 %s (NewPackage)时出错"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "处理 %s (UsePackage1)时出错"
 msgstr "处理 %s (UsePackage1)时出错"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "处理 %s (UsePackage2)时出错"
 msgstr "处理 %s (UsePackage2)时出错"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错"
 msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "处理 %s (NewVersion1)时出错"
 msgstr "处理 %s (NewVersion1)时出错"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "处理 %s (UsePackage3)时出错"
 msgstr "处理 %s (UsePackage3)时出错"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "处理 %s (NewVersion2)时出错"
 msgstr "处理 %s (NewVersion2)时出错"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2395,12 +2396,12 @@ msgstr "糟了,依赖关系的数量超出了本程序的处理能力。"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错"
 msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "处理 %s (CollectFileProvides)时出错"
 msgstr "处理 %s (CollectFileProvides)时出错"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260

+ 13 - 12
po/zh_TW.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.5.4\n"
 "Project-Id-Version: 0.5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-19 22:24+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-19 22:24+0800\n"
 "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
 "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -323,6 +323,7 @@ msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "處理目錄 %s 時出錯"
 msgstr "處理目錄 %s 時出錯"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -361,7 +362,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "用法: apt-ftparchive [選項] 命令\n"
 "用法: apt-ftparchive [選項] 命令\n"
 "命令: packages 二進制套件搜索路徑 [overridefile [pathprefix]]\n"
 "命令: packages 二進制套件搜索路徑 [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -1527,7 +1528,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "內部錯誤:新增轉移(diversion)失敗"
 msgstr "內部錯誤:新增轉移(diversion)失敗"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialize first"
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgstr "套件快取必須先初始化"
 msgstr "套件快取必須先初始化"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
@@ -2346,37 +2347,37 @@ msgstr "套件暫存檔使用的是不相容的版本系統。"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewPackage)。"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewPackage)。"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage1)。"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage1)。"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage2)。"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage2)。"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileVer1)。"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileVer1)。"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion1)。"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion1)。"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage3)。"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage3)。"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion2)。"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion2)。"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2393,12 +2394,12 @@ msgstr "依存關係數量超過本程式的能力。"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (FindPkg)。"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (FindPkg)。"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (CollectFileProvides)。"
 msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (CollectFileProvides)。"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260