|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2014-08-15 13:30+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2014-10-05 06:09+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
|
|
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Soubory balíku:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
|
|
|
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
|
|
|
-msgstr "Cache není synchronizovaná, nemohu se odkázat na soubor balíku"
|
|
|
+msgstr "Cache není synchronizovaná, nelze se odkázat na soubor balíku"
|
|
|
|
|
|
#. Show any packages have explicit pins
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1567
|
|
|
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-helper.cc:36
|
|
|
msgid "Need one URL as argument"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Jako argument vyžaduje jedno URL"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-helper.cc:49
|
|
|
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
|
|
|
@@ -633,7 +633,6 @@ msgid "Download Failed"
|
|
|
msgstr "Stažení selhalo"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-helper.cc:80
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-helper [options] command\n"
|
|
|
" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
|
|
|
@@ -653,6 +652,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Příkazy:\n"
|
|
|
" download-file - stáhne zadané uri do cílové cesty\n"
|
|
|
+" auto-detect-proxy - detekuje proxy pomocí apt.conf\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
" Tento APT pomocník má schopnosti svatého čehokoliv.\n"
|
|
|
|
|
|
@@ -1055,15 +1055,15 @@ msgstr "Nelze se připojit k %s:%s:"
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:168
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
|
|
|
-msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nemohu zjistit otisk klíče?!"
|
|
|
+msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nelze zjistit otisk klíče?!"
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:172
|
|
|
msgid "At least one invalid signature was encountered."
|
|
|
msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:174
|
|
|
-msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
|
|
|
-msgstr "Nelze spustit „apt-key“ pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)"
|
|
|
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
|
|
|
+msgstr "Nelze spustit „gpgv“ pro ověření podpisu (je gpgv nainstalováno?)"
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:180
|
|
|
@@ -1076,8 +1076,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"ověření?)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:184
|
|
|
-msgid "Unknown error executing apt-key"
|
|
|
-msgstr "Neznámá chyba při spouštění apt-key"
|
|
|
+msgid "Unknown error executing gpgv"
|
|
|
+msgstr "Neznámá chyba při spouštění gpgv"
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
|
|
|
msgid "The following signatures were invalid:\n"
|
|
|
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg."
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc:391
|
|
|
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
|
|
|
-msgstr "Neměli bychom mazat věci, nemůžu spustit AutoRemover"
|
|
|
+msgstr "Neměli bychom mazat věci, nelze spustit AutoRemover"
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc:499
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -1757,8 +1757,8 @@ msgid "All packages are up to date."
|
|
|
msgstr "Všechny balíky jsou aktuální."
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-upgrade.cc:25
|
|
|
-msgid "Calculating upgrade"
|
|
|
-msgstr "Propočítává se aktualizace"
|
|
|
+msgid "Calculating upgrade... "
|
|
|
+msgstr "Propočítává se aktualizace… "
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-upgrade.cc:28
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“"
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Internal error, could not locate member %s"
|
|
|
-msgstr "Vnitřní chyba, nemohu najít část %s"
|
|
|
+msgstr "Vnitřní chyba, nelze najít část %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
|
|
|
msgid "Unparsable control file"
|
|
|
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "Generování závislostí"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
|
|
|
msgid "Reading state information"
|
|
|
-msgstr "Čtu stavové informace"
|
|
|
+msgstr "Načítají se stavové informace"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/depcache.cc:250
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s"
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
|
|
|
msgid "Reading package lists"
|
|
|
-msgstr "Čtu seznamy balíků"
|
|
|
+msgstr "Načítají se seznamy balíků"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
|
|
|
msgid "Collecting File Provides"
|
|
|
@@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
|
|
|
-msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (Absolutní dist)"
|
|
|
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (absolutní dist)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
|
|
|
#, c-format
|