Преглед на файлове

* Updated Spanish translation from Ruben Porras <nahoo8...
Author: mdz
Date: 2004-03-24 21:06:34 GMT
* Updated Spanish translation from Ruben Porras <nahoo82@telefonica.net>

Arch Librarian преди 22 години
родител
ревизия
0c96558b8f
променени са 2 файла, в които са добавени 17 реда и са изтрити 19 реда
  1. 1 0
      debian/changelog
  2. 16 19
      po/es.po

+ 1 - 0
debian/changelog

@@ -7,6 +7,7 @@ apt (0.5.25) unstable; urgency=low
     (closes: #239785)
     (closes: #239785)
   * Patch from Jason Gunthorpe to remove arbitrary length limit on Binary
   * Patch from Jason Gunthorpe to remove arbitrary length limit on Binary
     field in SourcesWriter::DoPackage
     field in SourcesWriter::DoPackage
+  * Updated Spanish translation from Ruben Porras <nahoo82@telefonica.net>
 
 
  --
  --
 
 

+ 16 - 19
po/es.po

@@ -3,13 +3,13 @@
 # Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>, 2002.
 # Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>, 2002.
 # Asier Llano Palacios <asierllano@infonegocio.com>
 # Asier Llano Palacios <asierllano@infonegocio.com>
 # Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org> 2003
 # Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org> 2003
-# Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es> 2003
+# Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es> 2004
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.5.23\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.5.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-03-14 13:46-0800\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-03-14 13:46-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 21:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-17 20:55+0100\n"
 "Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
 "Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -329,7 +329,6 @@ msgid "Error Processing Contents %s"
 msgstr "Error procesando contenidos %s"
 msgstr "Error procesando contenidos %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -376,6 +375,7 @@ msgstr ""
 "          sources trayectoria-fuente [archivo-sobrepaso \n"
 "          sources trayectoria-fuente [archivo-sobrepaso \n"
 "                                     [prefijo-trayectoria]]\n"
 "                                     [prefijo-trayectoria]]\n"
 "          contents trayectoria\n"
 "          contents trayectoria\n"
+"          release trayectoria\n"
 "          generate config [grupos]\n"
 "          generate config [grupos]\n"
 "          clean config\n"
 "          clean config\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -668,19 +668,16 @@ msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Los siguientes paquetes se ELIMINARÁN:"
 msgstr "Los siguientes paquetes se ELIMINARÁN:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:421
 #: cmdline/apt-get.cc:421
-#, fuzzy
 msgid "The following packages have been kept back:"
 msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Los siguientes paquetes se han retenido"
+msgstr "Los siguientes paquetes se han retenido:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:442
 #: cmdline/apt-get.cc:442
-#, fuzzy
 msgid "The following packages will be upgraded:"
 msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Se actualizarán los siguientes paquetes"
+msgstr "Se actualizarán los siguientes paquetes:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:463
 #: cmdline/apt-get.cc:463
-#, fuzzy
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Se DESACTUALIZARÁN los siguientes paquetes"
+msgstr "Se DESACTUALIZARÁN los siguientes paquetes:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:483
 #: cmdline/apt-get.cc:483
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgid "The following held packages will be changed:"
@@ -884,16 +881,15 @@ msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Necesita seleccionar explícitamente uno para instalar."
 msgstr "Necesita seleccionar explícitamente uno para instalar."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1040
 #: cmdline/apt-get.cc:1040
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
 "is only available from another source\n"
 "is only available from another source\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No hay ninguna versión disponible para el paquete %s, pero existe en \n"
-"la base de datos. Esto habitualmente significa que se mencionó el paquete \n"
-"en una dependencia y nunca fue subido, está obsoleto o no se encuentra \n"
-"disponible entre en los contenidos de sources.list\n"
+"El paquete %s no está disponible, pero algún otro paquete hace referencia\n"
+"a él. Esto puede significar que el paquete falta, está obsoleto o sólo se\n"
+"encuentra disponible desde alguna otra fuente\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1059
 #: cmdline/apt-get.cc:1059
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgid "However the following packages replace it:"
@@ -1114,17 +1110,18 @@ msgstr ""
 #: cmdline/apt-get.cc:2190
 #: cmdline/apt-get.cc:2190
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: El paquete instalado %s "
+"es demasiado nuevo"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2215
 #: cmdline/apt-get.cc:2215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construcción"
+msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: %s"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2229
 #: cmdline/apt-get.cc:2229
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudieron satisfacer las dependencias de construcción de %s."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2233
 #: cmdline/apt-get.cc:2233
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"